[latexila] Updated Serbian translation



commit 2debdf6e60f14bed4cf6d02b0b2d9d34f3d632e6
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Sep 29 06:20:52 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |  175 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/sr latin po |  175 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 2 files changed, 150 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8cb4f8f..b22147e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexi";
 "la&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:19+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -72,27 +72,22 @@ msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "About LaTeXila"
 msgid "LaTeXila"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
 msgid "Integrated LaTeX Environment"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Open the LaTeXila documentation"
 msgid "Edit LaTeX documents"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "_Move to New Window"
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Unsaved Document"
 msgid "Open a New Document"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Editor _font: "
 msgid "Editor Font"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -127,13 +121,13 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐâ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Color Scheme"
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Create Backup Copies"
@@ -192,38 +186,31 @@ msgid ""
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Forget you are not using tabulations"
 msgid "Forget no tabulations"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Forget you are not using tabulations"
 msgid "Forget you are not using tabulations."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Display line numbers"
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Whether LaTeXila should display line numbers in the editing area."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Highlight current line"
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
@@ -232,12 +219,10 @@ msgid "Whether LaTeXila should highlight the current line."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Highlight matching brackets"
 msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Highlight matching brackets"
 msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
@@ -246,7 +231,6 @@ msgid "Spell checking"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:28
-#| msgid "_Main Toolbar"
 msgid "Main toolbar is visible"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -258,7 +242,6 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "_Edit Toolbar"
 msgid "Edit toolbar is visible"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -271,7 +254,6 @@ msgstr ""
 "ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "_Side panel"
 msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -283,7 +265,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "_Bottom panel"
 msgid "Bottom panel is Visible"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
@@ -292,7 +273,6 @@ msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "_Side panel"
 msgid "Side panel component"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
@@ -301,7 +281,6 @@ msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. 0: ÐÐÐÐÐÐÐ. 1: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid "Show Warnings"
 msgid "Show build output warnings"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -310,7 +289,6 @@ msgid "Show build output badboxes"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid "Interactive completion after"
 msgid "Interactive completion"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -319,17 +297,14 @@ msgid "Automatically show commands proposals"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Interactive completion after"
 msgid "Interactive completion min chars"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid "Number of characters after '\\'"
 msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â\\â ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid "No confirmation when cleaning-up"
 msgid "No confirmation clean-up"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
@@ -339,12 +314,10 @@ msgid "No confirmation when cleaning-up"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
-#| msgid "Automatically clean-up files after close"
 msgid "Automatic clean-up"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
-#| msgid "Automatically clean-up files after close"
 msgid ""
 "Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
 msgstr ""
@@ -352,19 +325,14 @@ msgstr ""
 "confirm-cleanâ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid "Except those for clean-up"
 msgid "File extensions for clean-up"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-#| "The extensions are separated by spaces."
 msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "Reset all build tools"
 msgid "Enabled default build tools"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -373,7 +341,6 @@ msgid "The list of the default build tools that are enabled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
-#| msgid "Reset all build tools"
 msgid "Disabled default build tools"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -382,18 +349,15 @@ msgid "The list of the default build tools that are disabled"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
-#| msgid "Go to the parent directory"
 msgid "Current directory"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
-#| msgid "Go to the active document directory"
 msgid "URI of the file browser current directory"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
 #: ../src/file_browser.vala:278
-#| msgid "Show all files"
 msgid "Show build files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -406,12 +370,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
 #: ../src/file_browser.vala:286
-#| msgid "Show all files"
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:59
-#| msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
 msgid "Show files beginning with a dot."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
 
@@ -487,7 +449,6 @@ msgid "Hide panel"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:81
-#| msgid "Build Tool"
 msgid "Build Tool (read-only)"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ (ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ)"
 
@@ -545,9 +506,6 @@ msgid "Description"
 msgstr "ÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:590
-#| msgid ""
-#| "File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-#| "The extensions are separated by spaces."
 msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
 
