[longomatch] Updated Brazilian Portuguese translation



commit e475ad387e8876e7ca020a801b5f9e37eccbb08c
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Apr 9 23:14:19 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  258 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 147 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bdf169d..323e961 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,11 +6,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: longomatch master\n"
+"Project-Id-Version: longomatch\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=longomatch&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-21 17:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-12 22:56-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-09 16:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-09 22:44-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 
 #: ../libcesarplayer/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2118
 msgid ""
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid "0 seconds"
 msgstr "0 segundo"
 
 #: ../LongoMatch/longomatch.desktop.in.in.h:1
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:174
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:178
 msgid "LongoMatch"
 msgstr "LongoMatch"
 
@@ -247,15 +247,15 @@ msgstr "LongoMatch: O treinador digital"
 msgid "Sports video analysis tool for coaches"
 msgstr "Ferramenta de análise de vídeo para treinadores de esportes"
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:100
+#: ../LongoMatch/Main.cs:101
 msgid "The application has finished with an unexpected error."
 msgstr "O aplicativo foi finalizado com um erro inesperado."
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:101
+#: ../LongoMatch/Main.cs:102
 msgid "A log has been saved at: "
 msgstr "Um registro do erro foi salvo em: "
 
-#: ../LongoMatch/Main.cs:102
+#: ../LongoMatch/Main.cs:103
 msgid "Please, fill a bug report "
 msgstr "Por favor, relate o erro"
 
@@ -686,7 +686,7 @@ msgid "<b>Team</b>"
 msgstr "<b>Equipe</b>"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.DrawingTool.cs:20
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:135
 msgid "Drawing Tool"
 msgstr "Ferramenta de desenho"
 
@@ -790,7 +790,7 @@ msgid "Live project using an IP camera"
 msgstr "Projeto usando uma câmera IP"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.ProjectsManager.cs:27
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:83
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
 msgid "Projects Manager"
 msgstr "Gerenciador de projetos"
 
@@ -882,7 +882,7 @@ msgid "Categories Template"
 msgstr "Modelos de categorias"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.TemplatesManager.cs:22
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:88
 msgid "Templates Manager"
 msgstr "Gerenciador de modelos"
 
@@ -910,6 +910,20 @@ msgstr ""
 msgid "label7"
 msgstr "label7"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:31
+msgid "Video converter tool"
+msgstr "Ferramenta de conversão para vídeo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:112
+#| msgid "Output file"
+msgid "Output size: "
+msgstr "Tamanho da saída: "
+
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoConversionTool.cs:134
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
+msgid "File name: "
+msgstr "Nome do arquivo: "
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:39
 msgid "Video Properties"
 msgstr "Propriedades do vídeo"
@@ -958,12 +972,7 @@ msgstr "Ativar áudio (experimental)"
 msgid "Split output in one file per playlist element"
 msgstr "Saída dividida em um arquivo por elemento de lista de reprodução"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:180
-msgid "File name: "
-msgstr "Nome do arquivo: "
-
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Dialog.VideoEditionProperties.cs:223
-#| msgid "Subcategory name:"
 msgid "Directory name: "
 msgstr "Nome do diretório:"
 
