[gnome-user-docs] Updated Hungarian help translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-user-docs] Updated Hungarian help translation
- Date: Sat, 13 Apr 2013 20:21:16 +0000 (UTC)
commit 574285a4adc61d9b18666ae5b41a32f081cbc4ad
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Sat Apr 13 22:21:09 2013 +0200
Updated Hungarian help translation
gnome-help/hu/hu.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 file changed, 96 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/hu/hu.po b/gnome-help/hu/hu.po
index 0911974..85bc3ec 100644
--- a/gnome-help/hu/hu.po
+++ b/gnome-help/hu/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-help master\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-04 20:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-11 07:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -4112,12 +4112,20 @@ msgstr ""
#, no-wrap
msgid ""
"\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
+"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180<"
+"/input>\n"
msgstr ""
"\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180</input>\n"
-"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set
org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180</input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-printer-threshold 180<"
+"/input>\n"
+"<output style=\"prompt\">[rupert gnome] </output><input>gsettings set "
+"org.gnome.settings-daemon.plugins.color recalibrate-display-threshold 180<"
+"/input>\n"
#: C/color-notspecifiededid.page:9(info/desc)
msgid "Default monitor profiles do not have a calibration date."
@@ -9083,12 +9091,12 @@ msgid ""
"The <key>Super</key> key opens the activities overview. You can usually find "
"it next to the <key>Alt</key> key on your keyboard."
msgstr ""
-"A <key>Windows</key> billentyű megnyitja a tevékenységek áttekintést. Ez "
+"A <key>Super</key> billentyű megnyitja a tevékenységek áttekintést. Ez "
"általában az <key>Alt</key> billentyű mellett van."
#: C/keyboard-key-super.page:25(page/title)
msgid "What is the <key>Super</key> key?"
-msgstr "Mi az a <key>Windows</key> billentyű?"
+msgstr "Mi az a <key>Super</key> billentyű?"
#: C/keyboard-key-super.page:27(page/p)
msgid ""
@@ -9097,10 +9105,11 @@ msgid ""
"keyboard, next to the <key>Alt</key> key, and usually has a Windows logo on "
"it. It is sometimes called the <em>Windows key</em> or system key."
msgstr ""
-"A <key>Windows</key> billentyű megnyomásakor megjelenik a tevékenységek "
+"A <key>Super</key> billentyű megnyomásakor megjelenik a tevékenységek "
"áttekintése. Ez a billentyű általában a billentyűzet bal alsó sarkában "
"található, az <key>Alt</key> billentyű mellett, és egy Windows-logó látható "
-"rajta. Néha <em>Super</em> billentyűnek vagy rendszer billentyűnek is hívják."
+"rajta. Néha <em>Windows</em> billentyűnek vagy rendszer billentyűnek is "
+"hívják."
#: C/keyboard-key-super.page:33(note/p)
msgid ""
@@ -9323,8 +9332,8 @@ msgstr ""
"Másik kiosztásra váltani a bemeneti forrás gyorsbillentyűkkel lehet. Ezek a "
"gyorsbillentyűk megnyitják a bemenetiforrás-választót, amelyben előre és "
"hátra lépkedhet. Alapesetben a következő bemeneti forrásra a <keyseq><key "
-"xref=\"keyboard-key-super\">Windows</key><key>Szóköz</key></keyseq>, az "
-"előzőre a <keyseq><key>Shift</key><key>Windows</key><key>Szóköz</key></"
+"xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>Szóköz</key></keyseq>, az "
+"előzőre a <keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Szóköz</key></"
"keyseq> kombinációval válthat. Ezeket a gyorsbillentyűket a billentyűzet "
"beállításai között módosíthatja."
@@ -9496,7 +9505,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Windows</key> <key>F10</key></"
+"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></"
"keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:113(td/p)
@@ -9575,7 +9584,7 @@ msgstr "Váltás egy munkaterület összes nyitott ablaka között."