@@ -573,7 +531,6 @@ msgid "Placeholders:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:610
-#| msgid "The active document filename"
 msgid "The active document's filename."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
@@ -582,7 +539,6 @@ msgid "If the active document belongs to a project, the main file is choosen."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:615
-#| msgid "The active document filename without its extension"
 msgid "The active document's filename without its extension."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
@@ -613,13 +569,11 @@ msgstr "â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../src/build_tool_runner.vala:259
 #, c-format
-#| msgid "Open Files"
 msgid "Open %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
 
 #: ../src/build_tool_runner.vala:268
 #, c-format
-#| msgid "The file %s changed on disk."
 msgid "The file '%s' doesn't exist."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
@@ -633,17 +587,14 @@ msgid "Build Tools"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:109
-#| msgid "Reset all build tools"
 msgid "Default build tools"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:129
-#| msgid "Reset all build tools"
 msgid "Personal build tools"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:172
-#| msgid "Table"
 msgid "Enabled"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -681,7 +632,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Ln %d, Col %d"
 msgstr "ÐÐÐ %d, ÐÐÐÐÐÐ %d"
 
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:728
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:730
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
 
@@ -785,7 +736,6 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/document.vala:613
-#| msgid "Do you want to reload the file?"
 msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ?"
 
@@ -805,7 +755,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ
 msgid "File System"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:377
+#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:379
 msgid "File Browser"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -825,7 +775,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. - Ignore All
 #: ../src/gtkspell/gtkspell.c:399
-#| msgid "_Close All"
 msgid "Ignore All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
 
@@ -1592,22 +1541,18 @@ msgid "View Log"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:40
-#| msgid "Build Tools"
 msgid "_Manage Build Tools"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:41
-#| msgid "Build Tools"
 msgid "Manage Build Tools"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:46
-#| msgid "Show tables"
 msgid "Show _Details"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:47
-#| msgid "Show tables"
 msgid "Show Details"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1845,12 +1790,10 @@ msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÑÐÐ)"
 
 #: ../src/main_window_structure.vala:55
-#| msgid "Open Files"
 msgid "_Open File"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/main_window_structure.vala:56
-#| msgid "Delete the selected structure item"
 msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
 
@@ -1908,107 +1851,116 @@ msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ..."
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
+#: ../src/main_window.vala:48
+#| msgid "Search for"
+msgid "_Search Forward"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:49
+msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
 #. Projects
-#: ../src/main_window.vala:50
+#: ../src/main_window.vala:52
 msgid "_Projects"
 msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:51
+#: ../src/main_window.vala:53
 msgid "_New Project"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:52
+#: ../src/main_window.vala:54
 msgid "Create a new project"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:55
 msgid "_Configure Current Project"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:56
 msgid "Change the main file of the current project"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:58
 msgid "_Manage Projects"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:57 ../src/project_dialogs.vala:183
+#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:183
 msgid "Manage Projects"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Help
-#: ../src/main_window.vala:60
+#: ../src/main_window.vala:62
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:61
+#: ../src/main_window.vala:63
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/main_window.vala:64
 msgid "Open the LaTeXila documentation"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/main_window.vala:65
 msgid "_LaTeX Reference"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:66
 msgid "The Kile LaTeX Reference"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:66 ../src/main_window.vala:1173
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1184
 msgid "About LaTeXila"
 msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:71
+#: ../src/main_window.vala:73
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:72
+#: ../src/main_window.vala:74
 msgid "Show or hide the main toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:76
 msgid "_Edit Toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:75
+#: ../src/main_window.vala:77
 msgid "Show or hide the edit toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:78
 msgid "_Side panel"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:79
 msgid "Show or hide the side panel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:80
 msgid "_Bottom panel"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:81
 msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:373
+#: ../src/main_window.vala:375
 msgid "Symbols"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:382
+#: ../src/main_window.vala:384
 msgid "Structure"
 msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:618
+#: ../src/main_window.vala:620
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s) ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/main_window.vala:620
+#: ../src/main_window.vala:622
 msgid ""
 "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
 "to edit it anyway?"
@@ -2016,41 +1968,41 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ "
 "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ?"
 
