[latexila] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [latexila] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 29 Sep 2012 04:20:25 +0000 (UTC)
commit 2debdf6e60f14bed4cf6d02b0b2d9d34f3d632e6
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Sep 29 06:20:52 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 175 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
po/sr latin po | 175 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 150 insertions(+), 200 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8cb4f8f..b22147e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexi"
"la&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:19+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -72,27 +72,22 @@ msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ-ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "About LaTeXila"
msgid "LaTeXila"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
msgid "Integrated LaTeX Environment"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgid "Edit LaTeX documents"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "_Move to New Window"
msgid "Open a New Window"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Unsaved Document"
msgid "Open a New Document"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Editor _font: "
msgid "Editor Font"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -127,13 +121,13 @@ msgstr ""
"ÐÐÐâ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Color Scheme"
msgid "Style Scheme"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Create Backup Copies"
@@ -192,38 +186,31 @@ msgid ""
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgid "Insert spaces"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Forget you are not using tabulations"
msgid "Forget no tabulations"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Forget you are not using tabulations"
msgid "Forget you are not using tabulations."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Display line numbers"
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Whether LaTeXila should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÑÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Highlight current line"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
@@ -232,12 +219,10 @@ msgid "Whether LaTeXila should highlight the current line."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Highlight matching brackets"
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Highlight matching brackets"
msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
@@ -246,7 +231,6 @@ msgid "Spell checking"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:28
-#| msgid "_Main Toolbar"
msgid "Main toolbar is visible"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -258,7 +242,6 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "_Edit Toolbar"
msgid "Edit toolbar is visible"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -271,7 +254,6 @@ msgstr ""
"ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "_Side panel"
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -283,7 +265,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "_Bottom panel"
msgid "Bottom panel is Visible"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -292,7 +273,6 @@ msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "_Side panel"
msgid "Side panel component"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
@@ -301,7 +281,6 @@ msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ. 0: ÐÐÐÐÐÐÐ. 1: ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid "Show Warnings"
msgid "Show build output warnings"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
@@ -310,7 +289,6 @@ msgid "Show build output badboxes"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid "Interactive completion after"
msgid "Interactive completion"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -319,17 +297,14 @@ msgid "Automatically show commands proposals"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Interactive completion after"
msgid "Interactive completion min chars"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid "Number of characters after '\\'"
msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ â\\â ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgid "No confirmation clean-up"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
@@ -339,12 +314,10 @@ msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
-#| msgid "Automatically clean-up files after close"
msgid "Automatic clean-up"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
-#| msgid "Automatically clean-up files after close"
msgid ""
"Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
msgstr ""
@@ -352,19 +325,14 @@ msgstr ""
"confirm-cleanâ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid "Except those for clean-up"
msgid "File extensions for clean-up"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-#| "The extensions are separated by spaces."
msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "Reset all build tools"
msgid "Enabled default build tools"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
@@ -373,7 +341,6 @@ msgid "The list of the default build tools that are enabled"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
-#| msgid "Reset all build tools"
msgid "Disabled default build tools"
msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
@@ -382,18 +349,15 @@ msgid "The list of the default build tools that are disabled"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
-#| msgid "Go to the parent directory"
msgid "Current directory"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
-#| msgid "Go to the active document directory"
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
#: ../src/file_browser.vala:278
-#| msgid "Show all files"
msgid "Show build files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
@@ -406,12 +370,10 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
#: ../src/file_browser.vala:286
-#| msgid "Show all files"
msgid "Show hidden files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:59
-#| msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÐÐÐ."
@@ -487,7 +449,6 @@ msgid "Hide panel"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑ"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:81
-#| msgid "Build Tool"
msgid "Build Tool (read-only)"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ (ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ)"
@@ -545,9 +506,6 @@ msgid "Description"
msgstr "ÐÐÐÑ"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
-#| msgid ""
-#| "File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-#| "The extensions are separated by spaces."
msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ."
@@ -573,7 +531,6 @@ msgid "Placeholders:"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ:"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:610
-#| msgid "The active document filename"
msgid "The active document's filename."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ."
@@ -582,7 +539,6 @@ msgid "If the active document belongs to a project, the main file is choosen."
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:615
-#| msgid "The active document filename without its extension"
msgid "The active document's filename without its extension."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
@@ -613,13 +569,11 @@ msgstr "â%sâ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ."
