[meld] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 2 Apr 2013 07:31:09 +0000 (UTC)
commit 2a989e4bcaba630d824dd97a90ff53c50da5eda1
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Tue Apr 2 09:33:24 2013 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sr latin po | 236 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
2 files changed, 238 insertions(+), 234 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 094c4e7..f65bde2 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-30 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../bin/meld:113
+#: ../bin/meld:121
msgid "Cannot import: "
msgstr "Не могу да увезем: "
-#: ../bin/meld:116
+#: ../bin/meld:124
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Мелд захтева %s или новији."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Премести _доле"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:325
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:326
#: ../meld/vcview.py:200
msgid "Name"
msgstr "Назив"
@@ -305,7 +305,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "Уређивач"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-#| msgid "Start a new comparison"
msgid "Shallow comparison"
msgstr "Површно поређење"
@@ -381,73 +380,59 @@ msgstr "При учитавању, пробај ова кодирања редо
msgid "Encoding"
msgstr "Кодирање"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:604
-#| msgid "Folder comparisons"
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:612
msgid "New comparison"
msgstr "Ново поређење"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:2
-#| msgid "_File Comparison"
msgid "File comparison"
msgstr "Поређење датотека"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:3
-#| msgid "_Directory Comparison"
msgid "Directory comparison"
msgstr "Поређење фасцикли"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:4
-#| msgid "_Version Control Browser"
msgid "Version control view"
msgstr "Преглед управљања издањима"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:5
-#| msgid "_File Comparison"
msgid "_3-way comparison"
msgstr "Упореди _3-елемента"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:6
-#| msgid "Select file"
msgid "Select Third File"
msgstr "Изаберите трећу датотеку"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:7
-#| msgid "Select file"
msgid "Select Second File"
msgstr "Изаберите другу датотеку"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:8
-#| msgid "Select file"
msgid "Select First File"
msgstr "Изаберите прву датотеку"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:9
-#| msgid "Select directory"
msgid "Select First Folder"
msgstr "Изаберите прву фасциклу"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:10
-#| msgid "Select directory"
msgid "Select Second Folder"
msgstr "Изаберите другу фасциклу"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:11
-#| msgid "Select file"
msgid "Select Third Folder"
msgstr "Изаберите трећу фасциклу"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:12
-#| msgid "_Version Control Browser"
msgid "Select A Version-Controlled Folder"
msgstr "Изаберите фасциклу управљања издањем"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:13
-#| msgid "_File Comparison"
msgid "_Blank comparison"
msgstr "_Празно поређење"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:14
-#| msgid "_Compare"
msgid "C_ompare"
msgstr "_Упореди"
@@ -495,7 +480,7 @@ msgstr "Умножите десно"
msgid "Delete selected"
msgstr "Обриши изабрано"
-#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1268
msgid "Hide"
msgstr "Сакриј"
@@ -548,55 +533,55 @@ msgid "Set active filters"
msgstr "Подесите активне филтере"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:342
+#: ../meld/dirdiff.py:343
msgid "Size"
msgstr "Величина"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:349
+#: ../meld/dirdiff.py:350
msgid "Modification time"
msgstr "Време измене"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:356
+#: ../meld/dirdiff.py:357
msgid "Permissions"
msgstr "Овлашћења"
-#: ../meld/dirdiff.py:481
+#: ../meld/dirdiff.py:482
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Сакриј „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:595 ../meld/dirdiff.py:614 ../meld/vcview.py:370
+#: ../meld/dirdiff.py:596 ../meld/dirdiff.py:615 ../meld/vcview.py:370
#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] прегледам „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:713
+#: ../meld/dirdiff.py:714
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Готово"
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:719
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Дошло је до више грешака за време претраживања ове фасцикле"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:720
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Пронађене су датотеке са неисправним кодирањем"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:722
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Неке датотеке бејаху у неисправном кодирању. Називи су нешто као:"
-#: ../meld/dirdiff.py:723
+#: ../meld/dirdiff.py:724
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Датотеке скривене поређењем неосетљивим на величину слова"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:725
+#: ../meld/dirdiff.py:726
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -604,17 +589,17 @@ msgstr ""
"Покренули сте поређење независно од величине слова на систему датотека где "
"је она битна. Неке датотеке нису видљиве:"
-#: ../meld/dirdiff.py:736
+#: ../meld/dirdiff.py:737
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s“ сакривено од стране „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:761 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1251
-#: ../meld/vcview.py:620 ../meld/vcview.py:662
+#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/filediff.py:1016 ../meld/filediff.py:1272
+#: ../meld/vcview.py:664 ../meld/vcview.py:706
msgid "Hi_de"
msgstr "_Сакриј"
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:794
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -623,7 +608,7 @@ msgstr ""
"„%s“ постоји.\n"
"Да преснимим?"