#: C/keyboard-nav.page:164(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:292(td/p)
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>M</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:165(td/p)
msgid ""
@@ -9602,7 +9611,7 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> vagy <keyseq><key>Windows</"
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> vagy <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:179(td/p)
@@ -9652,7 +9661,7 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
"key><key>↑</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> vagy <keyseq><key>Windows</"
+"<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> vagy <keyseq><key>Super</"
"key><key>↓</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:202(td/p)
@@ -9663,12 +9672,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ablak <link xref=\"shell-windows-maximize\">teljes méretűvé</link> tétele. "
"Nyomja meg az <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> vagy a "
-"<keyseq><key>Windows</key><key>↓</key></keyseq> kombinációt a teljes méretű "
+"<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq> kombinációt a teljes méretű "
"ablak visszaállításához az eredeti méretre."
#: C/keyboard-nav.page:208(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:401(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>H</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:209(td/p)
msgid "Minimize a window."
@@ -9676,7 +9685,7 @@ msgstr "Ablak minimalizálása."
#: C/keyboard-nav.page:212(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:437(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>←</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:213(td/p)
msgid ""
@@ -9686,12 +9695,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ablak függőleges maximalizálása a képernyő bal éle mentén. Nyomja meg újra "
"az ablak visszaállításához az eredeti méretére. Az oldalak közti váltáshoz "
-"nyomja meg a <keyseq><key>Windows</key><key>→</key></keyseq> "
+"nyomja meg a <keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> "
"billentyűkombinációt."
#: C/keyboard-nav.page:219(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:441(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>→</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
#: C/keyboard-nav.page:220(td/p)
msgid ""
@@ -9701,7 +9710,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ablak függőleges maximalizálása a képernyő jobb éle mentén. Nyomja meg újra "
"az ablak visszaállításához az eredeti méretére. Az oldalak közti váltáshoz "
-"nyomja meg a <keyseq><key>Windows</key><key>←</key></keyseq> "
+"nyomja meg a <keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> "
"billentyűkombinációt."
#: C/keyboard-nav.page:226(td/p) C/keyboard-shortcuts-set.page:373(td/p)
@@ -9982,7 +9991,7 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> "
"<key>Page Up</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Windows</key> "
+"<keyseq><key>Shift</key><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> "
"<key>Page Up</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:125(td/p)
@@ -9991,8 +10000,7 @@ msgstr "Ablak áthelyezése egy munkaterülettel lejjebb"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:126(td/p)
msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
-msgstr ""
-"<keyseq><key>Shift</key><key>Windows</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:130(td/p)
msgid "Switch applications"
@@ -10001,7 +10009,7 @@ msgstr "Váltás az alkalmazások között"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:131(td/p)
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:51(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>Tab</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:134(td/p)
msgid "Switch windows"
@@ -10078,7 +10086,7 @@ msgstr "Áthelyezés a felső munkaterületre"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:187(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>Page Up</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:190(td/p)
msgid "Move to workspace below"
@@ -10086,7 +10094,7 @@ msgstr "Áthelyezés az alsó munkaterületre"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:191(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:196(table/title)
msgid "Screenshots"
@@ -10282,7 +10290,7 @@ msgstr "Az aktív értesítés fókuszba"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:296(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>N</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>N</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:299(td/p)
msgid "Show all applications"
@@ -10291,7 +10299,7 @@ msgstr "Minden alkalmazás megjelenítése"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:300(td/p)
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:80(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>A</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:303(td/p)
msgid "Open the application menu"
@@ -10299,7 +10307,7 @@ msgstr "Az alkalmazásmenü megnyitása"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:304(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>F10</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>F10</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:309(table/title)
