[meld] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 46280f76fd17d317113ec6a3e17ed8049bb19e45
Author: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>
Date:   Tue Apr 9 23:14:19 2013 -0300

    Updated Brazilian Portuguese translation

 po/pt_BR.po |  327 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 171 insertions(+), 156 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d421c18..845c005 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-14 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-16 13:59-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-07 17:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-08 07:31-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael f f1 gmail com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../bin/meld:121
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "Ativo"
 msgid "Column name"
 msgstr "Nome da coluna"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:163
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:4 ../meld/vcview.py:167
 msgid "_Add"
 msgstr "_Adicionar"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:164
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:5 ../meld/vcview.py:168
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Remover"
 
@@ -89,8 +89,8 @@ msgid "Move _Down"
 msgstr "Mover para _baixo"
 
 #. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:326
-#: ../meld/vcview.py:200
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:342
+#: ../meld/vcview.py:204
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Ao carregar, tentar esses codecs, em ordem. (p.ex. utf8, iso8859)"
 msgid "Encoding"
 msgstr "Codificação"
 
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:605
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:612
 msgid "New comparison"
 msgstr "Nova comparação"
 
@@ -463,136 +463,136 @@ msgstr "Logs anteriores"
 msgid "Log Message"
 msgstr "Mensagens de log"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Comparar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:255 ../meld/vcview.py:160
+#: ../meld/dirdiff.py:269 ../meld/vcview.py:164
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Compara os selecionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Copiar para a _esquerda"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:256
+#: ../meld/dirdiff.py:270
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Copia para a esquerda"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Copiar para a _direita"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:257
+#: ../meld/dirdiff.py:271
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Copia para a direita"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:258
+#: ../meld/dirdiff.py:272
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Exclui os selecionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1256
+#: ../meld/dirdiff.py:273 ../meld/filediff.py:1286
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:259
+#: ../meld/dirdiff.py:273
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Oculta os selecionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas em nomes de arquivos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:263
+#: ../meld/dirdiff.py:277
 msgid ""
 "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
 "same"
 msgstr "Não distingue nomes de arquivo que diferem apenas pela maiusculização"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
 msgid "Same"
 msgstr "Iguais"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:264
+#: ../meld/dirdiff.py:278
 msgid "Show identical"
 msgstr "Mostra os iguais"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
 msgid "New"
 msgstr "Novos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:265
+#: ../meld/dirdiff.py:279
 msgid "Show new"
 msgstr "Mostra os novos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:266
+#: ../meld/dirdiff.py:280
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:266 ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/dirdiff.py:280 ../meld/vcview.py:176
 msgid "Show modified"
 msgstr "Mostrar os modificados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:268
+#: ../meld/dirdiff.py:282
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Definir filtros ativos"
 
 #. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:343
+#: ../meld/dirdiff.py:359
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
 #. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:350
+#: ../meld/dirdiff.py:366
 msgid "Modification time"
 msgstr "Hora da modificação"
 
 #. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:357
+#: ../meld/dirdiff.py:373
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissões"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:482
+#: ../meld/dirdiff.py:506
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:596 ../meld/dirdiff.py:615 ../meld/vcview.py:370
-#: ../meld/vcview.py:394
+#: ../meld/dirdiff.py:631 ../meld/dirdiff.py:650 ../meld/vcview.py:382
+#: ../meld/vcview.py:406
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Varrendo %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:714
+#: ../meld/dirdiff.py:750
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Concluído"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:756
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Ocorreram vários erros ao varrer este diretório"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:757
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Arquivos com codificações inválidas encontrados"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:722
+#: ../meld/dirdiff.py:759
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Alguns arquivos estavam com uma codificação incorreta. Os nomes são algo "
 "como:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:724
+#: ../meld/dirdiff.py:761
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Arquivos ocultos pela comparação não sensível a maiusculização"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:726
+#: ../meld/dirdiff.py:763
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -601,17 +601,17 @@ msgstr ""
 "minúsculas em um sistema de arquivos que diferencia. Os seguintes arquivos "
 "neste diretório ficam ocultos:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:737
+#: ../meld/dirdiff.py:774
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "\"%s\" ocultado por \"%s\""
 
