[gnome-applets] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Serbian translation
- Date: Sat, 29 Sep 2012 04:14:19 +0000 (UTC)
commit 00de59b41b266cf2f5e55cadfea58204b031954b
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sat Sep 29 06:14:45 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
po/sr latin po | 221 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 270 insertions(+), 172 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 0489cf7..bd50a9f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:12+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -252,10 +252,14 @@ msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%d%% ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)."
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%d%% ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)."
-msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%d%% ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)."
-msgstr[3] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%d%% ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)."
+msgstr[0] ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%d%% ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)."
+msgstr[1] ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%d%% ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)."
+msgstr[2] ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%d%% ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)."
+msgstr[3] ""
+"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ %d ÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ (%d%% ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:132
#: ../geyes/geyes.c:303 ../geyes/themes.c:242 ../gweather/gweather-applet.c:70
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../gweather/gweather-pref.c:617 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:565
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -906,24 +910,24 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð
msgid "_Details"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:215
+#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:157
msgid "_Update"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/gweather-applet.c:318
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:347 ../gweather/gweather-applet.c:351
+#: ../gweather/gweather-applet.c:336 ../gweather/gweather-applet.c:340
msgid "GNOME Weather"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:452
+#: ../gweather/gweather-applet.c:439
msgid "Weather Forecast"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:464
+#: ../gweather/gweather-applet.c:451
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -934,137 +938,138 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐ: %s\n"
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:513
+#: ../gweather/gweather-applet.c:500
msgid "Updating..."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ..."
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:155
msgid "Details"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:255
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:196
msgid "City:"
msgstr "ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:263
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:204
msgid "Last update:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:271
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:212
msgid "Conditions:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:279
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:220
msgid "Sky:"
msgstr "ÐÐÐÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:287
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:228
msgid "Temperature:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:295
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:236
msgid "Feels like:"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:303
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:244
msgid "Dew point:"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:311
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:252
msgid "Relative humidity:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:319
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:260
msgid "Wind:"
msgstr "ÐÐÑÐÑ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:327
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:268
msgid "Pressure:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:335
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:276
msgid "Visibility:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:343
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:284
msgid "Sunrise:"
msgstr "ÐÐÑÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:351
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:292
msgid "Sunset:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:485
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:426
msgid "Current Conditions"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
msgid "Forecast Report"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:512
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:451
msgid "Forecast"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:520
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:457
msgid "Radar Map"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#. XXX: weather.com? is this an advert?
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:489
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÐ Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:637
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:573
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
msgid "Location view"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
msgid "Select Location from the list"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
msgid "Update spin button"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
msgid "Address Entry"
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
msgid "Enter the URL"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:315
+#: ../gweather/gweather-pref.c:298
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ XML ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:676
msgid "Weather Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:836 ../gweather/gweather-pref.c:1021
+#: ../gweather/gweather-pref.c:707 ../gweather/gweather-pref.c:868
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ:"
@@ -1072,159 +1077,202 @@ msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑ:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:849
+#: ../gweather/gweather-pref.c:718
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858 ../gweather/gweather-pref.c:878
-#: ../gweather/gweather-pref.c:904 ../gweather/gweather-pref.c:932
-msgid "Default"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859
+#: ../gweather/gweather-pref.c:727
msgid "Kelvin"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:729
msgid "Celsius"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:730
msgid "Fahrenheit"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:869
+#: ../gweather/gweather-pref.c:734
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:880
+#: ../gweather/gweather-pref.c:744
msgid "m/s"
msgstr "Ð/Ñ"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:882
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746
msgid "km/h"
msgstr "ÐÐ/Ñ"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:884
