[evolution-ews] Updated Brazilian Portuguese translation
- From: Rafael Ferreira <rafaelff src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-ews] Updated Brazilian Portuguese translation
- Date: Sun, 14 Apr 2013 21:36:58 +0000 (UTC)
commit 97e8bfbe46fdac05758601733d53dee61bae1ff2
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date: Sun Apr 14 18:32:46 2013 -0300
Updated Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 181 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 file changed, 101 insertions(+), 80 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d0ad9ca..9cfd0d1 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 evolution-ews's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the evolution-ews package.
# Gabriel Speckhahn <gabspeck gmail com>, 2012.
-# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012.
+# Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>, 2012, 2013.
# Enrico Nicoletto <liverig gmail com>, 2013.
#
msgid ""
@@ -10,53 +10,53 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-ews master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-ews&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-07 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-04 10:24-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-12 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-14 10:05-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:969
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1045
msgid "The backend does not support bulk additions"
msgstr "O mecanismo não suporta inclusões em lote"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1253
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1332
msgid "The backend does not support bulk modifications"
msgstr "O mecanismo não suporta modificações em lote"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1436
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1520
msgid "Wait till syncing is done"
msgstr "Aguarde até a conclusão da sincronização"
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1775
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:1859
#, c-format
msgid "Downloading contacts in %s %d%% completed... "
msgstr "Baixando contatos em %s %d%% concluídos... "
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2324
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2412
msgid "Syncing contacts..."
msgstr "Sincronizando contatos..."
-#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2548
+#: ../src/addressbook/e-book-backend-ews.c:2636
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:364
msgid "Searching..."
msgstr "Pesquisando..."
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1009
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1055
msgid "EWS does not support bulk removals"
msgstr "O EWS não suporta remoções em lote"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1652
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:1698
msgid "EWS does not support bulk additions"
msgstr "O EWS não suporta inclusões em lote"
-#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2231
+#: ../src/calendar/e-cal-backend-ews.c:2281
msgid "EWS does not support bulk modifications"
msgstr "O EWS não suporta modificações em lote"
@@ -171,59 +171,63 @@ msgstr ""
"Essa opção conectará ao servidor Exchange usando uma senha em texto simples "
"com autenticação Básica."
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:189
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:292
#, c-format
msgid "Session has no storage path"
msgstr "A sessão não possui caminho de armazenamento"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:226
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:329
#, c-format
msgctxt "PublicFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:355
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:458
#, c-format
msgctxt "ForeignFolders"
msgid "%s_%d"
msgstr "%s_%d"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:682
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:603
+msgid "Checking \"Out of Office\" settings"
+msgstr "Verificando configurações de \"Fora do escritório\""
+
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:835
msgid "Updating foreign folder structure"
msgstr "Atualizando estrutura de pasta externa"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:964
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1120
msgid "Authentication password not available"
msgstr "Senha de autenticação não disponível"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1129
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1285
msgid "Query for authentication types is not supported"
msgstr "Consulta por tipos de autenticação não é suportado"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1181
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1337
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "Pasta inexistente: %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1492
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1649
msgid "Cannot list EWS public folders in offline mode"
msgstr "Não é possível listar as pastas EWS públicas no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1565
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1722
msgid "Cannot find any EWS public folders"
msgstr "Não foi possível encontrar nenhuma pasta EWS pública"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1670
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1827
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s', folder already exists"
msgstr "Não foi possível criar a pasta \"%s\", pois ela já existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1685
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1842
#, c-format
msgid "Parent folder %s does not exist"
msgstr "A pasta pai %s não existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1695
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1852
#, c-format
msgid ""
"Cannot create folder under '%s', it is used for folders of other users only"
@@ -231,101 +235,105 @@ msgstr ""
"Não foi possível criar a pasta sob \"%s\", pois ela é usada somente para "
"pastas de outros usuários"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1705