#: ../src/build_tool_runner.vala:259
#, c-format
-#| msgid "Open Files"
msgid "Open %s"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ â%sâ"
#: ../src/build_tool_runner.vala:268
#, c-format
-#| msgid "The file %s changed on disk."
msgid "The file '%s' doesn't exist."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
@@ -633,17 +587,14 @@ msgid "Build Tools"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:109
-#| msgid "Reset all build tools"
msgid "Default build tools"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:129
-#| msgid "Reset all build tools"
msgid "Personal build tools"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:172
-#| msgid "Table"
msgid "Enabled"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
@@ -681,7 +632,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "ÐÐÐ %d, ÐÐÐÐÐÐ %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:728
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:730
msgid "Close without Saving"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
@@ -785,7 +736,6 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ."
#: ../src/document.vala:613
-#| msgid "Do you want to reload the file?"
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑ?"
@@ -805,7 +755,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ
msgid "File System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:377
+#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:379
msgid "File Browser"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -825,7 +775,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÑÐÐÐ"
#. - Ignore All
#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:399
-#| msgid "_Close All"
msgid "Ignore All"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ"
@@ -1592,22 +1541,18 @@ msgid "View Log"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:40
-#| msgid "Build Tools"
msgid "_Manage Build Tools"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:41
-#| msgid "Build Tools"
msgid "Manage Build Tools"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:46
-#| msgid "Show tables"
msgid "Show _Details"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐ"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:47
-#| msgid "Show tables"
msgid "Show Details"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -1845,12 +1790,10 @@ msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÐÑÐ â ÐÐÐÑÐÐ)"
#: ../src/main_window_structure.vala:55
-#| msgid "Open Files"
msgid "_Open File"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
#: ../src/main_window_structure.vala:56
-#| msgid "Delete the selected structure item"
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÑÑÑÐ"
@@ -1908,107 +1851,116 @@ msgstr "_ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐ..."
msgid "Go to a specific line"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
+#: ../src/main_window.vala:48
+#| msgid "Search for"
+msgid "_Search Forward"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/main_window.vala:49
+msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
+
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:50
+#: ../src/main_window.vala:52
msgid "_Projects"
msgstr "ÐÑ_ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:51
+#: ../src/main_window.vala:53
msgid "_New Project"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:52
+#: ../src/main_window.vala:54
msgid "Create a new project"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:55
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:56
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:58
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:57 ../src/project_dialogs.vala:183
+#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:183
msgid "Manage Projects"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
#. Help
-#: ../src/main_window.vala:60
+#: ../src/main_window.vala:62
msgid "_Help"
msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:61
+#: ../src/main_window.vala:63
msgid "_Contents"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/main_window.vala:64
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/main_window.vala:65
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:66
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:66 ../src/main_window.vala:1173
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1184
msgid "About LaTeXila"
msgstr "Ð ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:71
+#: ../src/main_window.vala:73
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:72
+#: ../src/main_window.vala:74
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:75
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:78
msgid "_Side panel"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:79
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/main_window.vala:373
+#: ../src/main_window.vala:375
msgid "Symbols"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:382
+#: ../src/main_window.vala:384
msgid "Structure"
msgstr "ÐÑÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:618
+#: ../src/main_window.vala:620
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ (%s) ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../src/main_window.vala:620
+#: ../src/main_window.vala:622
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2016,41 +1968,41 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐ "
"ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ. ÐÐ ÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ?"
-#: ../src/main_window.vala:623
+#: ../src/main_window.vala:625
msgid "Edit Anyway"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:624
+#: ../src/main_window.vala:626
msgid "Don't Edit"
msgstr "ÐÐ ÑÑÐÑÑÑ"
-#: ../src/main_window.vala:725
+#: ../src/main_window.vala:727
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../src/main_window.vala:805
+#: ../src/main_window.vala:807
msgid "Read-Only"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../src/main_window.vala:819
+#: ../src/main_window.vala:821
msgid "Save File"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../src/main_window.vala:854
+#: ../src/main_window.vala:856
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
-#: ../src/main_window.vala:859
+#: ../src/main_window.vala:861
msgid "Replace"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:1134
+#: ../src/main_window.vala:1145
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/main_window.vala:1174
+#: ../src/main_window.vala:1185
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -2180,7 +2132,6 @@ msgid "Show labels"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
#: ../src/structure.vala:181
-#| msgid "Show all files"
msgid "Show included files"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -2239,7 +2190,6 @@ msgid "shift right"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
#: ../src/structure.vala:730
-#| msgid "Open a file"
msgid "open file"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
@@ -2292,6 +2242,31 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ"
msgid "Most Used"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/synctex.vala:63
+#| msgid "The active document's filename."