-#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/filediff.py:1004 ../meld/filediff.py:1260
-#: ../meld/vcview.py:642 ../meld/vcview.py:684
+#: ../meld/dirdiff.py:799 ../meld/filediff.py:1029 ../meld/filediff.py:1290
+#: ../meld/vcview.py:676 ../meld/vcview.py:718
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ocu_ltar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:831
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" já existe.\n"
 "Sobrescrevê-lo?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:801
+#: ../meld/dirdiff.py:838
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:819 ../meld/vcview.py:616
+#: ../meld/dirdiff.py:856 ../meld/vcview.py:650
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" é um diretório.\n"
 "Remover recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:826 ../meld/vcview.py:621
+#: ../meld/dirdiff.py:863 ../meld/vcview.py:655
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -651,209 +651,226 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:994
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:927
+#: ../meld/dirdiff.py:995
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:996
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i hora"
 msgstr[1] "%i horas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:929
+#: ../meld/dirdiff.py:997
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i dia"
 msgstr[1] "%i dias"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:998
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semana"
 msgstr[1] "%i semanas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:999
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mês"
 msgstr[1] "%i meses"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:932
+#: ../meld/dirdiff.py:1000
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i ano"
 msgstr[1] "%i anos"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formatar como patch..."
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:220
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Cria um patch usando as diferenças entre os arquivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:221
+msgid "Add synchronization point"
+msgstr "Adicionar ponto de sincronização"
+
+#: ../meld/filediff.py:222
+msgid "Add a manual point for synchronization of changes between files"
+msgstr ""
+"Adiciona um ponto manual para sincronização de alterações entre arquivos"
+
+#: ../meld/filediff.py:225
+msgid "Clear synchronization points"
+msgstr "Limpar pontos de sincronização"
+
+#: ../meld/filediff.py:226
+msgid "Clear manual change sychronization points"
+msgstr "Limpa alterações manuais de pontos de sincronização"
+
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflito anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:228
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Vai ao conflito anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Próximo conflito"
 
-#: ../meld/filediff.py:221
+#: ../meld/filediff.py:229
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Vai ao próximo conflito"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Push to left"
 msgstr "Levar para a esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:222
+#: ../meld/filediff.py:230
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Leva a alteração atual para a esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Push to right"
 msgstr "Levar para a direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:223
+#: ../meld/filediff.py:231
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Leva a alteração atual para a direita"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Puxar da esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:233
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Puxa a alteração da esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Puxar da direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:226
+#: ../meld/filediff.py:234
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Puxa a alteração da direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copiar acima da esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:227
+#: ../meld/filediff.py:235
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copia a alteração acima do trecho à esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copiar abaixo da esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:236
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copia a alteração abaixo do trecho à esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copiar acima da direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:237
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copia a alteração acima do trecho à direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copiar abaixo da direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:238
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copia a alteração abaixo do trecho à direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:239
 msgid "Delete change"
 msgstr "Exclui a alteração"
 
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Mesclar todas as alterações da esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:240
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Mescla todas as alterações não conflitantes da esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Mesclar todas as alterações da direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:233
+#: ../meld/filediff.py:241
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Mescla todas as alterações não conflitantes da direita"
 
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Mesclar todas não conflitantes"
 
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:242
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Mescla todas as alterações não conflitantes dos painéis esquerdo e direito"
 
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Fazer ciclo através dos documentos"
 
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:243
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Move o foco do teclado ao próximo documento nesta comparação"
 
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:247
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Sincronizar rolagem"
 
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:248
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Sincroniza a rolagem de todos os painéis"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:370
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:357
+#: ../meld/filediff.py:370
 msgid "OVR"
 msgstr "SBR"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:359
+#: ../meld/filediff.py:372
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Lin %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:695
+#: ../meld/filediff.py:709
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -862,42 +879,42 @@ msgstr ""
 "O filtro \"%s\" alterou o número de linhas no arquivo. A comparação ficará "
 "incorreta. Veja o manual do usuário para mais detalhes."
 