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1862
#, c-format
msgid "Cannot create folder under '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Não foi possível criar a pasta sob \"%s\", pois ela é usada somente para "
"pastas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1774
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1931
#, c-format
msgid "Folder does not exist"
msgstr "A pasta não existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1783
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1940
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for folders of other users only"
msgstr ""
"Não foi possível remover a pasta \"%s\", pois ela é usada somente para "
"pastas de outros usuários"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1793
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1950
#, c-format
msgid "Cannot remove folder '%s', it is used for public folders only"
msgstr ""
"Não foi possível remover a pasta \"%s\", pois ela é usada somente para "
"pastas públicas"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1901
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2058
#, c-format
msgid "Folder %s does not exist"
msgstr "A pasta %s não existe"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1911
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2068
#, c-format
msgid "No change key record for folder %s"
msgstr "Nenhum registro de chave de mudança para a pasta %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1953
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2110
#, c-format
msgid "Cannot both rename and move a folder at the same time"
msgstr "Não é possível renomear e mover uma pasta ao mesmo tempo"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:1989
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2146
#, c-format
msgid "Cannot find folder ID for parent folder %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o ID de pasta para a pasta pai %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2039 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2196 ../src/camel/camel-ews-transport.c:69
#, c-format
msgid "Exchange server %s"
msgstr "Servidor Exchange %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2042
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2199
#, c-format
msgid "Exchange service for %s on %s"
msgstr "Serviço Exchange para %s em %s"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2086
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2243
#, c-format
msgid "Could not locate Trash folder"
msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixeira"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2121
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2278
#, c-format
msgid "Could not locate Junk folder"
msgstr "Não foi possível localizar a pasta Lixo eletrônico"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2311
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2468
msgid "Cannot subscribe EWS folders in offline mode"
msgstr "Não é possível realizar a inscrição das pastas EWS no modo offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2329
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2491
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', no public folder available"
msgstr ""
"Não foi possível realizar a inscrição da pasta \"%s\", pois não há pasta "
"pública disponível"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2339
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2501
#, c-format
msgid "Cannot subscribe folder '%s', folder not found"
msgstr ""
"Não é possível realizar a inscrição da pasta \"%s\", pois ela não foi "
"encontrada"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2429
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2592
msgid "Cannot unsubscribe EWS folders in offline mode"
msgstr ""
"Não é possível realizar o cancelamento da inscrição das pastas EWS no modo "
"offline"
-#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2545
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2709
#, c-format
msgid "You must be working online to complete this operation"
msgstr "Você precisa estar trabalhando online para completar essa operação"
+#: ../src/camel/camel-ews-store.c:2753
+msgid "Unsetting the \"Out of Office\" status"
+msgstr "Desmarcando o estado de \"Fora do escritório\""
+
#: ../src/camel/camel-ews-transport.c:72
#, c-format
msgid "Exchange mail delivery via %s"
@@ -364,54 +372,54 @@ msgstr "Serviço não conectado"
msgid "Global Address List"
msgstr "Lista de endereços global"
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:815
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:813
#, c-format
msgid "Could not determine a suitable folder class for a new folder named '%s'"
msgstr ""
"Não foi possível determinar uma classe de pasta apropriada para uma nova "
"pasta chamada \"%s\""
-#: ../src/collection/e-ews-backend.c:904
+#: ../src/collection/e-ews-backend.c:902
#, c-format
msgid "Data source '%s' does not represent an Exchange Web Services folder"
msgstr ""
"Fonte de dados \"%s\" não representa uma pasta de Web Services do Exchange"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:511
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:516
#, c-format
msgid "Cannot edit permissions of folder '%s', choose other folder."
msgstr ""
"Não foi possível editar permissões da pasta \"%s\". Escolha outra pasta."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:589
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:594
msgid "Subscribe to folder of other user..."
msgstr "Inscrever-se à pasta de outro usuário..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:598
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:879
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:910
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:941
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:972
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:603
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:884
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:915
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:946
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:977
msgid "Permissions..."
msgstr "Permissões..."