+msgid "The document is not saved."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../src/synctex.vala:70
+#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgid "The PDF file doesn't exist."
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/synctex.vala:79
+#, c-format
+#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/synctex.vala:86
+msgid "Can not communicate with evince."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
+
+#: ../src/synctex.vala:104
+#| msgid "Impossible to load the file '%s'."
+msgid "Impossible to do the forward search."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ."
+
#: ../src/templates_dialogs.vala:34
msgid "New File..."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 624a6be..9f86afb 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: F 677-CF0E\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=latexi"
"la&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-06 22:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:19+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -72,27 +72,22 @@ msgid "Convert the PostScript document to the PDF format"
msgstr "Pretvorite Post-skript dokument u PDF format"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "About LaTeXila"
msgid "LaTeXila"
msgstr "LaTeKsila"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "- Integrated LaTeX Environment for GNOME"
msgid "Integrated LaTeX Environment"
msgstr "Integrisano LaTeKs okruÅenje"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgid "Edit LaTeX documents"
msgstr "UreÄujte dokumente LaTeKsile"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "_Move to New Window"
msgid "Open a New Window"
msgstr "Otvorite novi prozor"
#: ../data/latexila.desktop.in.in.h:5
-#| msgid "Unsaved Document"
msgid "Open a New Document"
msgstr "Otvorite novi dokument"
@@ -113,7 +108,6 @@ msgstr ""
"koriÅÄen umesto slovnog lika sistema."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Editor _font: "
msgid "Editor Font"
msgstr "Slovni lik ureÄivaÄa"
@@ -127,13 +121,13 @@ msgstr ""
"likâ."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "Color Scheme"
msgid "Style Scheme"
msgstr "Postavke stila"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ID postavke stila Pregleda Gtk izvora koji se koristi za bojenje teksta."
+msgstr ""
+"ID postavke stila Pregleda Gtk izvora koji se koristi za bojenje teksta."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:7
msgid "Create Backup Copies"
@@ -192,38 +186,31 @@ msgid ""
msgstr "OdreÄuje broj razmaka koji Äe biti prikazani umesto znaka tabulatora."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgid "Insert spaces"
msgstr "Umetanje razmaka"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:18
-#| msgid "Insert spaces instead of tabs"
msgid "Whether LaTeXila should insert spaces instead of tabs."
msgstr "Da li program treba da umetne razmake umesto tabulatora."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:19
-#| msgid "Forget you are not using tabulations"
msgid "Forget no tabulations"
msgstr "Zaboravi ne tabulatore"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:20
-#| msgid "Forget you are not using tabulations"
msgid "Forget you are not using tabulations."
msgstr "Zaboravi da ne koristim tabulatore."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:21
-#| msgid "Display line numbers"
msgid "Display Line Numbers"
msgstr "Prikaz brojeva redova"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:22
msgid "Whether LaTeXila should display line numbers in the editing area."
msgstr ""
-"Da li program treba da prikaÅe brojeve redova u prostoru za ureÄivanje "
-"teksta."
+"Da li program treba da prikaÅe brojeve redova u prostoru za ureÄivanje teksta."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:23
-#| msgid "Highlight current line"
msgid "Highlight Current Line"
msgstr "Isticanje tekuÄeg reda"
@@ -232,12 +219,10 @@ msgid "Whether LaTeXila should highlight the current line."
msgstr "Da li program treba da istiÄe tekuÄi red."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:25
-#| msgid "Highlight matching brackets"
msgid "Highlight Matching Brackets"
msgstr "Isticanje uparenih zagrada"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:26
-#| msgid "Highlight matching brackets"
msgid "Whether LaTeXila should highlight matching brackets."
msgstr "Da li program treba da istakne uparene zagrade."