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748
msgid "mph"
msgstr "ÐÐÑÐ/Ñ"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:886
+#: ../gweather/gweather-pref.c:750
msgid "knots"
msgstr "ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:888
+#: ../gweather/gweather-pref.c:752
msgid "Beaufort scale"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:895
+#: ../gweather/gweather-pref.c:756
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÐ:"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:906
+#: ../gweather/gweather-pref.c:766
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:908
+#: ../gweather/gweather-pref.c:768
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:910
+#: ../gweather/gweather-pref.c:770
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:912
+#: ../gweather/gweather-pref.c:772
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
# Kod nas treba mmHg
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:914
+#: ../gweather/gweather-pref.c:774
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/gweather-pref.c:776
msgid "atm"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:923
+#: ../gweather/gweather-pref.c:780
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ:"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:934
+#: ../gweather/gweather-pref.c:790
msgid "meters"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:936
+#: ../gweather/gweather-pref.c:792
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:938
+#: ../gweather/gweather-pref.c:794
msgid "miles"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:972
+#: ../gweather/gweather-pref.c:825
msgid "Enable _radar map"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:986
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ _ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1003
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "A_ddress:"
msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐ:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
msgid "Update"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
# bug:plural-forms
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1041
+#: ../gweather/gweather-pref.c:888
msgid "minutes"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1057
+#: ../gweather/gweather-pref.c:900
msgid "Display"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1072
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1085
+#: ../gweather/gweather-pref.c:928
msgid "_Select a location:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1110
+#: ../gweather/gweather-pref.c:953
msgid "_Find:"
msgstr "_ÐÐÑÐ:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
+#: ../gweather/gweather-pref.c:960
msgid "Find _Next"
msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1139
+#: ../gweather/gweather-pref.c:978
msgid "Location"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐ."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Update spin button"
+msgid "Update interval"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Time in seconds between status updates"
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "ÐÑÐÐÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Enable _radar map"
+msgid "Display radar map"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Show notification"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show detailed forecast"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
+msgstr ""
+"ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1411,8 +1459,6 @@ msgid "MACD"
msgstr "MACD"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
msgid "Line"
msgstr "ÐÐÐ"
@@ -1421,7 +1467,6 @@ msgid "Bar"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
-#| msgid "Command line"
msgid "Candle"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
@@ -1707,7 +1752,8 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "âGCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALLâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ\n"
+msgstr ""
+"âGCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALLâ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ, ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
@@ -3112,6 +3158,9 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ"
msgid "From:"
msgstr "ÐÐ:"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
#~ msgid "Alt+Control changes layout."
#~ msgstr "Alt+Control ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ."
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index fbbc44d..b31f0be 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-26 15:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-29 06:12+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -252,10 +252,14 @@ msgid ""
"You have %d minute of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
msgid_plural ""
"You have %d minutes of battery power remaining (%d%% of the total capacity)."
-msgstr[0] "MoÅete da radite joÅ %d minut na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)."
-msgstr[1] "MoÅete da radite joÅ %d minuta na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)."
-msgstr[2] "MoÅete da radite joÅ %d minuta na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)."
-msgstr[3] "MoÅete da radite joÅ %d minut na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)."
+msgstr[0] ""
+"MoÅete da radite joÅ %d minut na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)."
+msgstr[1] ""
+"MoÅete da radite joÅ %d minuta na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)."
+msgstr[2] ""
+"MoÅete da radite joÅ %d minuta na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)."
+msgstr[3] ""
+"MoÅete da radite joÅ %d minut na bateriji (%d%% ukupnog kapaciteta)."
#. TRANSLATORS: this is a list, it is left as a single string
#. * to allow you to make it appear like a list would in your
@@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "Nedostupno"
#: ../battstat/battstat_applet.c:1150 ../drivemount/drivemount.c:132
#: ../geyes/geyes.c:303 ../geyes/themes.c:242 ../gweather/gweather-applet.c:70
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../gweather/gweather-pref.c:617 ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:565
#: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -906,24 +910,24 @@ msgstr "ProgramÄe panela za praÄenje lokalnih vremenskih prilika."
msgid "_Details"
msgstr "_Detalji"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:215
+#: ../gweather/gweather-applet.c:118 ../gweather/gweather-dialog.c:157
msgid "_Update"
msgstr "_OsveÅi"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/gweather-applet.c:318
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "IzveÅtaj o vremenu"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:347 ../gweather/gweather-applet.c:351
+#: ../gweather/gweather-applet.c:336 ../gweather/gweather-applet.c:340
msgid "GNOME Weather"
msgstr "Gnom vreme"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:452
+#: ../gweather/gweather-applet.c:439
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Vremenska prognoza"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:464
+#: ../gweather/gweather-applet.c:451
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -934,137 +938,138 @@ msgstr ""
"Nebo: %s\n"
"Temperatura: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:513
+#: ../gweather/gweather-applet.c:500
msgid "Updating..."
msgstr "OsveÅava..."