msgid "Typing"
@@ -10311,7 +10319,7 @@ msgstr "Váltás a következő bemeneti forrásra"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:312(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Space</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>Szóköz</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Szóköz</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:316(td/p)
msgid "Switch to previous input source"
@@ -10339,7 +10347,7 @@ msgstr "Nagyító be- vagy kikapcsolása"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:337(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Windows</key><key>8</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>8</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:340(td/p)
msgid "Zoom in"
@@ -10347,7 +10355,7 @@ msgstr "Nagyítás"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:341(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Windows</key><key>=</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>=</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:344(td/p)
msgid "Zoom out"
@@ -10355,7 +10363,7 @@ msgstr "Kicsinyítés"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:345(td/p)
msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Windows</key><key>-</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Super</key><key>-</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:348(td/p)
msgid "Turn screen reader on or off"
@@ -10403,7 +10411,7 @@ msgstr "Ablak maximalizálása"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:385(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>↑</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↑</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:388(td/p)
msgid "Restore window"
@@ -10411,7 +10419,7 @@ msgstr "Ablak visszaállítása"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:389(td/p)
msgid "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
-msgstr "<keyseq><key>Windows</key><key>↓</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>↓</key></keyseq>"
#: C/keyboard-shortcuts-set.page:392(td/p)
msgid "Toggle shaded state"
@@ -16423,8 +16431,12 @@ msgstr ""
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:51(item/code)
#, no-wrap
-msgid "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
-msgstr "Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network Connection"
+msgid ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
+"Connection"
+msgstr ""
+"Network controller: Intel Corporation PRO/Wireless 3945ABG [Golan] Network "
+"Connection"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:53(item/p)
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:66(item/p)
@@ -16480,8 +16492,12 @@ msgstr ""
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:64(item/code)
#, no-wrap
-msgid "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB
Card"
-msgstr "Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 Wireless Data Modem HSD USB
Card"
+msgid ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
+"Wireless Data Modem HSD USB Card"
+msgstr ""
+"Bus 005 Device 009: ID 12d1:140b Huawei Technologies Co., Ltd. EC1260 "
+"Wireless Data Modem HSD USB Card"
#: C/net-wireless-troubleshooting-hardware-check.page:71(section/title)
msgid "Checking for a PCMCIA device"
@@ -20308,7 +20324,7 @@ msgstr ""
"Mozgassa az egérmutatót a képernyő bal felső sarkában lévő "
"<gui>Tevékenységek</gui> feliratra a <gui>Tevékenységek áttekintés</gui> "
"megjelenítéséhez. Az alkalmazások itt találhatók. Az áttekintés "
-"megjeleníthető a <link xref=\"keyboard-key-super\">Windows billentyű</link> "
+"megjeleníthető a <link xref=\"keyboard-key-super\">Super billentyű</link> "
"lenyomásával is."
#: C/shell-apps-open.page:39(page/p)
@@ -20487,13 +20503,18 @@ msgstr ""
"<gui>Zárolás</gui> lehetőséget."
#: C/shell-exit.page:75(section/p)
+#| msgid ""
+#| "When your screen is locked, other users can log in to their own accounts "
+#| "by clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch "
+#| "back to your desktop when they are finished."
msgid ""
"When your screen is locked, other users can log in to their own accounts by "
-"clicking <gui>Switch User</gui> on the password screen. You can switch back "
-"to your desktop when they are finished."
+"clicking <gui>Log in as another user</gui> on the password screen. You can "
+"switch back to your desktop when they are finished."
msgstr ""
"Amikor képernyője zárolva van, más felhasználók bejelentkezhetnek a saját "
-"fiókjukba a jelszó képernyőn a <gui>Felhasználóváltás</gui> gombra "
+"fiókjukba a jelszó képernyőn a <gui>Bejelentkezés más felhasználóként</gui> "
+"gombra "
"kattintva. Amikor végeztek, visszaválthat a saját munkamenetére."
#: C/shell-exit.page:84(section/title)
@@ -20702,7 +20723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ablakai és alkalmazásai eléréséhez kattintson a <gui>Tevékenységek</gui> "
"gombra, vagy vigye az egérmutatót a bal felső forró sarokba, valamint "
-"megnyomhatja a <link xref=\"keyboard-key-super\">Windows billentyűt</link> "
+"megnyomhatja a <link xref=\"keyboard-key-super\">Super billentyűt</link> "
"is. Ablakai és alkalmazásai megjelennek az áttekintésben. Ezen kívül a "
"gépelés megkezdésével is kereshet alkalmazásokat, fájlokat és mappákat."