@@ -971,156 +980,161 @@ msgstr "Nome do diretório:"
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendário"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:64
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:65
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:66
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:67
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:68
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:69
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Novo projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:70
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:71
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:72
 msgid "_Open Project"
 msgstr "_Abrir projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:73
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:74
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:75
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Sair"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:76
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:78
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:77
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:79
 msgid "_Close Project"
 msgstr "_Fechar projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:80
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:81
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:82
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Ferramentas"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:84
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:85
 msgid "Database Manager"
 msgstr "Gerenciador de banco de dados"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:86
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:87
 msgid "Categories Templates Manager"
 msgstr "Gerenciador de modelos de categorias"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:89
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:90
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:91
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:92
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:93
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:94
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Tela cheia"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:95
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:96
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:97
 msgid "Playlist"
 msgstr "Lista de reprodução"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:98
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:99
 msgid "Tagging view"
 msgstr "Visão de etiquetas"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:101
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:102
 msgid "Capture Mode"
 msgstr "Modo de captura"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:103
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:104
 msgid "Timeline view"
 msgstr "Visão de linha do tempo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:106
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:107
 msgid "Analyze Mode"
 msgstr "Modo de análise"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:108
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:110
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:111
 msgid "_Save Project"
 msgstr "Sa_lvar projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:112
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:113
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:130
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:114
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:131
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:132
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ajuda"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:115
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:116
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:117
 msgid "_About"
 msgstr "_Sobre"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:120
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:119
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:121
 msgid "Export Project To CSV File"
 msgstr "Exportar arquivos do projeto para CSV"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:123
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:124
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:125
 msgid "Teams Templates Manager"
 msgstr "Gerenciador de modelos de equipe"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:126
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:128
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:127
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:129
 msgid "Hide All Widgets"
 msgstr "Ocultar todos os componentes"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:134
 msgid "_Drawing Tool"
 msgstr "_Ferramenta de desenho"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:136
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:137
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:138
 msgid "_Import Project"
 msgstr "_Importar projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:139
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:140
 msgid "Manual tagging view"
 msgstr "Visão manual de etiqueta"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:142
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:143
 msgid "Free Capture Mode"
 msgstr "Modo de captura livre"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:144
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:147
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:145
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:148
 msgid "Game units view"
 msgstr "Visão de unidades de jogo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:149
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:150
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:152
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:154
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:151
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:153
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:155
 msgid "Export Project"
 msgstr "Exportar projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:158
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:159
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:160
 msgid "Export to project file"
 msgstr "Exportar para um arquivo de projeto"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:161
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:162
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:163
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Atalhos"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:164
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:165
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:166
 msgid "Import from file"
 msgstr "Importar de um arquivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:167
-#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:169
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:168
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:170
 msgid "Tag subcategories"
 msgstr "Etiquetar subcategorias"
 
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:172
+#: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.MainWindow.cs:173
+msgid "Video Converter Tool"
+msgstr "Ferramenta de conversão para vídeo"
+
 #: ../LongoMatch.GUI/gtk-gui/LongoMatch.Gui.Popup.TransparentDrawingArea.cs:14
 msgid "TransparentDrawingArea"
 msgstr "TransparentDrawingArea"
@@ -1216,36 +1230,36 @@ msgstr "Desabilitar filtros de jogadores"
 msgid "Enable players filters"
 msgstr "Habilitar filtros de jogadores"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:364
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:371
 msgid "OS X Source"
 msgstr "Fonte de OS X"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:366
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
 msgid "DirectShow Source"
 msgstr "Fonte DirectShow"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:373
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:380
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:454
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:461
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:46
 msgid "Output file"
 msgstr "Arquivo de saída"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:466
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:473
 msgid "Open file..."
 msgstr "Abrir arquivo..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:500
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
 msgid "Analyzing video file:"
 msgstr "Analizando arquivo de vídeo:"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:505
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:512
 msgid "This file doesn't contain a video stream."
 msgstr "Este arquivo não contém um fluxo de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:507
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Component/ProjectDetailsWidget.cs:514
 msgid "This file contains a video stream but its length is 0."
 msgstr "Este arquivo contém um vídeo, mas o seu comprimento é 0."
 