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:155
msgid "Details"
msgstr "Detalji"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:255
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:196
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:263
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:204
msgid "Last update:"
msgstr "Poslednja dopuna:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:271
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:212
msgid "Conditions:"
msgstr "Uslovi:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:279
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:220
msgid "Sky:"
msgstr "Nebo:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:287
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:228
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:295
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:236
msgid "Feels like:"
msgstr "OseÄa se kao:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:303
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:244
msgid "Dew point:"
msgstr "TaÄka rose:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:311
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:252
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Relativna vlaÅnost:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:319
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:260
msgid "Wind:"
msgstr "Vetar:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:327
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:268
msgid "Pressure:"
msgstr "Pritisak:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:335
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:276
msgid "Visibility:"
msgstr "Vidljivost:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:343
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:284
msgid "Sunrise:"
msgstr "Zora:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:351
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:292
msgid "Sunset:"
msgstr "Zalazak:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:485
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:426
msgid "Current Conditions"
msgstr "TekuÄe prilike"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
msgid "Forecast Report"
msgstr "Vremenska prognoza"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Pogledajte detaljnu prognozu"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:512
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:451
msgid "Forecast"
msgstr "Prognoza"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:520
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:457
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarska mapa"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#. XXX: weather.com? is this an advert?
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:489
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "_Posetite Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "Posetite Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Kliknite da posetite Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:637
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:573
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Prognoza nije trenutno dostupna za ovo mesto."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
msgid "Location view"
msgstr "Pregled prema mestu"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Izaberite mesto iz spiska"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
msgid "Update spin button"
msgstr "OsveÅi vrteÄe dugme"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "VrteÄe dugme za osveÅavanje"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
msgid "Address Entry"
msgstr "Unos adrese"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
msgid "Enter the URL"
msgstr "Unesite adresu"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:315
+#: ../gweather/gweather-pref.c:298
msgid ""
"Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Neuspelo uÄitavanje XML baze sa mestima. Prijavite ovo kao greÅku."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:676
msgid "Weather Preferences"
msgstr "Postavke vremena"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:836 ../gweather/gweather-pref.c:1021
+#: ../gweather/gweather-pref.c:707 ../gweather/gweather-pref.c:868
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "_Automatsko osveÅavanje svakih:"
@@ -1072,159 +1077,202 @@ msgstr "_Automatsko osveÅavanje svakih:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:849
+#: ../gweather/gweather-pref.c:718
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Jedinica temperature:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858 ../gweather/gweather-pref.c:878
-#: ../gweather/gweather-pref.c:904 ../gweather/gweather-pref.c:932
-msgid "Default"
-msgstr "Podrazumevano"
-
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859
+#: ../gweather/gweather-pref.c:727
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvini"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:729
msgid "Celsius"
msgstr "Celzijusi"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:730
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Farenhajti"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:869
+#: ../gweather/gweather-pref.c:734
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Jedinica _brzine vetra:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:880
+#: ../gweather/gweather-pref.c:744
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:882
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746
msgid "km/h"