@@ -246,7 +231,6 @@ msgid "Spell checking"
msgstr "Provera pravopisa"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:28
-#| msgid "_Main Toolbar"
msgid "Main toolbar is visible"
msgstr "Traka alata je vidljiva"
@@ -258,7 +242,6 @@ msgstr ""
"bude vidljiva."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "_Edit Toolbar"
msgid "Edit toolbar is visible"
msgstr "Traka alata je vidljiva"
@@ -271,7 +254,6 @@ msgstr ""
"treba da bude vidljiva."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "_Side panel"
msgid "Side panel is Visible"
msgstr "BoÄna oblast je vidljiva"
@@ -283,7 +265,6 @@ msgstr ""
"vidljiva."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:34
-#| msgid "_Bottom panel"
msgid "Bottom panel is Visible"
msgstr "Donji panel je vidljiv"
@@ -292,7 +273,6 @@ msgid "Whether the bottom panel containing the build view should be visible."
msgstr "Da li donji panel koji sadrÅi pregled izgradnje treba da bude vidljiv."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid "_Side panel"
msgid "Side panel component"
msgstr "Deo boÄne povrÅi"
@@ -301,7 +281,6 @@ msgid "Side panel active component. 0: Symbols. 1: File browser."
msgstr "Radni deo boÄne povrÅi. 0: Simboli. 1: PregledaÄ datoteka."
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:38
-#| msgid "Show Warnings"
msgid "Show build output warnings"
msgstr "Prikaz izlaznih upozorenja izgradnje"
@@ -310,7 +289,6 @@ msgid "Show build output badboxes"
msgstr "Prikazuje loÅe okvire izlaza izgradnje"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid "Interactive completion after"
msgid "Interactive completion"
msgstr "MeÄudejstveno dovrÅavanje"
@@ -319,17 +297,14 @@ msgid "Automatically show commands proposals"
msgstr "Samostalno prikazuje predloge naredbi"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid "Interactive completion after"
msgid "Interactive completion min chars"
msgstr "Najmanje znakova meÄudejstvenog dovrÅavanja"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:43
-#| msgid "Number of characters after '\\'"
msgid "Minimum number of characters after '\\' for interactive completion"
msgstr "Najmanji broj znakova nakon â\\â za meÄudejstveno dovrÅavanje"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:44
-#| msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgid "No confirmation clean-up"
msgstr "ÄiÅÄenje bez potvrÄivanja"
@@ -339,12 +314,10 @@ msgid "No confirmation when cleaning-up"
msgstr "Ne traÅi potvrdu prilikom ÄiÅÄenja"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:46
-#| msgid "Automatically clean-up files after close"
msgid "Automatic clean-up"
msgstr "Samostalno ÄiÅÄenje"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:47
-#| msgid "Automatically clean-up files after close"
msgid ""
"Automatically clean-up files after close. no-confirm-clean must be true."
msgstr ""
@@ -352,19 +325,14 @@ msgstr ""
"confirm-cleanâ"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:48
-#| msgid "Except those for clean-up"
msgid "File extensions for clean-up"
msgstr "ProÅirenja datoteka za ÄiÅÄenje"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-#| "The extensions are separated by spaces."
msgid "The file extensions for the clean-up are separated by spaces"
msgstr "ProÅirenja datoteka za ÄiÅÄenje su razdvojena razmacima"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:50
-#| msgid "Reset all build tools"
msgid "Enabled default build tools"
msgstr "UkljuÄene osnove alatke izgradnje"
@@ -373,7 +341,6 @@ msgid "The list of the default build tools that are enabled"
msgstr "Spisak osnovnih alatki izgradnje koje su ukljuÄene"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:52
-#| msgid "Reset all build tools"
msgid "Disabled default build tools"
msgstr "IskljuÄene osnove alatke izgradnje"
@@ -382,18 +349,15 @@ msgid "The list of the default build tools that are disabled"
msgstr "Spisak osnovnih alatki izgradnje koje su iskljuÄene"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:54
-#| msgid "Go to the parent directory"
msgid "Current directory"
msgstr "TekuÄa fascikla"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:55
-#| msgid "Go to the active document directory"
msgid "URI of the file browser current directory"
msgstr "Putanja do tekuÄe fascikle u pregledniku datoteka"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:56
#: ../src/file_browser.vala:278
-#| msgid "Show all files"
msgid "Show build files"
msgstr "PrikaÅi datoteke izgradnje"
@@ -406,12 +370,10 @@ msgstr ""
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:58
#: ../src/file_browser.vala:286
-#| msgid "Show all files"
msgid "Show hidden files"
msgstr "PrikaÅi skrivene datoteke"
#: ../data/org.gnome.latexila.gschema.xml.in.in.h:59
-#| msgid "Show hidden files (beginning with a dot)"
msgid "Show files beginning with a dot."
msgstr "Prikazuje skrivene datoteke koje poÄinju taÄkom."