@@ -1422,33 +1436,49 @@ msgid "Save Video As ..."
 msgstr "Salvar vídeo como..."
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoEditionProperties.cs:194
-#| msgid "Output file"
 msgid "Output folder ..."
 msgstr "Pasta de saída ..."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:109
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:62
+msgid "Input files"
+msgstr "Arquivos de entrada"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:82
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:116
+msgid "Add file"
+msgstr "Adicionar arquivo"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:95
+#| msgid "Error remuxing file:\n"
+msgid "Error adding files:"
+msgstr "Erro ao adicionar arquivos:"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/Dialog/VideoConversionTool.cs:119
+msgid "MP4 file"
+msgstr "Arquivo MP4"
+
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:124
 msgid "The playlist you want to render is empty."
 msgstr "A lista de reprodução que você deseja renderizar está vazia!"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:118
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:304
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:133
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:319
 msgid "Please, select a video file."
 msgstr "Por favor, selecione um arquivo de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:121
-#| msgid "Please, select a video file."
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/GUIToolkit.cs:136
 msgid "Please, select an output directory."
 msgstr "Por favor, selecione um diretório de saída."
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:141
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:144
 msgid "Import file project"
 msgstr "Importar projeto de arquivo"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:474
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:477
 msgid "Do you want to close the current project?"
 msgstr "Você deseja fechar o projeto atual?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:717
+#: ../LongoMatch.GUI/Gui/MainWindow.cs:734
 msgid "The following error happened and the current project will be closed:"
 msgstr "O seguinte erro ocorreu e o projeto atual será fechado:"
 
@@ -1522,7 +1552,6 @@ msgid "Export to PGN images"
 msgstr "Exportar para imagens PGN"
 
 #: ../LongoMatch.GUI/Gui/TreeView/ListTreeViewBase.cs:171
-#| msgid "Remove sub-category"
 msgid "Move to category"
 msgstr "Mover para categoria"
 
@@ -1610,7 +1639,7 @@ msgstr "Volar ao vivo"
 msgid "Do you want to pause the recording?"
 msgstr "Você deseja pausar a gravação?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:253
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:254
 msgid ""
 "You are going to stop and finish the current capture.\n"
 "Do you want to proceed?"
@@ -1618,11 +1647,11 @@ msgstr ""
 "Você irá parar e terminar a captura atual.\n"
 "Você deseja continuar?"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:319
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:321
 msgid "Device disconnected. The capture will be paused"
 msgstr "Dispositivo desconectado. A captura será interrompida"
 
-#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:328
+#: ../LongoMatch.GUI.Multimedia/Gui/CapturerBin.cs:330
 msgid "Device reconnected.Do you want to restart the capture?"
 msgstr "Dispositivo reconectado. Você deseja reiniciar a captura?"
 
@@ -1637,12 +1666,10 @@ msgid "Remuxing file..."
 msgstr "Re-multiplexando arquivo..."
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:66
-#| msgid "Finalizing file. This can take a while"
 msgid "Remuxing file, this might take while..."
 msgstr "Re-multiplexando arquivo. Isto pode demorar um pouco..."
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/Remuxer.cs:98
-#| msgid "Remuxing file..."
 msgid "Error remuxing file:\n"
 msgstr "Erro ao re-multiplexar arquivo:\n"
 
@@ -1659,9 +1686,9 @@ msgstr ""
 msgid "An error has been detected in the current installation."
 msgstr "Um erro foi detectado na instalação atual."
 
-#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:87
-msgid "Invalid video file:"
-msgstr "Arquivo de vídeo inválido:"
+#: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/PreviewMediaFile.cs:68
+msgid "Could not parse file:"
+msgstr "Não foi possível analisar arquivo:"
 
 #: ../LongoMatch.Multimedia/Utils/VideoDevice.cs:52
 msgid "Default device"
@@ -1672,12 +1699,12 @@ msgid "Export project to CSV file"
 msgstr "Exportar projeto para arquivo CSV"
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:57
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:396
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:401
 msgid "Project exported successfully"
 msgstr "Projeto exportado com sucesso."
 
 #: ../LongoMatch.Plugins/CSVExporter.cs:59
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:398
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:403
 msgid "Error exporting project"
 msgstr "Erro ao exportar projeto"
 