msgstr "km/Ä"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:884
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748
msgid "mph"
msgstr "milja/Ä"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:886
+#: ../gweather/gweather-pref.c:750
msgid "knots"
msgstr "Ävorova"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:888
+#: ../gweather/gweather-pref.c:752
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Boforova skala"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:895
+#: ../gweather/gweather-pref.c:756
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "Jedinica _pritiska:"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:906
+#: ../gweather/gweather-pref.c:766
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:908
+#: ../gweather/gweather-pref.c:768
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:910
+#: ../gweather/gweather-pref.c:770
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:912
+#: ../gweather/gweather-pref.c:772
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
# Kod nas treba mmHg
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:914
+#: ../gweather/gweather-pref.c:774
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/gweather-pref.c:776
msgid "atm"
msgstr "atmosfera"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:923
+#: ../gweather/gweather-pref.c:780
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Jedinica _vidljivosti:"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:934
+#: ../gweather/gweather-pref.c:790
msgid "meters"
msgstr "metara"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:936
+#: ../gweather/gweather-pref.c:792
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:938
+#: ../gweather/gweather-pref.c:794
msgid "miles"
msgstr "milja"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:972
+#: ../gweather/gweather-pref.c:825
msgid "Enable _radar map"
msgstr "UkljuÄi _radarsku mapu"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:986
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Koristi proizvoljnu _adresu za radarsku mapu"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1003
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "A_ddress:"
msgstr "A_dresa:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
msgid "Update"
msgstr "OsveÅi"
# bug:plural-forms
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1041
+#: ../gweather/gweather-pref.c:888
msgid "minutes"
msgstr "minuta"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1057
+#: ../gweather/gweather-pref.c:900
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1072
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1085
+#: ../gweather/gweather-pref.c:928
msgid "_Select a location:"
msgstr "Izaberite _mesto:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1110
+#: ../gweather/gweather-pref.c:953
msgid "_Find:"
msgstr "_NaÄi:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
+#: ../gweather/gweather-pref.c:960
msgid "Find _Next"
msgstr "NaÄi _sledeÄe"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1139
+#: ../gweather/gweather-pref.c:978
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Samostalno osveÅavanje podataka"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid ""
+"Determines whether the applet automatically updates its weather statistics "
+"or not."
+msgstr "OdreÄuje da li Äe programÄe samo da osveÅava vremensku prognozu ili ne."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Update spin button"
+msgid "Update interval"
+msgstr "Period osveÅavanja"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Time in seconds between status updates"
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Vreme, u sekundama, izmeÄu samostalnih osveÅavanja."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Enable _radar map"
+msgid "Display radar map"
+msgstr "Prikazivanje radarske mape"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Preuzima radarsku mapu pri svakom osveÅavanju."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Show notification"
+msgstr "Prikazivanje obaveÅtenja"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgstr "Prikazuje obaveÅtenja za kritiÄne vremenske uslove."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show detailed forecast"
+msgstr "Prikazivanje opÅirne vremenske prognoze"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
+msgstr ""
+"Ako je izabrano, dodatne pojedinosti o vremenu Äe biti skinute i prikazane."
+
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr "Fabrika programÄeta Gprognoze"
@@ -1411,8 +1459,6 @@ msgid "MACD"
msgstr "MACD"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:53
-#| msgid "minute"
-#| msgid_plural "minutes"
msgid "Line"
msgstr "Red"
@@ -1421,7 +1467,6 @@ msgid "Bar"
msgstr "Traka"
#: ../invest-applet/data/financialchart.ui.h:55
-#| msgid "Command line"
msgid "Candle"
msgstr "SveÄa"
@@ -1707,7 +1752,8 @@ msgstr "Postavi podrazumevanu vrednost spiska za %s\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:129
#, c-format
msgid "GCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALL is set, not installing schemas\n"
-msgstr "âGCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALLâ je podeÅeno, ne podeÅava Åeme\n"
+msgstr ""
+"âGCONF_DISABLE_MAKEFILE_SCHEMA_INSTALLâ je podeÅeno, ne podeÅava Åeme\n"
#: ../mini-commander/src/mc-install-default-macros.c:137
#, c-format
@@ -3112,6 +3158,9 @@ msgstr "Izbacivanje smeÄa"
msgid "From:"
msgstr "Iz:"
+#~ msgid "Default"
+#~ msgstr "Podrazumevano"
+
#~ msgid "Alt+Control changes layout."
#~ msgstr "Alt+Control menja raspored."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]