-#: ../src/main_window.vala:623
+#: ../src/main_window.vala:625
 msgid "Edit Anyway"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:624
+#: ../src/main_window.vala:626
 msgid "Don't Edit"
 msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:725
+#: ../src/main_window.vala:727
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
-#: ../src/main_window.vala:805
+#: ../src/main_window.vala:807
 msgid "Read-Only"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:819
+#: ../src/main_window.vala:821
 msgid "Save File"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/main_window.vala:854
+#: ../src/main_window.vala:856
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/main_window.vala:859
+#: ../src/main_window.vala:861
 msgid "Replace"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:1134
+#: ../src/main_window.vala:1145
 msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main_window.vala:1174
+#: ../src/main_window.vala:1185
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -2180,7 +2132,6 @@ msgid "Show labels"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/structure.vala:181
-#| msgid "Show all files"
 msgid "Show included files"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -2239,7 +2190,6 @@ msgid "shift right"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/structure.vala:730
-#| msgid "Open a file"
 msgid "open file"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -2292,6 +2242,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
 msgid "Most Used"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../src/synctex.vala:63
+#| msgid "The active document's filename."
+msgid "The document is not saved."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/synctex.vala:70
+#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgid "The PDF file doesn't exist."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/synctex.vala:79
+#, c-format
+#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/synctex.vala:86
+msgid "Can not communicate with evince."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/synctex.vala:104
+#| msgid "Impossible to load the file '%s'."
+msgid "Impossible to do the forward search."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ."
+
 #: ../src/templates_dialogs.vala:34
 msgid "New File..."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 624a6be..9f86afb 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexi";
 "la&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:19+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -72,27 +72,22 @@ msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
 msgstr "Pretvorite Post-skript dokument u PDF format"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "About LaTeXila"
 msgid "LaTeXila"
 msgstr "LaTeKsila"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
 msgid "Integrated LaTeX Environment"
 msgstr "Integrisano LaTeKs okruÅenje"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Open the LaTeXila documentation"
 msgid "Edit LaTeX documents"
 msgstr "UreÄujte dokumente LaTeKsile"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "_Move to New Window"
 msgid "Open a New Window"
 msgstr "Otvorite novi prozor"
 
 #: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Unsaved Document"
 msgid "Open a New Document"
 msgstr "Otvorite novi dokument"
 
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr ""
 "koriÅÄen umesto slovnog lika sistema."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Editor _font: "
 msgid "Editor Font"
 msgstr "Slovni lik ureÄivaÄa"
 
@@ -127,13 +121,13 @@ msgstr ""
 "likâ."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Color Scheme"
 msgid "Style Scheme"
 msgstr "Postavke stila"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ID postavke stila Pregleda Gtk izvora koji se koristi za bojenje teksta."
+msgstr ""
+"ID postavke stila Pregleda Gtk izvora koji se koristi za bojenje teksta."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Create Backup Copies"
@@ -192,38 +186,31 @@ msgid ""
 msgstr "OdreÄuje broj razmaka koji Äe biti prikazani umesto znaka tabulatora."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgid "Insert spaces"
 msgstr "Umetanje razmaka"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
 msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
 msgstr "Da li program treba da umetne razmake umesto tabulatora."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Forget you are not using tabulations"
 msgid "Forget no tabulations"
 msgstr "Zaboravi ne tabulatore"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Forget you are not using tabulations"
 msgid "Forget you are not using tabulations."
 msgstr "Zaboravi da ne koristim tabulatore."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Display line numbers"
 msgid "Display Line Numbers"
 msgstr "Prikaz brojeva redova"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Whether LaTeXila should display line numbers in the editing area."
 msgstr ""
-"Da li program treba da prikaÅe brojeve redova u prostoru za ureÄivanje "
-"teksta."
+"Da li program treba da prikaÅe brojeve redova u prostoru za ureÄivanje teksta."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Highlight current line"
 msgid "Highlight Current Line"
 msgstr "Isticanje tekuÄeg reda"
 
@@ -232,12 +219,10 @@ msgid "Whether LaTeXila should highlight the current line."
 msgstr "Da li program treba da istiÄe tekuÄi red."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Highlight matching brackets"
 msgid "Highlight Matching Brackets"
 msgstr "Isticanje uparenih zagrada"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Highlight matching brackets"
 msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
 msgstr "Da li program treba da istakne uparene zagrade."
 