@@ -1685,7 +1712,7 @@ msgstr "Erro ao exportar projeto"
 msgid "You can't create a new play if the capturer is not recording."
 msgstr "Você não pode criar um novo jogo se a captura não está gravando."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:191
+#: ../LongoMatch.Services/Services/EventsManager.cs:190
 msgid ""
 "The stop time is smaller than the start time. The play will not be added."
 msgstr ""
@@ -1720,11 +1747,11 @@ msgstr "listas de reprodução"
 msgid "New playlist"
 msgstr "Nova lista de reprodução"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:108
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:113
 msgid "An error occured saving the project:\n"
 msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o projeto:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:109
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:114
 msgid ""
 "The video file and a backup of the project has been saved. Try to import it "
 "later:\n"
@@ -1732,11 +1759,11 @@ msgstr ""
 "O arquivo de vídeo e uma cópia do projeto foram salvos. Tente importar mais "
 "tarde:\n"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:137
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:142
 msgid "Error importing project:"
 msgstr "Erro ao importar projeto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:146
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
 msgid ""
 "This project doesn't have any file associated.\n"
 "Select one in the next window"
@@ -1744,32 +1771,32 @@ msgstr ""
 "Esse projeto não possui qualquer arquivo associado.\n"
 "Selecione um na próxima janela"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:148
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:153
 msgid "Select a video file"
 msgstr "Selecione um arquivo de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:151
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:156
 msgid "Could not import project, you need a video file"
 msgstr ""
 "Não foi possível importar projeto - você precisa de um arquivo de vídeo"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:166
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:171
 msgid "A project already exists for the file:"
 msgstr "Um projeto já existe para este arquivo:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:168
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:173
 msgid "Do you want to overwrite it?"
 msgstr "Você deseja sobrescrever?"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:176
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:181
 msgid "Project successfully imported."
 msgstr "Projeto importado com sucesso."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:187
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:192
 msgid "The file associated to this project doesn't exist."
 msgstr "O arquivo associado ao projeto não existe."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:188
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:193
 msgid ""
 "If the location of the file has changed try to edit it with the database "
 "manager."
@@ -1777,56 +1804,62 @@ msgstr ""
 "Se o local do arquivo foi alterado tente editar com o gerenciador de banco "
 "de dados."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:196
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:201
 msgid "An error occurred opening this project:"
 msgstr "Ocorreu um erro ao abrir este projeto:"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:256
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:261
 msgid "Creating video thumbnails. This can take a while."
 msgstr "Criando uma miniatura do vídeo. Isto pode demorar um pouco."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:331
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:336
 msgid "No capture devices were found."
 msgstr "Não foram encontrados dispositivos de captura."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:370
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:375
 msgid "You are opening a live project without any video file associated yet."
 msgstr ""
 "Você está abrindo um projeto ao vivo sem qualquer arquivo de vídeo "
 "associado ."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:371
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:376
 msgid "Select a video file in the step."
 msgstr "Selecione um arquivo de vídeo na etapa."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:386
+#: ../LongoMatch.Services/Services/ProjectsManager.cs:391
 msgid "Save project"
 msgstr "Salvar projeto"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:217
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:157
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:188
 msgid "Error rendering job: "
 msgstr "Erro ao renderizar trabalho: "
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:223
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:164
+msgid "An error has occurred in the video renderer."
+msgstr "Ocorreu um erro no renderizador de vídeo."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:165
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:316
+msgid "Please, try again."
+msgstr "Por favor, tente novamente."
+
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
 msgid "Rendering"
 msgstr "Renderização"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:228
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:272
 msgid "Rendering queue"
 msgstr "Fila de renderização"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:229
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:273
 msgid "Pending"
 msgstr "Pendente"
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:267
+#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:315
 msgid "An error has occurred in the video editor."
 msgstr "Ocorreu um erro no editor de vídeo."
 
-#: ../LongoMatch.Services/Services/RenderingJobsManager.cs:268
-msgid "Please, try again."
-msgstr "Por favor, tente novamente."
-
 #: ../LongoMatch.Services/Services/TemplatesService.cs:64
 msgid "Local team players"
 msgstr "Jogadores de equipe local"
@@ -1849,6 +1882,9 @@ msgstr "Trajetória"
 msgid "A template already exists with the name: "
 msgstr "Um modelo já existe com o nome: "
 
+#~ msgid "Invalid video file:"
+#~ msgstr "Arquivo de vídeo inválido:"
+
 #~ msgid "The file you are trying to load is not a valid playlist"
 #~ msgstr ""
 #~ "O arquivo que você está tentando carregar não é uma lista de reprodução "


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]