-#: ../meld/dirdiff.py:800
+#: ../meld/dirdiff.py:801
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -634,7 +619,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:818 ../meld/vcview.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:819 ../meld/vcview.py:638
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -643,7 +628,7 @@ msgstr ""
"„%s“ је фасцикла.\n"
"Да уклоним рекурзивно?"
-#: ../meld/dirdiff.py:825 ../meld/vcview.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:826 ../meld/vcview.py:643
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -654,7 +639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:925
+#: ../meld/dirdiff.py:926
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -663,7 +648,7 @@ msgstr[1] "%i секунде"
msgstr[2] "%i секунде"
msgstr[3] "%i секунда"
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:927
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -672,7 +657,7 @@ msgstr[1] "%i минута"
msgstr[2] "%i минута"
msgstr[3] "%i минут"
-#: ../meld/dirdiff.py:927
+#: ../meld/dirdiff.py:928
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -681,7 +666,7 @@ msgstr[1] "%i сата"
msgstr[2] "%i сати"
msgstr[3] "%i сат"
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:929
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -690,7 +675,7 @@ msgstr[1] "%i дана"
msgstr[2] "%i дана"
msgstr[3] "%i дан"
-#: ../meld/dirdiff.py:929
+#: ../meld/dirdiff.py:930
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -699,7 +684,7 @@ msgstr[1] "%i недеље"
msgstr[2] "%i недеља"
msgstr[3] "%i недеља"
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:931
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -708,7 +693,7 @@ msgstr[1] "%i месеца"
msgstr[2] "%i месеци"
msgstr[3] "%i месец"
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:932
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -717,159 +702,159 @@ msgstr[1] "%i године"
msgstr[2] "%i година"
msgstr[3] "%i година"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:219
msgid "Format as patch..."
msgstr "Форматирај као исправку..."
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:219
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Направите исправку користећи разлике између датотека"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Previous conflict"
msgstr "Претходни сукоб"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Идите на претходни сукоб"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "Next conflict"
msgstr "Следећи сукоб"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Идите на следећи сукоб"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Push to left"
msgstr "Гурни улево"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Гурните текућу измену улево"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Push to right"
msgstr "Гурни удесно"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Гурните текућу измену удесно"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Pull from left"
msgstr "Убаци с лева"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Убаците измену с лева"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Pull from right"
msgstr "Убаци с десна"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Убаците измену с десна"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Copy above left"
msgstr "Умножи изнад улево"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Умножите измену изнад комада улево"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Copy below left"
msgstr "Умножи испод улево"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Умножите измену испод комада улево"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Copy above right"
msgstr "Умножи изнад удесно"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Умножите измену изнад комада удесно"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Copy below right"
msgstr "Умножи испод удесно"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Умножите измену испод комада удесно"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Delete change"
msgstr "Обришите измену"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Обједини све измене с лева"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Обједините све несукобљавајуће измене с лева"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Обједини све измене с десна"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Обједините све несукобљавајуће измене с десна"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Обједини све несукобљавајуће"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Обједините све несукобљавајуће измене с леве и десне површи"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Кружи кроз документе"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Преместите фокус тастатуре на следећи документ у овом поређењу"
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Закључај клизање"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Закључајте клизање свих површи"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:365
+#: ../meld/filediff.py:361
msgid "INS"
msgstr "УМЕТ"
-#: ../meld/filediff.py:365
+#: ../meld/filediff.py:361
msgid "OVR"
msgstr "ПРЕП"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:367
+#: ../meld/filediff.py:363
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Ред %i, место %i"
-#: ../meld/filediff.py:703
+#: ../meld/filediff.py:700
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -878,42 +863,42 @@ msgstr ""
"Филтер „%s“ је изменио број редова у датотеци. Поређење неће бити тачно. За "
"више детаља погледајте приручник за кориснике."