@@ -246,7 +231,6 @@ msgid "Spell checking"
 msgstr "Provera pravopisa"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:28
-#| msgid "_Main Toolbar"
 msgid "Main toolbar is visible"
 msgstr "Traka alata je vidljiva"
 
@@ -258,7 +242,6 @@ msgstr ""
 "bude vidljiva."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "_Edit Toolbar"
 msgid "Edit toolbar is visible"
 msgstr "Traka alata je vidljiva"
 
@@ -271,7 +254,6 @@ msgstr ""
 "treba da bude vidljiva."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "_Side panel"
 msgid "Side panel is Visible"
 msgstr "BoÄna oblast je vidljiva"
 
@@ -283,7 +265,6 @@ msgstr ""
 "vidljiva."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "_Bottom panel"
 msgid "Bottom panel is Visible"
 msgstr "Donji panel je vidljiv"
 
@@ -292,7 +273,6 @@ msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
 msgstr "Da li donji panel koji sadrÅi pregled izgradnje treba da bude vidljiv."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "_Side panel"
 msgid "Side panel component"
 msgstr "Deo boÄne povrÅi"
 
@@ -301,7 +281,6 @@ msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
 msgstr "Radni deo boÄne povrÅi. 0: Simboli. 1: PregledaÄ datoteka."
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid "Show Warnings"
 msgid "Show build output warnings"
 msgstr "Prikaz izlaznih upozorenja izgradnje"
 
@@ -310,7 +289,6 @@ msgid "Show build output badboxes"
 msgstr "Prikazuje loÅe okvire izlaza izgradnje"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid "Interactive completion after"
 msgid "Interactive completion"
 msgstr "MeÄudejstveno dovrÅavanje"
 
@@ -319,17 +297,14 @@ msgid "Automatically show commands proposals"
 msgstr "Samostalno prikazuje predloge naredbi"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Interactive completion after"
 msgid "Interactive completion min chars"
 msgstr "Najmanje znakova meÄudejstvenog dovrÅavanja"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid "Number of characters after '\\'"
 msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
 msgstr "Najmanji broj znakova nakon â\\â za meÄudejstveno dovrÅavanje"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid "No confirmation when cleaning-up"
 msgid "No confirmation clean-up"
 msgstr "ÄiÅÄenje bez potvrÄivanja"
 
@@ -339,12 +314,10 @@ msgid "No confirmation when cleaning-up"
 msgstr "Ne traÅi potvrdu prilikom ÄiÅÄenja"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
-#| msgid "Automatically clean-up files after close"
 msgid "Automatic clean-up"
 msgstr "Samostalno ÄiÅÄenje"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
-#| msgid "Automatically clean-up files after close"
 msgid ""
 "Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
 msgstr ""
@@ -352,19 +325,14 @@ msgstr ""
 "confirm-cleanâ"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid "Except those for clean-up"
 msgid "File extensions for clean-up"
 msgstr "ProÅirenja datoteka za ÄiÅÄenje"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-#| "The extensions are separated by spaces."
 msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
 msgstr "ProÅirenja datoteka za ÄiÅÄenje su razdvojena razmacima"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "Reset all build tools"
 msgid "Enabled default build tools"
 msgstr "UkljuÄene osnove alatke izgradnje"
 
@@ -373,7 +341,6 @@ msgid "The list of the default build tools that are enabled"
 msgstr "Spisak osnovnih alatki izgradnje koje su ukljuÄene"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
-#| msgid "Reset all build tools"
 msgid "Disabled default build tools"
 msgstr "IskljuÄene osnove alatke izgradnje"
 
@@ -382,18 +349,15 @@ msgid "The list of the default build tools that are disabled"
 msgstr "Spisak osnovnih alatki izgradnje koje su iskljuÄene"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
-#| msgid "Go to the parent directory"
 msgid "Current directory"
 msgstr "TekuÄa fascikla"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
-#| msgid "Go to the active document directory"
 msgid "URI of the file browser current directory"
 msgstr "Putanja do tekuÄe fascikle u pregledniku datoteka"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
 #: ../src/file_browser.vala:278
-#| msgid "Show all files"
 msgid "Show build files"
 msgstr "PrikaÅi datoteke izgradnje"
 
@@ -406,12 +370,10 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
 #: ../src/file_browser.vala:286
-#| msgid "Show all files"
 msgid "Show hidden files"
 msgstr "PrikaÅi skrivene datoteke"
 
 #: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:59
-#| msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
 msgid "Show files beginning with a dot."
 msgstr "Prikazuje skrivene datoteke koje poÄinju taÄkom."
 