@@ -20890,19 +20911,24 @@ msgstr ""
msgid "Message Tray"
msgstr "Üzenettálca"
-#: C/shell-introduction.page:191(section/p)
+#: C/shell-introduction.page:192(section/p)
+#| msgid ""
+#| "The message tray can be brought into view by moving your mouse into the "
+#| "bottom-right corner, or by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
+#| "keyseq>. This is where your notifications are stored until you are ready "
+#| "to view them."
msgid ""
-"The message tray can be brought into view by moving your mouse into the "
-"bottom-right corner, or by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
-"keyseq>. This is where your notifications are stored until you are ready to "
-"view them."
+"The message tray can be brought into view by pushing your mouse pointer "
+"against the bottom of the screen or by pressing <keyseq><key>Super</"
+"key><key>M</key></keyseq>. This is where your notifications are stored until "
+"you are ready to view them."
msgstr ""
-"Az üzenettálcát az egér jobb alsó sarokba mozgatásával vagy a "
-"<keyseq><key>Windows</key><key>M</key></keyseq> kombináció megnyomásával "
+"Az üzenettálcát a mutató a képernyő aljára mozgatásával vagy a "
+"<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> kombináció megnyomásával "
"jeleníttetheti meg. Az értesítések itt tárolódnak, amíg nem ér rá megnézni "
"azokat."
-#: C/shell-introduction.page:197(item/p)
+#: C/shell-introduction.page:198(item/p)
msgid ""
"<link xref=\"shell-notifications\">Learn more about notifications and the "
"message tray.</link>"
@@ -20941,7 +20967,7 @@ msgid ""
"super\">Super</key> key"
msgstr ""
"<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> vagy a <key xref=\"keyboard-key-"
-"super\">Windows billentyű</key>"
+"super\">Super billentyű</key>"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42(td/p)
msgid ""
@@ -20974,7 +21000,7 @@ msgid ""
"Switch between windows from the same application, or from the selected "
"application after <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Váltás ugyanazon alkalmazás ablakai között, vagy a <keyseq><key>Windows</"
+"Váltás ugyanazon alkalmazás ablakai között, vagy a <keyseq><key>Super</"
"key><key>Tab</key></keyseq> után kijelölt alkalmazás ablakai között."
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60(td/p)
@@ -20985,7 +21011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ez a gyorsbillentyű az amerikai billentyűzetek <key>`</key> billentyűjét "
"használja, amelyeken a <key>`</key> billentyű a <key>Tab</key> fölött van. "
-"Más billentyűzeteken a gyorsbillentyű a <key>Windows</key>, és a <key>Tab</"
+"Más billentyűzeteken a gyorsbillentyű a <key>Super</key>, és a <key>Tab</"
"key> fölötti billentyű, ez magyar billentyűzeten a <key>0</key>."
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:69(td/p)
@@ -21008,8 +21034,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jelenleg nem használhatja a nyílbillentyűket az ablakok áttekintésében való "
"navigációra. Az ablakok közti váltáshoz lépjen ki az áttekintésből, és "
-"használja a <keyseq><key>Windows</key><key>Tab</key></keyseq> és "
-"<keyseq><key>Windows</key><key>0</key></keyseq> billentyűkombinációkat."
+"használja a <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq> és "
+"<keyseq><key>Super</key><key>0</key></keyseq> billentyűkombinációkat."
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81(td/p)
msgid "Show the list of applications."