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1004
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Постави број плоча"
-#: ../meld/filediff.py:1004
+#: ../meld/filediff.py:1010
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Отварам датотеке"
-#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1038 ../meld/filediff.py:1051
-#: ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1034 ../meld/filediff.py:1044 ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1063
msgid "Could not read file"
msgstr "Не могу да прочитам датотеку"
-#: ../meld/filediff.py:1029
+#: ../meld/filediff.py:1035
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Читам датотеке"
-#: ../meld/filediff.py:1039
+#: ../meld/filediff.py:1045
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "„%s“ изгледа да је извршна датотека."
-#: ../meld/filediff.py:1052
+#: ../meld/filediff.py:1058
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "„%s“ није у кодирањима: „%s“"
-#: ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/filediff.py:1092
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Срачунавам разлике"
-#: ../meld/filediff.py:1238
+#: ../meld/filediff.py:1259
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -921,15 +906,15 @@ msgstr ""
"Коришћени су филтери текста, а могу постојати и замаскиране разлике између "
"датотека. Да ли желите да поредите нефилтриране датотеке?"
-#: ../meld/filediff.py:1244
+#: ../meld/filediff.py:1265
msgid "Files are identical"
msgstr "Датотеке су истоветне"
-#: ../meld/filediff.py:1254
+#: ../meld/filediff.py:1275
msgid "Show without filters"
msgstr "Приказује без филтера"
-#: ../meld/filediff.py:1378
+#: ../meld/filediff.py:1399
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -938,7 +923,7 @@ msgstr ""
"„%s“ постоји!\n"
"Да преснимим?"
-#: ../meld/filediff.py:1391
+#: ../meld/filediff.py:1412
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -949,12 +934,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1421
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Изаберите назив за %i. бафер."
-#: ../meld/filediff.py:1416
+#: ../meld/filediff.py:1437
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -965,7 +950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Који облик желите да користите?"
-#: ../meld/filediff.py:1432
+#: ../meld/filediff.py:1453
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -974,7 +959,7 @@ msgstr ""
"„%s“ садржи знакове који се не могу кодирати уз „%s“\n"
"Да ли желите да сачувате као УТФ-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1497
+#: ../meld/filediff.py:1518
msgid "Save changes to documents before reloading?"
msgstr "Да сачувам измене у документу пре поновног учитавања?"
@@ -1078,7 +1063,7 @@ msgstr "Грешка читања сачуване датотеке поређе
msgid "<unnamed>"
msgstr "<неименован>"
-#: ../meld/melddoc.py:58 ../meld/melddoc.py:59
+#: ../meld/melddoc.py:59 ../meld/melddoc.py:60
msgid "untitled"
msgstr "безимени"
@@ -1087,7 +1072,6 @@ msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: ../meld/meldwindow.py:63
-#| msgid "_File Comparison"
msgid "_New comparison"
msgstr "_Ново поређење"
@@ -1315,12 +1299,12 @@ msgstr "Отвори скорашње"
msgid "Open recent files"
msgstr "Отворите скорашње датотеке"
-#: ../meld/meldwindow.py:526
+#: ../meld/meldwindow.py:533
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Пребаците се на овај језичак"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:652
+#: ../meld/meldwindow.py:665
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Не могу да поредим мешавину датотека и фасцикли.\n"
@@ -1547,11 +1531,11 @@ msgstr "[%s] Прибављам разлике"
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Примењујем закрпу"
-#: ../meld/vcview.py:613
+#: ../meld/vcview.py:657
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Нисам пронашао алат закрпе"
-#: ../meld/vcview.py:614
+#: ../meld/vcview.py:658
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1560,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"Мелд захтева инсталацију алата за <i>закрпе</i> да би обавио поређења у %s "
"ризнице. Молим инсталирајте <i>закрпу</i> и покушајте опет."