@@ -487,7 +449,6 @@ msgid "Hide panel"
 msgstr "Sakrijte povrÅ"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:81
-#| msgid "Build Tool"
 msgid "Build Tool (read-only)"
 msgstr "Alat za izgradnju (samo Äitanje)"
 
@@ -545,9 +506,6 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:590
-#| msgid ""
-#| "File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-#| "The extensions are separated by spaces."
 msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
 msgstr "ProÅirenja datoteke za koja alat za izgradnju moÅe biti izvrÅen."
 
@@ -573,7 +531,6 @@ msgid "Placeholders:"
 msgstr "Äuvari mesta:"
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:610
-#| msgid "The active document filename"
 msgid "The active document's filename."
 msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta."
 
@@ -582,7 +539,6 @@ msgid "If the active document belongs to a project, the main file is choosen."
 msgstr "Ako radni dokument pripada projektu, bira se glavna datoteka."
 
 #: ../src/build_tool_dialog.vala:615
-#| msgid "The active document filename without its extension"
 msgid "The active document's filename without its extension."
 msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta bez njegovog proÅirenja."
 
@@ -613,13 +569,11 @@ msgstr "â%sâ izgleda da nije instaliran."
 
 #: ../src/build_tool_runner.vala:259
 #, c-format
-#| msgid "Open Files"
 msgid "Open %s"
 msgstr "Otvori â%sâ"
 
 #: ../src/build_tool_runner.vala:268
 #, c-format
-#| msgid "The file %s changed on disk."
 msgid "The file '%s' doesn't exist."
 msgstr "Datoteka â%sâ ne postoji."
 
@@ -633,17 +587,14 @@ msgid "Build Tools"
 msgstr "Alati za izgradnju"
 
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:109
-#| msgid "Reset all build tools"
 msgid "Default build tools"
 msgstr "Osnovne alatke izgradnje"
 
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:129
-#| msgid "Reset all build tools"
 msgid "Personal build tools"
 msgstr "LiÄne alatke izgradnje"
 
 #: ../src/build_tools_preferences.vala:172
-#| msgid "Table"
 msgid "Enabled"
 msgstr "UkljuÄeno"
 
@@ -681,7 +632,7 @@ msgstr "Nema predloga poklapanja"
 msgid "Ln %d, Col %d"
 msgstr "Red %d, kolona %d"
 
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:728
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:730
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "Zatvori bez Äuvanja"
 
@@ -785,7 +736,6 @@ msgstr ""
 "pokretanja raÄunara."
 
 #: ../src/document.vala:613
-#| msgid "Do you want to reload the file?"
 msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
 msgstr "Da li Åelite da saÄuvate datoteku na bezbednijem mestu?"
 
@@ -805,7 +755,7 @@ msgstr "Idite na direktorijum aktivnog dokumenta"
 msgid "File System"
 msgstr "Sistem datoteka"
 
-#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:377
+#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:379
 msgid "File Browser"
 msgstr "Preglednik datoteka"
 
@@ -825,7 +775,6 @@ msgstr "Dodaj â%sâ u reÄnik"
 
 #. - Ignore All
 #: ../src/gtkspell/gtkspell.c:399
-#| msgid "_Close All"
 msgid "Ignore All"
 msgstr "Zanemari sve"
 
@@ -1592,22 +1541,18 @@ msgid "View Log"
 msgstr "Pregledajte dnevnik"
 
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:40
-#| msgid "Build Tools"
 msgid "_Manage Build Tools"
 msgstr "_Upravljaj alatima za izgradnju"
 