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:600
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:605
msgid "Edit EWS folder permissions"
msgstr "Editar permissões da pasta EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:881
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:886
msgid "Edit EWS calendar permissions"
msgstr "Editar permissões do calendário EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:912
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:917
msgid "Edit EWS tasks permissions"
msgstr "Editar permissões das tarefas EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:943
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:948
msgid "Edit EWS memos permissions"
msgstr "Editar permissões dos lembretes EWS"
-#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:974
+#: ../src/configuration/e-ews-config-utils.c:979
msgid "Edit EWS contacts permissions"
msgstr "Editar permissões dos contatos EWS"
@@ -511,7 +519,7 @@ msgid "Edit EWS folder permissions..."
msgstr "Editar permissões de pasta do EWS"
#: ../src/configuration/e-ews-edit-folder-permissions.c:932
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:633
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:635
msgid "Account:"
msgstr "Conta:"
@@ -621,12 +629,20 @@ msgstr "Pasta visível"
msgid "Reading folder permissions, please wait..."
msgstr "Lendo permissões da pasta, por favor espere..."
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:186
+msgid "Unset on Server"
+msgstr "Desmarcar no servidor"
+
+#: ../src/configuration/e-ews-ooo-notificator.c:187
+msgid "Unset the \"Out of Office\" status"
+msgstr "Desmarcar o estado de \"Fora do escritório\""
+
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:208
#, c-format
msgid "No users found, only one contact"
msgid_plural "No users found, only %d contacts"
-msgstr[0] "Nenhuma usuário encontrado, somente um contato"
-msgstr[1] "Nenhuma usuário encontrado, somente %d contatos"
+msgstr[0] "Nenhum usuário encontrado, somente um contato"
+msgstr[1] "Nenhum usuário encontrado, somente %d contatos"
#: ../src/configuration/e-ews-search-user.c:213
msgid "No users found"
@@ -666,7 +682,7 @@ msgid "_Search:"
msgstr "_Pesquisar:"
#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:97
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:628
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:632
#, c-format
msgid "Cannot add folder, folder already exists as '%s'"
msgstr "Não foi possível adicionar a pasta, pois ela já existe como \"%s\""
@@ -723,59 +739,59 @@ msgid "%s - %s"
msgstr "%s - %s"
#. convert well-known names to their non-localized form
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:511
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:718
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:512
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:513
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:719
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:514
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
msgid "Contacts"
msgstr "Contatos"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:515
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:720
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:516
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
msgid "Calendar"
msgstr "Calendário"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:517
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:721
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:518
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:723
msgid "Memos"
msgstr "Lembretes"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:519
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:722
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:520
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:724
msgid "Tasks"
msgstr "Tarefas"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:536
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:537
#, c-format
msgid "Testing availability of folder '%s' of user '%s', please wait..."
msgstr ""
"Testando a disponibilidade da pasta \"%s\" do usuário \"%s\", por favor "
"espere..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:612
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:614
msgid "Subscribe to folder of other EWS user..."
msgstr "Inscrever a pasta de outro usuário EWS..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:663
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:665
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:670
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:672
msgid "_User:"
msgstr "_Usuário:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:685
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:687
msgid "C_hoose..."
msgstr "Escol_her..."
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:701
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:703
msgid "_Folder name:"
msgstr "Nome da _pasta:"
-#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:731
+#: ../src/configuration/e-ews-subscribe-foreign-folder.c:733
msgid "Include _subfolders"
msgstr "_Incluir subpastas"
@@ -1026,6 +1042,11 @@ msgstr "Falha ao obter configurações de "Fora do escritório"."
msgid "Failed to retrieve "Delegates" settings."
msgstr "Falha ao obter configurações de "Representantes"."
+#: ../src/configuration/module-ews-configuration.error.xml.h:6
+msgid "Your Exchange account \"{0}\" has the status set as \"Out of Office\"."
+msgstr ""
+"Sua conta Exchange \"{0}\" tem o estado definido como \"Fora do escritório\"."
+
#: ../src/server/e-ews-connection.c:493
msgid "Operation Cancelled"
msgstr "Operação cancelada"
@@ -1090,12 +1111,12 @@ msgstr "O elemento <OAB> não foi encontrado\n"
msgid "No items found"
msgstr "Nenhum item encontrado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:583
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:587
msgid "Cannot add folder, unsupported folder type"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar a pasta, pois o tipo da pasta não é suportado"
-#: ../src/server/e-ews-folder.c:588
+#: ../src/server/e-ews-folder.c:592
msgid "Cannot add folder, master source not found"
msgstr ""
"Não foi possível adicionar a pasta, pois a fonte mestra não foi encontrada"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]