-#: ../meld/vcview.py:654
+#: ../meld/vcview.py:698
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Грешка приликом довлачења изворне датотеке поређења"
-#: ../meld/vcview.py:655
+#: ../meld/vcview.py:699
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1574,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"најновије издање Мелда, пријавите грешку, укључујући што је могуће више "
"детаља."
-#: ../meld/vcview.py:663
+#: ../meld/vcview.py:707
msgid "Report a bug"
msgstr "Пријавите грешку"
-#: ../meld/ui/findbar.py:145
+#: ../meld/ui/findbar.py:150
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
@@ -1615,16 +1599,34 @@ msgstr "Изаберите датотеку"
msgid "Close tab"
msgstr "Затворите језичак"
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+msgid "Merged"
+msgstr "Стопљено"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+msgid "Base"
+msgstr "Основа"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+#| msgid "Location"
+msgid "Local"
+msgstr "Месно"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remote"
+msgstr "Удаљено"
+
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../meld/vc/_vc.py:40
+#: ../meld/vc/_vc.py:51
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
"Not present"
msgstr ""
-"Занемарено:Неверзионирано:::Грешка::Ново додато:Измењено:Сукоб:Уклоњено:"
-"Недостајуће:Није присутно"
+"Занемарено:Неверзионирано:::Грешка::Ново "
+"додато:Измењено:Сукоб:Уклоњено:Недостајуће:Није присутно"
-#: ../meld/vc/cvs.py:165
+#: ../meld/vc/cvs.py:181
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1635,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Образац је био „%s“\n"
"Грешка је била „%s“"
-#: ../meld/vc/git.py:181
+#: ../meld/vc/git.py:214
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Режим је измењен из „%s“ у „%s“"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index b4bb1b8..0fac0a7 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&k"
"eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-09 22:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-20 20:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-03-30 14:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-02 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,11 +20,11 @@ msgstr ""
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: ../bin/meld:113
+#: ../bin/meld:121
msgid "Cannot import: "
msgstr "Ne mogu da uvezem: "
-#: ../bin/meld:116
+#: ../bin/meld:124
#, c-format
msgid "Meld requires %s or higher."
msgstr "Meld zahteva %s ili noviji."
@@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Move _Down"
msgstr "Premesti _dole"
#. Create icon and filename CellRenderer
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:325
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:10 ../meld/dirdiff.py:326
#: ../meld/vcview.py:200
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
@@ -305,7 +305,6 @@ msgid "Editor"
msgstr "Uređivač"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:17
-#| msgid "Start a new comparison"
msgid "Shallow comparison"
msgstr "Površno poređenje"
@@ -381,73 +380,59 @@ msgstr "Pri učitavanju, probaj ova kodiranja redom. (npr. utf8, iso8859)"
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:604
-#| msgid "Folder comparisons"
+#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:612
msgid "New comparison"
msgstr "Novo poređenje"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:2
-#| msgid "_File Comparison"
msgid "File comparison"
msgstr "Poređenje datoteka"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:3
-#| msgid "_Directory Comparison"
msgid "Directory comparison"
msgstr "Poređenje fascikli"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:4
-#| msgid "_Version Control Browser"
msgid "Version control view"
msgstr "Pregled upravljanja izdanjima"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:5
-#| msgid "_File Comparison"
msgid "_3-way comparison"
msgstr "Uporedi _3-elementa"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:6
-#| msgid "Select file"
msgid "Select Third File"
msgstr "Izaberite treću datoteku"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:7
-#| msgid "Select file"
msgid "Select Second File"