@@ -21020,8 +21046,8 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</"
"key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Windows</key><key>Page Up</key></keyseq> és "
-"<keyseq><key>Windows</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> és "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86(td/p)
msgid ""
@@ -21034,8 +21060,8 @@ msgid ""
"<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and "
"<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
msgstr ""
-"<keyseq><key>Windows</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> és "
-"<keyseq><key>Windows</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
+"<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> és "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92(td/p)
msgid ""
@@ -21060,7 +21086,7 @@ msgid ""
"<key>Esc</key> to close."
msgstr ""
"Nyissa meg az <link xref=\"shell-notifications#messagingtray\">üzenettálcát</"
-"link>. Nyomja meg újra a <keyseq><key>Windows</key><key>M</key></keyseq> "
+"link>. Nyomja meg újra a <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> "
"kombinációt, vagy az <key>Esc</key> billentyűt a bezáráshoz."
#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114(table/title)
@@ -21336,7 +21362,7 @@ msgstr ""
"Az üzenettálca lehetővé teszi az értesítésekhez való visszatérést, amikor az "
"Önnek megfelelő. Akkor jelenik meg, amikor az egérmutatót a képernyő jobb "
"alsó sarkába viszi, vagy megnyomja a <keyseq><key xref=\"keyboard-key-super"
-"\">Windows</key><key>M</key></keyseq> kombinációt. Az üzenettálca azokat az "
+"\">Super</key><key>M</key></keyseq> kombinációt. Az üzenettálca azokat az "
"értesítéseket tartalmazza, amelyekre nem reagált, vagy amelyek folyamatosan "
"ott találhatók."
@@ -21357,7 +21383,7 @@ msgid ""
"You can close the message tray by pressing <keyseq><key>Super</key><key>M</"
"key></keyseq> again or <key>Esc</key>."
msgstr ""
-"Az üzenettálcát a <keyseq><key>Windows</key><key>M</key></keyseq> ismételt, "
+"Az üzenettálcát a <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ismételt, "
"vagy az <key>Esc</key> egyszeri megnyomásával zárhatja be."
#: C/shell-notifications.page:69(note/p)
@@ -21396,7 +21422,7 @@ msgstr ""
"nagyon fontos értesítések továbbra is megjelennek, például az akkumulátor "
"kritikusan gyenge állapotára való figyelmeztetés. Az értesítéseket továbbra "
"is elérheti az üzenettálcán amikor azt megjeleníti (ha az egérmutatót a jobb "
-"alsó sarokba viszi, vagy megnyomja a <keyseq><key>Windows</key><key>M</key></"
+"alsó sarokba viszi, vagy megnyomja a <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
"keyseq> kombinációt), és a kapcsoló <gui>BE</gui> állapotra váltásakor újra "
"megjelennek."
@@ -21515,7 +21541,7 @@ msgstr ""
"közben üzenetet küld Önnek, akkor erről egy üzenet tájékoztatja. Ha nem tud "
"azonnal foglalkozni az üzenettel, akkor az elrejtésre kerül az "
"üzenettálcára. Vigye az egeret a jobb alsó sarokba (vagy nyomja meg a "
-"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Windows</key><key>M</key></keyseq> "
+"<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key><key>M</key></keyseq> "
"kombinációt) az üzenettálca megjelenítéséhez."
#: C/shell-terminology.page:76(item/title)
@@ -21685,7 +21711,7 @@ msgstr ""
"Ablak maximalizálásához fogja meg a címsorát, és húzza a képernyő tetejére, "
"vagy csak kattintson duplán a címsorára. A billentyűzettel való "
"maximalizálásához tartsa lenyomva a <link xref=\"keyboard-key-super"
-"\">Windows billentyűt</link>, és nyomja meg a <key>↑</key> billentyűt, vagy "
+"\">Super billentyűt</link>, és nyomja meg a <key>↑</key> billentyűt, vagy "
"használja az <keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> "
"billentyűkombinációt."
@@ -21779,7 +21805,7 @@ msgstr ""
#: C/shell-windows-switching.page:11(info/desc)
msgid "Press <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
msgstr ""
-"Nyomja meg a <keyseq><key>Windows</key><key>Tab</key></keyseq> kombinációt."
+"Nyomja meg a <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq> kombinációt."
#: C/shell-windows-switching.page:22(page/title)
msgid "Switch between windows"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]