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:41
-#| msgid "Build Tools"
 msgid "Manage Build Tools"
 msgstr "Upravljajte alatima za izgradnju"
 
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:46
-#| msgid "Show tables"
 msgid "Show _Details"
 msgstr "PrikaÅi _detalje"
 
 #: ../src/main_window_build_tools.vala:47
-#| msgid "Show tables"
 msgid "Show Details"
 msgstr "PrikaÅite detalje"
 
@@ -1845,12 +1790,10 @@ msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)
 msgstr "Pomerite stavku izabrane strukture na desno (npr. poglavlje â odeljak)"
 
 #: ../src/main_window_structure.vala:55
-#| msgid "Open Files"
 msgid "_Open File"
 msgstr "_Otvori datoteku"
 
 #: ../src/main_window_structure.vala:56
-#| msgid "Delete the selected structure item"
 msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
 msgstr "Otvorite datoteku ukazanu izabranom stavkom strukture"
 
@@ -1908,107 +1851,116 @@ msgstr "_Idi na red..."
 msgid "Go to a specific line"
 msgstr "Idite na odreÄeni red u tekstu"
 
+#: ../src/main_window.vala:48
+#| msgid "Search for"
+msgid "_Search Forward"
+msgstr "_TraÅi unapred"
+
+#: ../src/main_window.vala:49
+msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
+msgstr "Skoknite na pridruÅeni poloÅaj u PDF datoteci"
+
 #. Projects
-#: ../src/main_window.vala:50
+#: ../src/main_window.vala:52
 msgid "_Projects"
 msgstr "Pr_ojekti"
 
-#: ../src/main_window.vala:51
+#: ../src/main_window.vala:53
 msgid "_New Project"
 msgstr "_Novi projekat"
 
-#: ../src/main_window.vala:52
+#: ../src/main_window.vala:54
 msgid "Create a new project"
 msgstr "Napravite novi projekat"
 
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:55
 msgid "_Configure Current Project"
 msgstr "Podesi _tekuÄi projekat"
 
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:56
 msgid "Change the main file of the current project"
 msgstr "Izmenite glavnu datoteku tekuÄeg projekta"
 
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:58
 msgid "_Manage Projects"
 msgstr "_Upravljaj projektima"
 
-#: ../src/main_window.vala:57 ../src/project_dialogs.vala:183
+#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:183
 msgid "Manage Projects"
 msgstr "Upravljajte projektima"
 
 #. Help
-#: ../src/main_window.vala:60
+#: ../src/main_window.vala:62
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ"
 
-#: ../src/main_window.vala:61
+#: ../src/main_window.vala:63
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SadrÅaj"
 
-#: ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/main_window.vala:64
 msgid "Open the LaTeXila documentation"
 msgstr "Otvorite dokumentaciju LaTeKsile"
 
-#: ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/main_window.vala:65
 msgid "_LaTeX Reference"
 msgstr "_LaTeKs podsetnik"
 
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:66
 msgid "The Kile LaTeX Reference"
 msgstr "Kile LaTeKs podsetnik"
 
-#: ../src/main_window.vala:66 ../src/main_window.vala:1173
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1184
 msgid "About LaTeXila"
 msgstr "O LaTeKsili"
 
-#: ../src/main_window.vala:71
+#: ../src/main_window.vala:73
 msgid "_Main Toolbar"
 msgstr "_Glavna linija alata"
 
-#: ../src/main_window.vala:72
+#: ../src/main_window.vala:74
 msgid "Show or hide the main toolbar"
 msgstr "PrikaÅite ili sakrijte glavnu liniju alata"
 
 #. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:76
 msgid "_Edit Toolbar"
 msgstr "Linija _alata ureÄivanja"
 
-#: ../src/main_window.vala:75
+#: ../src/main_window.vala:77
 msgid "Show or hide the edit toolbar"
 msgstr "PrikaÅite ili sakrijte liniju alata ureÄivanja"
 
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:78
 msgid "_Side panel"
 msgstr "_BoÄna povrÅ"
 
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:79
 msgid "Show or hide the side panel"
 msgstr "PrikaÅite ili sakrijte boÄnu povrÅ"
 