msgstr "Izaberite drugu datoteku"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:8
-#| msgid "Select file"
msgid "Select First File"
msgstr "Izaberite prvu datoteku"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:9
-#| msgid "Select directory"
msgid "Select First Folder"
msgstr "Izaberite prvu fasciklu"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:10
-#| msgid "Select directory"
msgid "Select Second Folder"
msgstr "Izaberite drugu fasciklu"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:11
-#| msgid "Select file"
msgid "Select Third Folder"
msgstr "Izaberite treću fasciklu"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:12
-#| msgid "_Version Control Browser"
msgid "Select A Version-Controlled Folder"
msgstr "Izaberite fasciklu upravljanja izdanjem"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:13
-#| msgid "_File Comparison"
msgid "_Blank comparison"
msgstr "_Prazno poređenje"
#: ../data/ui/tab-placeholder.ui.h:14
-#| msgid "_Compare"
msgid "C_ompare"
msgstr "_Uporedi"
@@ -495,7 +480,7 @@ msgstr "Umnožite desno"
msgid "Delete selected"
msgstr "Obriši izabrano"
-#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1247
+#: ../meld/dirdiff.py:259 ../meld/filediff.py:1268
msgid "Hide"
msgstr "Sakrij"
@@ -548,55 +533,55 @@ msgid "Set active filters"
msgstr "Podesite aktivne filtere"
#. Create file size CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:342
+#: ../meld/dirdiff.py:343
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
#. Create date-time CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:349
+#: ../meld/dirdiff.py:350
msgid "Modification time"
msgstr "Vreme izmene"
#. Create permissions CellRenderer
-#: ../meld/dirdiff.py:356
+#: ../meld/dirdiff.py:357
msgid "Permissions"
msgstr "Ovlašćenja"
-#: ../meld/dirdiff.py:481
+#: ../meld/dirdiff.py:482
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Sakrij „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:595 ../meld/dirdiff.py:614 ../meld/vcview.py:370
+#: ../meld/dirdiff.py:596 ../meld/dirdiff.py:615 ../meld/vcview.py:370
#: ../meld/vcview.py:394
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] pregledam „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:713
+#: ../meld/dirdiff.py:714
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Gotovo"
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:719
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Došlo je do više grešaka za vreme pretraživanja ove fascikle"
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:720
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Pronađene su datoteke sa neispravnim kodiranjem"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:722
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr "Neke datoteke bejahu u neispravnom kodiranju. Nazivi su nešto kao:"
-#: ../meld/dirdiff.py:723
+#: ../meld/dirdiff.py:724
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Datoteke skrivene poređenjem neosetljivim na veličinu slova"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:725
+#: ../meld/dirdiff.py:726
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -604,17 +589,17 @@ msgstr ""
"Pokrenuli ste poređenje nezavisno od veličine slova na sistemu datoteka gde "
"je ona bitna. Neke datoteke nisu vidljive:"
-#: ../meld/dirdiff.py:736
+#: ../meld/dirdiff.py:737
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "„%s“ sakriveno od strane „%s“"
-#: ../meld/dirdiff.py:761 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1251
-#: ../meld/vcview.py:620 ../meld/vcview.py:662
+#: ../meld/dirdiff.py:762 ../meld/filediff.py:1016 ../meld/filediff.py:1272
+#: ../meld/vcview.py:664 ../meld/vcview.py:706
msgid "Hi_de"
msgstr "_Sakrij"
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:794
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -623,7 +608,7 @@ msgstr ""
"„%s“ postoji.\n"
"Da presnimim?"
-#: ../meld/dirdiff.py:800
+#: ../meld/dirdiff.py:801
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -634,7 +619,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:818 ../meld/vcview.py:594
+#: ../meld/dirdiff.py:819 ../meld/vcview.py:638
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -643,7 +628,7 @@ msgstr ""
"„%s“ je fascikla.\n"
"Da uklonim rekurzivno?"