@@ -487,7 +449,6 @@ msgid "Hide panel"
msgstr "Sakrijte povrÅ"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:81
-#| msgid "Build Tool"
msgid "Build Tool (read-only)"
msgstr "Alat za izgradnju (samo Äitanje)"
@@ -545,9 +506,6 @@ msgid "Description"
msgstr "Opis"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:590
-#| msgid ""
-#| "File extensions for which the build tool can be executed.\n"
-#| "The extensions are separated by spaces."
msgid "File extensions for which the build tool can be executed."
msgstr "ProÅirenja datoteke za koja alat za izgradnju moÅe biti izvrÅen."
@@ -573,7 +531,6 @@ msgid "Placeholders:"
msgstr "Äuvari mesta:"
#: ../src/build_tool_dialog.vala:610
-#| msgid "The active document filename"
msgid "The active document's filename."
msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta."
@@ -582,7 +539,6 @@ msgid "If the active document belongs to a project, the main file is choosen."
msgstr "Ako radni dokument pripada projektu, bira se glavna datoteka."
#: ../src/build_tool_dialog.vala:615
-#| msgid "The active document filename without its extension"
msgid "The active document's filename without its extension."
msgstr "Naziv datoteke radnog dokumenta bez njegovog proÅirenja."
@@ -613,13 +569,11 @@ msgstr "â%sâ izgleda da nije instaliran."
#: ../src/build_tool_runner.vala:259
#, c-format
-#| msgid "Open Files"
msgid "Open %s"
msgstr "Otvori â%sâ"
#: ../src/build_tool_runner.vala:268
#, c-format
-#| msgid "The file %s changed on disk."
msgid "The file '%s' doesn't exist."
msgstr "Datoteka â%sâ ne postoji."
@@ -633,17 +587,14 @@ msgid "Build Tools"
msgstr "Alati za izgradnju"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:109
-#| msgid "Reset all build tools"
msgid "Default build tools"
msgstr "Osnovne alatke izgradnje"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:129
-#| msgid "Reset all build tools"
msgid "Personal build tools"
msgstr "LiÄne alatke izgradnje"
#: ../src/build_tools_preferences.vala:172
-#| msgid "Table"
msgid "Enabled"
msgstr "UkljuÄeno"
@@ -681,7 +632,7 @@ msgstr "Nema predloga poklapanja"
msgid "Ln %d, Col %d"
msgstr "Red %d, kolona %d"
-#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:728
+#: ../src/dialogs.vala:40 ../src/main_window.vala:730
msgid "Close without Saving"
msgstr "Zatvori bez Äuvanja"
@@ -785,7 +736,6 @@ msgstr ""
"pokretanja raÄunara."
#: ../src/document.vala:613
-#| msgid "Do you want to reload the file?"
msgid "Do you want to save the file in a safer place?"
msgstr "Da li Åelite da saÄuvate datoteku na bezbednijem mestu?"
@@ -805,7 +755,7 @@ msgstr "Idite na direktorijum aktivnog dokumenta"
msgid "File System"
msgstr "Sistem datoteka"
-#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:377
+#: ../src/file_browser.vala:439 ../src/main_window.vala:379
msgid "File Browser"
msgstr "Preglednik datoteka"
@@ -825,7 +775,6 @@ msgstr "Dodaj â%sâ u reÄnik"
#. - Ignore All
#: ../src/gtkspell/gtkspell.c:399
-#| msgid "_Close All"
msgid "Ignore All"
msgstr "Zanemari sve"
@@ -1592,22 +1541,18 @@ msgid "View Log"
msgstr "Pregledajte dnevnik"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:40
-#| msgid "Build Tools"
msgid "_Manage Build Tools"
msgstr "_Upravljaj alatima za izgradnju"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:41
-#| msgid "Build Tools"
msgid "Manage Build Tools"
msgstr "Upravljajte alatima za izgradnju"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:46
-#| msgid "Show tables"
msgid "Show _Details"
msgstr "PrikaÅi _detalje"
#: ../src/main_window_build_tools.vala:47
-#| msgid "Show tables"
msgid "Show Details"
msgstr "PrikaÅite detalje"
@@ -1845,12 +1790,10 @@ msgid "Shift the selected structure item to the right (e.g. chapter â section)
msgstr "Pomerite stavku izabrane strukture na desno (npr. poglavlje â odeljak)"
#: ../src/main_window_structure.vala:55
-#| msgid "Open Files"
msgid "_Open File"
msgstr "_Otvori datoteku"
#: ../src/main_window_structure.vala:56
-#| msgid "Delete the selected structure item"
msgid "Open the file referenced by the selected structure item"
msgstr "Otvorite datoteku ukazanu izabranom stavkom strukture"
@@ -1908,107 +1851,116 @@ msgstr "_Idi na red..."