-#: ../meld/filediff.py:992
+#: ../meld/filediff.py:1017
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Definir quantidade de painéis"
 
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1023
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abrindo arquivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1022 ../meld/filediff.py:1032 ../meld/filediff.py:1045
-#: ../meld/filediff.py:1051
+#: ../meld/filediff.py:1047 ../meld/filediff.py:1057 ../meld/filediff.py:1070
+#: ../meld/filediff.py:1076
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:1023
+#: ../meld/filediff.py:1048
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Lendo arquivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1033
+#: ../meld/filediff.py:1058
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser um arquivo binário."
 
-#: ../meld/filediff.py:1046
+#: ../meld/filediff.py:1071
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s não está nas codificações: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1080
+#: ../meld/filediff.py:1105
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Analisando diferenças"
 
-#: ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/filediff.py:1277
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -905,15 +922,15 @@ msgstr ""
 "Filtros de texto estão sendo usados e podem estar escondendo diferenças "
 "entre os arquivos. Você gostaria de comparar os arquivos sem filtro?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1253
+#: ../meld/filediff.py:1283
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Os arquivos são idênticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1263
+#: ../meld/filediff.py:1293
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar sem filtros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1387
+#: ../meld/filediff.py:1424
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -922,7 +939,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" existe!\n"
 "Sobrescrever?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1437
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -933,12 +950,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1409
+#: ../meld/filediff.py:1446
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Escolha um nome para o buffer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1425
+#: ../meld/filediff.py:1466
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -949,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Que formato você gostaria de usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1441
+#: ../meld/filediff.py:1482
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -958,9 +975,9 @@ msgstr ""
 "\"%s\" contém caracteres não codificáveis com \"%s\"\n"
 "Você gostaria de salvar como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1506
+#: ../meld/filediff.py:1548
 msgid "Save changes to documents before reloading?"
-msgstr "Salvar as mudanças a documentos antes de recarregar"
+msgstr "Salvar as mudanças a documentos antes de recarregar?"
 
 #: ../meld/filemerge.py:53
 #, python-format
@@ -1050,7 +1067,7 @@ msgstr "não é possível mesclar diretórios automaticamente"
 
 #: ../meld/meldapp.py:149
 msgid "D-Bus error; comparisons will open in a new window."
-msgstr "Erro D-Bus; comparações irão abrir em nova janela"
+msgstr "Erro D-Bus; comparações irão abrir em nova janela."
 
 #: ../meld/meldapp.py:167
 msgid "Error reading saved comparison file"
@@ -1298,17 +1315,17 @@ msgstr "Abrir recente"
 msgid "Open recent files"
 msgstr "Abre arquivos recentes"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:526
+#: ../meld/meldwindow.py:533
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Alternar para esta aba"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:658
+#: ../meld/meldwindow.py:665
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Não foi possível comparar uma mistura de arquivos e diretórios.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:180
+#: ../meld/misc.py:189
 msgid "[None]"
 msgstr "[Nenhum]"
 
@@ -1388,153 +1405,153 @@ msgstr "Espaço em branco no começo\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Comentário de script\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "Sub_meter"
 
-#: ../meld/vcview.py:161
+#: ../meld/vcview.py:165
 msgid "Commit"
 msgstr "Submete"
 
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "_Update"
 msgstr "At_ualizar"
 
-#: ../meld/vcview.py:162
+#: ../meld/vcview.py:166
 msgid "Update"
 msgstr "Atualiza"
 
-#: ../meld/vcview.py:163
+#: ../meld/vcview.py:167
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Adiciona ao controle de versão"
 
-#: ../meld/vcview.py:164
+#: ../meld/vcview.py:168
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Remove do controle de versão"
 
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_Resolvido"
 
-#: ../meld/vcview.py:165
+#: ../meld/vcview.py:169
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Marcar como resolvido para o controle de versão"
 
-#: ../meld/vcview.py:166
+#: ../meld/vcview.py:170
 msgid "Revert to original"
 msgstr "Reverte para o original"
 
-#: ../meld/vcview.py:167
+#: ../meld/vcview.py:171
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Exclui localmente"
 
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "_Flatten"
 msgstr "Ac_hatar"
 
-#: ../meld/vcview.py:171
+#: ../meld/vcview.py:175
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Achatar diretórios"
 