-#: ../meld/dirdiff.py:825 ../meld/vcview.py:599
+#: ../meld/dirdiff.py:826 ../meld/vcview.py:643
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -654,7 +639,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:925
+#: ../meld/dirdiff.py:926
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -663,7 +648,7 @@ msgstr[1] "%i sekunde"
msgstr[2] "%i sekunde"
msgstr[3] "%i sekunda"
-#: ../meld/dirdiff.py:926
+#: ../meld/dirdiff.py:927
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -672,7 +657,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
msgstr[2] "%i minuta"
msgstr[3] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:927
+#: ../meld/dirdiff.py:928
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -681,7 +666,7 @@ msgstr[1] "%i sata"
msgstr[2] "%i sati"
msgstr[3] "%i sat"
-#: ../meld/dirdiff.py:928
+#: ../meld/dirdiff.py:929
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -690,7 +675,7 @@ msgstr[1] "%i dana"
msgstr[2] "%i dana"
msgstr[3] "%i dan"
-#: ../meld/dirdiff.py:929
+#: ../meld/dirdiff.py:930
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -699,7 +684,7 @@ msgstr[1] "%i nedelje"
msgstr[2] "%i nedelja"
msgstr[3] "%i nedelja"
-#: ../meld/dirdiff.py:930
+#: ../meld/dirdiff.py:931
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -708,7 +693,7 @@ msgstr[1] "%i meseca"
msgstr[2] "%i meseci"
msgstr[3] "%i mesec"
-#: ../meld/dirdiff.py:931
+#: ../meld/dirdiff.py:932
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -717,159 +702,159 @@ msgstr[1] "%i godine"
msgstr[2] "%i godina"
msgstr[3] "%i godina"
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:219
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatiraj kao ispravku..."
-#: ../meld/filediff.py:228
+#: ../meld/filediff.py:219
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Napravite ispravku koristeći razlike između datoteka"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Previous conflict"
msgstr "Prethodni sukob"
-#: ../meld/filediff.py:229
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Idite na prethodni sukob"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "Next conflict"
msgstr "Sledeći sukob"
-#: ../meld/filediff.py:230
+#: ../meld/filediff.py:221
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Idite na sledeći sukob"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Push to left"
msgstr "Gurni ulevo"
-#: ../meld/filediff.py:231
+#: ../meld/filediff.py:222
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Gurnite tekuću izmenu ulevo"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Push to right"
msgstr "Gurni udesno"
-#: ../meld/filediff.py:232
+#: ../meld/filediff.py:223
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Gurnite tekuću izmenu udesno"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Pull from left"
msgstr "Ubaci s leva"
-#: ../meld/filediff.py:234
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Ubacite izmenu s leva"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Pull from right"
msgstr "Ubaci s desna"
-#: ../meld/filediff.py:235
+#: ../meld/filediff.py:226
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Ubacite izmenu s desna"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Copy above left"
msgstr "Umnoži iznad ulevo"
-#: ../meld/filediff.py:236
+#: ../meld/filediff.py:227
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Umnožite izmenu iznad komada ulevo"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Copy below left"
msgstr "Umnoži ispod ulevo"
-#: ../meld/filediff.py:237
+#: ../meld/filediff.py:228
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Umnožite izmenu ispod komada ulevo"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Copy above right"
msgstr "Umnoži iznad udesno"
-#: ../meld/filediff.py:238
+#: ../meld/filediff.py:229
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Umnožite izmenu iznad komada udesno"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Copy below right"
msgstr "Umnoži ispod udesno"
-#: ../meld/filediff.py:239
+#: ../meld/filediff.py:230
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Umnožite izmenu ispod komada udesno"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: ../meld/filediff.py:240
+#: ../meld/filediff.py:231
msgid "Delete change"
msgstr "Obrišite izmenu"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Objedini sve izmene s leva"
-#: ../meld/filediff.py:241
+#: ../meld/filediff.py:232