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:80
 msgid "_Bottom panel"
 msgstr "_Donja povrÅ"
 
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:81
 msgid "Show or hide the bottom panel"
 msgstr "PrikaÅite ili sakrijte donju povrÅ"
 
-#: ../src/main_window.vala:373
+#: ../src/main_window.vala:375
 msgid "Symbols"
 msgstr "Simboli"
 
-#: ../src/main_window.vala:382
+#: ../src/main_window.vala:384
 msgid "Structure"
 msgstr "Struktura"
 
-#: ../src/main_window.vala:618
+#: ../src/main_window.vala:620
 #, c-format
 msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
 msgstr "Ova datoteka (%s) je veÄ otvorena u drugom prozoru LaTeKsile."
 
-#: ../src/main_window.vala:620
+#: ../src/main_window.vala:622
 msgid ""
 "LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
 "to edit it anyway?"
@@ -2016,41 +1968,41 @@ msgstr ""
 "LaTeKsila je otvorio ovaj primerak dokumenta na naÄin u kome menjanje sadrÅaja "
 "nije moguÄe. Da li i pored toga Åelite da menjate sadrÅaj?"
 
-#: ../src/main_window.vala:623
+#: ../src/main_window.vala:625
 msgid "Edit Anyway"
 msgstr "Ipak uredi"
 
-#: ../src/main_window.vala:624
+#: ../src/main_window.vala:626
 msgid "Don't Edit"
 msgstr "Ne ureÄuj"
 
-#: ../src/main_window.vala:725
+#: ../src/main_window.vala:727
 #, c-format
 msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "Da saÄuvam izmene u dokumentu â%sâ pre zatvaranja?"
 
-#: ../src/main_window.vala:805
+#: ../src/main_window.vala:807
 msgid "Read-Only"
 msgstr "Samo Äitanje"
 
-#: ../src/main_window.vala:819
+#: ../src/main_window.vala:821
 msgid "Save File"
 msgstr "SaÄuvajte datoteku"
 
-#: ../src/main_window.vala:854
+#: ../src/main_window.vala:856
 #, c-format
 msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
 msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da je zamenite?"
 
-#: ../src/main_window.vala:859
+#: ../src/main_window.vala:861
 msgid "Replace"
 msgstr "Zameni"
 
-#: ../src/main_window.vala:1134
+#: ../src/main_window.vala:1145
 msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
 msgstr "LaTeKsila je integrisano LaTeKs okruÅenje za radnu povrÅ Gnoma"
 
-#: ../src/main_window.vala:1174
+#: ../src/main_window.vala:1185
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -2180,7 +2132,6 @@ msgid "Show labels"
 msgstr "PrikaÅi natpise"
 
 #: ../src/structure.vala:181
-#| msgid "Show all files"
 msgid "Show included files"
 msgstr "PrikaÅi ukljuÄene datoteke"
 
@@ -2239,7 +2190,6 @@ msgid "shift right"
 msgstr "pomeri desno"
 
 #: ../src/structure.vala:730
-#| msgid "Open a file"
 msgid "open file"
 msgstr "otvori datoteku"
 
@@ -2292,6 +2242,31 @@ msgstr "Razni tekstualni"
 msgid "Most Used"
 msgstr "NajkoriÅÄeniji"
 
+#: ../src/synctex.vala:63
+#| msgid "The active document's filename."
+msgid "The document is not saved."
+msgstr "Dokument nije saÄuvan."
+
+#: ../src/synctex.vala:70
+#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgid "The PDF file doesn't exist."
+msgstr "PDF datoteka ne postoji."
+
+#: ../src/synctex.vala:79
+#, c-format
+#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Datoteka â%sâ ne postoji."
+
+#: ../src/synctex.vala:86
+msgid "Can not communicate with evince."
+msgstr "Ne mogu da razgovaram sa evinsom."
+
+#: ../src/synctex.vala:104
+#| msgid "Impossible to load the file '%s'."
+msgid "Impossible to do the forward search."
+msgstr "Nije moguÄe obaviti pretragu unapred."
+
 #: ../src/templates_dialogs.vala:34
 msgid "New File..."
 msgstr "Nova datoteka..."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]