-#: ../meld/vcview.py:172
+#: ../meld/vcview.py:176
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Modificado"
 
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../meld/vcview.py:173
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "Show normal"
 msgstr "Mostra o normal"
 
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Sem controle de _versão"
 
-#: ../meld/vcview.py:174
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Mostra os arquivos sem controle de versão"
 
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../meld/vcview.py:175
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Mostra os arquivos ignorados"
 
-#: ../meld/vcview.py:226 ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:230 ../meld/vcview.py:378
 msgid "Location"
 msgstr "Localização"
 
-#: ../meld/vcview.py:227
+#: ../meld/vcview.py:231
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../meld/vcview.py:228
+#: ../meld/vcview.py:232
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:229
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Tag"
 msgstr "Marca"
 
-#: ../meld/vcview.py:230
+#: ../meld/vcview.py:234
 msgid "Options"
 msgstr "Opções"
 
-#: ../meld/vcview.py:292
+#: ../meld/vcview.py:296
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Selecione um controle de versões"
 
-#: ../meld/vcview.py:293
+#: ../meld/vcview.py:297
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "Somente um controle de versões neste diretório"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:306
+#: ../meld/vcview.py:318
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s não instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:310
+#: ../meld/vcview.py:322
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "Repositório inválido"
 
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:331
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:366
+#: ../meld/vcview.py:378
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:421
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Vazio)"
 
-#: ../meld/vcview.py:441
+#: ../meld/vcview.py:453
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Buscando diferenças"
 
-#: ../meld/vcview.py:454
+#: ../meld/vcview.py:466
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplicando patch"
 
-#: ../meld/vcview.py:635
+#: ../meld/vcview.py:669
 msgid "Patch tool not found"
 msgstr "Ferramenta de patch não encontrada"
 
-#: ../meld/vcview.py:636
+#: ../meld/vcview.py:670
 #, python-format
 msgid ""
 "Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1543,11 +1560,11 @@ msgstr ""
 "Meld precisa da ferramenta <i>patch</i> instalada para executar comparações "
 "em %s repositórios. Por favor instale <i>patch</i> e tente novamente."
 
-#: ../meld/vcview.py:676
+#: ../meld/vcview.py:710
 msgid "Error fetching original comparison file"
 msgstr "Erro ao obter arquivo de comparação original"
 
-#: ../meld/vcview.py:677
+#: ../meld/vcview.py:711
 msgid ""
 "Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
 "are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1557,7 +1574,7 @@ msgstr ""
 "está usando a versão mais recente de Meld, por favor relate um erro, "
 "incluindo o maior número possível de detalhes."
 
-#: ../meld/vcview.py:685
+#: ../meld/vcview.py:719
 msgid "Report a bug"
 msgstr "Relatar erro"
 
@@ -1594,7 +1611,7 @@ msgstr "Selecionar diretório"
 msgid "Select file"
 msgstr "Selecionar arquivo"
 
-#: ../meld/ui/notebooklabel.py:61
+#: ../meld/ui/notebooklabel.py:63
 msgid "Close tab"
 msgstr "Fechar aba"
 
@@ -1607,12 +1624,10 @@ msgid "Base"
 msgstr "Base"
 
 #: ../meld/vc/_vc.py:45
-#| msgid "Location"
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
 #: ../meld/vc/_vc.py:45
-#| msgid "_Remove"
 msgid "Remote"
 msgstr "Remoto"
 
@@ -1625,7 +1640,7 @@ msgstr ""
 "Ignorado:Sem controle de versão:::Erro::Adicionado recentemente:Modificado:"
 "Conflito:Removido:Faltando:Não presente"
 
-#: ../meld/vc/cvs.py:165
+#: ../meld/vc/cvs.py:181
 #, python-format
 msgid ""
 "Error converting to a regular expression\n"
@@ -1636,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 "O padrão foi \"%s\"\n"
 "O erro foi \"%s\""
 
-#: ../meld/vc/git.py:201
+#: ../meld/vc/git.py:218
 #, python-format
 msgid "Mode changed from %s to %s"
 msgstr "Modo modificado de %s para %s"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]