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Objedinite sve nesukobljavajuće izmene s leva"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Objedini sve izmene s desna"
-#: ../meld/filediff.py:242
+#: ../meld/filediff.py:233
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Objedinite sve nesukobljavajuće izmene s desna"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Objedini sve nesukobljavajuće"
-#: ../meld/filediff.py:243
+#: ../meld/filediff.py:234
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "Objedinite sve nesukobljavajuće izmene s leve i desne površi"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Kruži kroz dokumente"
-#: ../meld/filediff.py:244
+#: ../meld/filediff.py:235
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Premestite fokus tastature na sledeći dokument u ovom poređenju"
-#: ../meld/filediff.py:248
+#: ../meld/filediff.py:239
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Zaključaj klizanje"
-#: ../meld/filediff.py:249
+#: ../meld/filediff.py:240
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Zaključajte klizanje svih površi"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:365
+#: ../meld/filediff.py:361
msgid "INS"
msgstr "UMET"
-#: ../meld/filediff.py:365
+#: ../meld/filediff.py:361
msgid "OVR"
msgstr "PREP"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:367
+#: ../meld/filediff.py:363
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "Red %i, mesto %i"
-#: ../meld/filediff.py:703
+#: ../meld/filediff.py:700
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -878,42 +863,42 @@ msgstr ""
"Filter „%s“ je izmenio broj redova u datoteci. Poređenje neće biti tačno. Za "
"više detalja pogledajte priručnik za korisnike."
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:1004
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Postavi broj ploča"
-#: ../meld/filediff.py:1004
+#: ../meld/filediff.py:1010
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Otvaram datoteke"
-#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1038 ../meld/filediff.py:1051
-#: ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1034 ../meld/filediff.py:1044 ../meld/filediff.py:1057
+#: ../meld/filediff.py:1063
msgid "Could not read file"
msgstr "Ne mogu da pročitam datoteku"
-#: ../meld/filediff.py:1029
+#: ../meld/filediff.py:1035
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Čitam datoteke"
-#: ../meld/filediff.py:1039
+#: ../meld/filediff.py:1045
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "„%s“ izgleda da je izvršna datoteka."
-#: ../meld/filediff.py:1052
+#: ../meld/filediff.py:1058
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "„%s“ nije u kodiranjima: „%s“"
-#: ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/filediff.py:1092
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Sračunavam razlike"
-#: ../meld/filediff.py:1238
+#: ../meld/filediff.py:1259
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -921,15 +906,15 @@ msgstr ""
"Korišćeni su filteri teksta, a mogu postojati i zamaskirane razlike između "
"datoteka. Da li želite da poredite nefiltrirane datoteke?"
-#: ../meld/filediff.py:1244
+#: ../meld/filediff.py:1265
msgid "Files are identical"
msgstr "Datoteke su istovetne"
-#: ../meld/filediff.py:1254
+#: ../meld/filediff.py:1275
msgid "Show without filters"
msgstr "Prikazuje bez filtera"
-#: ../meld/filediff.py:1378
+#: ../meld/filediff.py:1399
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -938,7 +923,7 @@ msgstr ""
"„%s“ postoji!\n"
"Da presnimim?"
-#: ../meld/filediff.py:1391
+#: ../meld/filediff.py:1412
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -949,12 +934,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1421
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Izaberite naziv za %i. bafer."
-#: ../meld/filediff.py:1416
+#: ../meld/filediff.py:1437
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -965,7 +950,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Koji oblik želite da koristite?"
-#: ../meld/filediff.py:1432
+#: ../meld/filediff.py:1453
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -974,7 +959,7 @@ msgstr ""
"„%s“ sadrži znakove koji se ne mogu kodirati uz „%s“\n"
"Da li želite da sačuvate kao UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1497
+#: ../meld/filediff.py:1518
msgid "Save changes to documents before reloading?"
msgstr "Da sačuvam izmene u dokumentu pre ponovnog učitavanja?"