msgid "Go to a specific line"
msgstr "Idite na odreÄeni red u tekstu"
+#: ../src/main_window.vala:48
+#| msgid "Search for"
+msgid "_Search Forward"
+msgstr "_TraÅi unapred"
+
+#: ../src/main_window.vala:49
+msgid "Jump to the associated position in the PDF file"
+msgstr "Skoknite na pridruÅeni poloÅaj u PDF datoteci"
+
#. Projects
-#: ../src/main_window.vala:50
+#: ../src/main_window.vala:52
msgid "_Projects"
msgstr "Pr_ojekti"
-#: ../src/main_window.vala:51
+#: ../src/main_window.vala:53
msgid "_New Project"
msgstr "_Novi projekat"
-#: ../src/main_window.vala:52
+#: ../src/main_window.vala:54
msgid "Create a new project"
msgstr "Napravite novi projekat"
-#: ../src/main_window.vala:53
+#: ../src/main_window.vala:55
msgid "_Configure Current Project"
msgstr "Podesi _tekuÄi projekat"
-#: ../src/main_window.vala:54
+#: ../src/main_window.vala:56
msgid "Change the main file of the current project"
msgstr "Izmenite glavnu datoteku tekuÄeg projekta"
-#: ../src/main_window.vala:56
+#: ../src/main_window.vala:58
msgid "_Manage Projects"
msgstr "_Upravljaj projektima"
-#: ../src/main_window.vala:57 ../src/project_dialogs.vala:183
+#: ../src/main_window.vala:59 ../src/project_dialogs.vala:183
msgid "Manage Projects"
msgstr "Upravljajte projektima"
#. Help
-#: ../src/main_window.vala:60
+#: ../src/main_window.vala:62
msgid "_Help"
msgstr "_PomoÄ"
-#: ../src/main_window.vala:61
+#: ../src/main_window.vala:63
msgid "_Contents"
msgstr "_SadrÅaj"
-#: ../src/main_window.vala:62
+#: ../src/main_window.vala:64
msgid "Open the LaTeXila documentation"
msgstr "Otvorite dokumentaciju LaTeKsile"
-#: ../src/main_window.vala:63
+#: ../src/main_window.vala:65
msgid "_LaTeX Reference"
msgstr "_LaTeKs podsetnik"
-#: ../src/main_window.vala:64
+#: ../src/main_window.vala:66
msgid "The Kile LaTeX Reference"
msgstr "Kile LaTeKs podsetnik"
-#: ../src/main_window.vala:66 ../src/main_window.vala:1173
+#: ../src/main_window.vala:68 ../src/main_window.vala:1184
msgid "About LaTeXila"
msgstr "O LaTeKsili"
-#: ../src/main_window.vala:71
+#: ../src/main_window.vala:73
msgid "_Main Toolbar"
msgstr "_Glavna linija alata"
-#: ../src/main_window.vala:72
+#: ../src/main_window.vala:74
msgid "Show or hide the main toolbar"
msgstr "PrikaÅite ili sakrijte glavnu liniju alata"
#. Translators: "Edit" here is an adjective.