@@ -1078,7 +1063,7 @@ msgstr "Greška čitanja sačuvane datoteke poređenja"
msgid "<unnamed>"
msgstr "<neimenovan>"
-#: ../meld/melddoc.py:58 ../meld/melddoc.py:59
+#: ../meld/melddoc.py:59 ../meld/melddoc.py:60
msgid "untitled"
msgstr "bezimeni"
@@ -1087,7 +1072,6 @@ msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
#: ../meld/meldwindow.py:63
-#| msgid "_File Comparison"
msgid "_New comparison"
msgstr "_Novo poređenje"
@@ -1315,12 +1299,12 @@ msgstr "Otvori skorašnje"
msgid "Open recent files"
msgstr "Otvorite skorašnje datoteke"
-#: ../meld/meldwindow.py:526
+#: ../meld/meldwindow.py:533
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Prebacite se na ovaj jezičak"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:652
+#: ../meld/meldwindow.py:665
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Ne mogu da poredim mešavinu datoteka i fascikli.\n"
@@ -1547,11 +1531,11 @@ msgstr "[%s] Pribavljam razlike"
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Primenjujem zakrpu"
-#: ../meld/vcview.py:613
+#: ../meld/vcview.py:657
msgid "Patch tool not found"
msgstr "Nisam pronašao alat zakrpe"
-#: ../meld/vcview.py:614
+#: ../meld/vcview.py:658
#, python-format
msgid ""
"Meld needs the <i>patch</i> tool to be installed to perform comparisons in "
@@ -1560,11 +1544,11 @@ msgstr ""
"Meld zahteva instalaciju alata za <i>zakrpe</i> da bi obavio poređenja u %s "
"riznice. Molim instalirajte <i>zakrpu</i> i pokušajte opet."
-#: ../meld/vcview.py:654
+#: ../meld/vcview.py:698
msgid "Error fetching original comparison file"
msgstr "Greška prilikom dovlačenja izvorne datoteke poređenja"
-#: ../meld/vcview.py:655
+#: ../meld/vcview.py:699
msgid ""
"Meld couldn't obtain the original version of your comparison file. If you "
"are using the most recent version of Meld, please report a bug, including as "
@@ -1574,11 +1558,11 @@ msgstr ""
"najnovije izdanje Melda, prijavite grešku, uključujući što je moguće više "
"detalja."
-#: ../meld/vcview.py:663
+#: ../meld/vcview.py:707
msgid "Report a bug"
msgstr "Prijavite grešku"
-#: ../meld/ui/findbar.py:145
+#: ../meld/ui/findbar.py:150
#, python-format
msgid ""
"Regular expression error\n"
@@ -1615,16 +1599,34 @@ msgstr "Izaberite datoteku"
msgid "Close tab"
msgstr "Zatvorite jezičak"
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+msgid "Merged"
+msgstr "Stopljeno"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+msgid "Base"
+msgstr "Osnova"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+#| msgid "Location"
+msgid "Local"
+msgstr "Mesno"
+
+#: ../meld/vc/_vc.py:45
+#| msgid "_Remove"
+msgid "Remote"
+msgstr "Udaljeno"
+
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
-#: ../meld/vc/_vc.py:40
+#: ../meld/vc/_vc.py:51
msgid ""
"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
"Not present"
msgstr ""
-"Zanemareno:Neverzionirano:::Greška::Novo dodato:Izmenjeno:Sukob:Uklonjeno:"
-"Nedostajuće:Nije prisutno"
+"Zanemareno:Neverzionirano:::Greška::Novo "
+"dodato:Izmenjeno:Sukob:Uklonjeno:Nedostajuće:Nije prisutno"
-#: ../meld/vc/cvs.py:165
+#: ../meld/vc/cvs.py:181
#, python-format
msgid ""
"Error converting to a regular expression\n"
@@ -1635,7 +1637,7 @@ msgstr ""
"Obrazac je bio „%s“\n"
"Greška je bila „%s“"
-#: ../meld/vc/git.py:181
+#: ../meld/vc/git.py:214
#, python-format
msgid "Mode changed from %s to %s"
msgstr "Režim je izmenjen iz „%s“ u „%s“"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]