-#: ../src/main_window.vala:74
+#: ../src/main_window.vala:76
msgid "_Edit Toolbar"
msgstr "Linija _alata ureÄivanja"
-#: ../src/main_window.vala:75
+#: ../src/main_window.vala:77
msgid "Show or hide the edit toolbar"
msgstr "PrikaÅite ili sakrijte liniju alata ureÄivanja"
-#: ../src/main_window.vala:76
+#: ../src/main_window.vala:78
msgid "_Side panel"
msgstr "_BoÄna povrÅ"
-#: ../src/main_window.vala:77
+#: ../src/main_window.vala:79
msgid "Show or hide the side panel"
msgstr "PrikaÅite ili sakrijte boÄnu povrÅ"
-#: ../src/main_window.vala:78
+#: ../src/main_window.vala:80
msgid "_Bottom panel"
msgstr "_Donja povrÅ"
-#: ../src/main_window.vala:79
+#: ../src/main_window.vala:81
msgid "Show or hide the bottom panel"
msgstr "PrikaÅite ili sakrijte donju povrÅ"
-#: ../src/main_window.vala:373
+#: ../src/main_window.vala:375
msgid "Symbols"
msgstr "Simboli"
-#: ../src/main_window.vala:382
+#: ../src/main_window.vala:384
msgid "Structure"
msgstr "Struktura"
-#: ../src/main_window.vala:618
+#: ../src/main_window.vala:620
#, c-format
msgid "This file (%s) is already opened in another LaTeXila window."
msgstr "Ova datoteka (%s) je veÄ otvorena u drugom prozoru LaTeKsile."
-#: ../src/main_window.vala:620
+#: ../src/main_window.vala:622
msgid ""
"LaTeXila opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want "
"to edit it anyway?"
@@ -2016,41 +1968,41 @@ msgstr ""
"LaTeKsila je otvorio ovaj primerak dokumenta na naÄin u kome menjanje sadrÅaja "
"nije moguÄe. Da li i pored toga Åelite da menjate sadrÅaj?"
-#: ../src/main_window.vala:623
+#: ../src/main_window.vala:625
msgid "Edit Anyway"
msgstr "Ipak uredi"
-#: ../src/main_window.vala:624
+#: ../src/main_window.vala:626
msgid "Don't Edit"
msgstr "Ne ureÄuj"
-#: ../src/main_window.vala:725
+#: ../src/main_window.vala:727
#, c-format
msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
msgstr "Da saÄuvam izmene u dokumentu â%sâ pre zatvaranja?"
-#: ../src/main_window.vala:805
+#: ../src/main_window.vala:807
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo Äitanje"
-#: ../src/main_window.vala:819
+#: ../src/main_window.vala:821
msgid "Save File"
msgstr "SaÄuvajte datoteku"
-#: ../src/main_window.vala:854
+#: ../src/main_window.vala:856
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da je zamenite?"
-#: ../src/main_window.vala:859
+#: ../src/main_window.vala:861
msgid "Replace"
msgstr "Zameni"
-#: ../src/main_window.vala:1134
+#: ../src/main_window.vala:1145
msgid "LaTeXila is an Integrated LaTeX Environment for the GNOME Desktop"
msgstr "LaTeKsila je integrisano LaTeKs okruÅenje za radnu povrÅ Gnoma"
-#: ../src/main_window.vala:1174
+#: ../src/main_window.vala:1185
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
@@ -2180,7 +2132,6 @@ msgid "Show labels"
msgstr "PrikaÅi natpise"
#: ../src/structure.vala:181
-#| msgid "Show all files"
msgid "Show included files"
msgstr "PrikaÅi ukljuÄene datoteke"
@@ -2239,7 +2190,6 @@ msgid "shift right"
msgstr "pomeri desno"
#: ../src/structure.vala:730
-#| msgid "Open a file"
msgid "open file"
msgstr "otvori datoteku"
@@ -2292,6 +2242,31 @@ msgstr "Razni tekstualni"
msgid "Most Used"
msgstr "NajkoriÅÄeniji"
+#: ../src/synctex.vala:63
+#| msgid "The active document's filename."
+msgid "The document is not saved."
+msgstr "Dokument nije saÄuvan."
+
+#: ../src/synctex.vala:70
+#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgid "The PDF file doesn't exist."
+msgstr "PDF datoteka ne postoji."
+
+#: ../src/synctex.vala:79
+#, c-format
+#| msgid "The file '%s' doesn't exist."
+msgid "The file \"%s\" doesn't exist."
+msgstr "Datoteka â%sâ ne postoji."
+
+#: ../src/synctex.vala:86
+msgid "Can not communicate with evince."
+msgstr "Ne mogu da razgovaram sa evinsom."
+
+#: ../src/synctex.vala:104
+#| msgid "Impossible to load the file '%s'."
+msgid "Impossible to do the forward search."
+msgstr "Nije moguÄe obaviti pretragu unapred."
+
#: ../src/templates_dialogs.vala:34
msgid "New File..."
msgstr "Nova datoteka..."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]