[gtranslator] Updated Russian translation



commit 2a8ccfcd89b14fa4198c661f4e0a0ea7b3e8015d
Author: Aleksej Kabanov <ak099 mail ru>
Date:   Thu Sep 27 16:13:42 2012 +0400

    Updated Russian translation

 po/ru.po | 1599 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 800 insertions(+), 799 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index ba656de..2f73cb1 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,221 +3,171 @@
 #
 # Valek Filippov <frob df ru>, 2000-2006, 2009.
 # ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>, 2010.
+# Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gtranslator 1.9.9\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=gtranslator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-17 21:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-19 01:12+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-27 16:12+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13 yandex ru>\n"
-"Language-Team: Russian <gnome-cyr lists gnome org>\n"
+"Language-Team: ÑÑÑÑÐÐÐ <gnome-cyr gnome org>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2); 10<=4 && (n%100<10 || n%"
-"100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
 
-#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1
-msgid "Gtranslator PO Editor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ Gtranslator"
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:1 ../src/gtr-application.c:328
+msgid "Gtranslator"
+msgstr "Gtranslator"
 
 #: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:2
+msgid "PO File Editor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:3
+msgid "Gtranslator PO File Editor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ PO-ÑÐÐÐÐÐ Gtranslator"
+
+#: ../data/desktop/gtranslator.desktop.in.in.h:4
 msgid "Translate and localize applications and libraries"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Active plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Auto save files"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgid ""
+"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
+"strings."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ PO-ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Auto save interval"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Auto save files"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
+msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Color scheme"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
+msgid "Auto save interval"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Create backup before saving"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Custom font to use for edit fields."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "Create backup before saving"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Delete compiled GMO files"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ PO-ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Use profile values for header"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Editor font"
-msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Filename to restrict search to"
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid ""
-"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
-msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
+"profile."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ PO-ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Highlight syntax in edit fields"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:12
 msgid "If true, apply syntax highlighting to strings in edit fields."
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ Ð ÑÑÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ "
 "ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "Make whitespace visible"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
+msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
+
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "If true, automatically save files at specified intervals."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑÑÑÑ ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
+msgid "Use custom font"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "If true, check the spelling of translated messages."
+msgid "If true, use a custom font for edit fields."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð "
-"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "If true, create a backup copy of a file before saving it."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ "
-"ÐÐÐÐÑ."
+msgid "Editor font"
+msgstr "ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "If true, display whitespace in strings as representative symbols."
-msgstr "ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÑÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐ."
+msgid "Custom font to use for edit fields."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid ""
-"If true, only include files with a specified filename when searching the "
-"translation memory."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
-"Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid ""
-"If true, overwrite the values in the PO header with those in the active "
-"profile."
+msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐ PO-ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "If true, remove compiled GMO binary files when saving."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÑÐÐÑÐ GMO ÐÑÐÑÑ "
-"ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "If true, remove fuzzy status from translations when they are changed."
+msgid "If true, check the spelling of translated messages."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, Ñ ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ Ð "
+"ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "If true, use a custom font for edit fields."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ Ð ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÑ."
+msgid "Side panel switcher style"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"If true, warn the user when saving a PO translation file containing fuzzy "
-"strings."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ PO-ÑÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "Style for switchers in the side panel."
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Interval in minutes at which to automatically save files."
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
+msgid "Color scheme"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
-"plugin."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÂ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑ "
-"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐ. ÑÐÐÐ .gtranslator-plugin."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Make whitespace visible"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
-"translation memory."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Maximum difference in message length"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Maximum number of missing words"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid ""
-"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
-"match by the translation memory."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
-"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Message list sort order"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:33
 msgid "Name of a gtksourceview color scheme to use for syntax highlighting."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑ gtksourceview ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ "
 "ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "PO directory"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ PO"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Remove fuzzy status when message is changed"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Restrict search by filename"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Side panel switcher style"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:27
+msgid "Message list sort order"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid ""
 "Sort order to use in the message list. Possible values are \"status\", \"id"
 "\", \"original-text\" and \"translated-text\"."
@@ -225,37 +175,34 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ÂstatusÂ, ÂidÂ, "
 "Âoriginal-text РÂtranslated-textÂ."
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Style for switchers in the side panel."
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Use custom font"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
-
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Use profile values for header"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:29
+msgid "Active plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Warn if file contains fuzzy translations"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../data/org.gnome.gtranslator.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gtranslator-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÂÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÂ ÐÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÑ "
+"ÐÐÐÑÑÐÐÐÑ ÂÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÂ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÑÐ. ÑÐÐÐ .gtranslator-plugin."
 
 #: ../data/po.lang.h:1
 msgid "Others"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../data/po.lang.h:2
-msgid "Special variable"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgid "gtranslator highlight"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ gtranslator"
 
 #: ../data/po.lang.h:3
 msgid "Tag"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
 #: ../data/po.lang.h:4
-msgid "gtranslator highlight"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐ gtranslator"
+msgid "Special variable"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:126
 msgid "Message not found"
@@ -269,22 +216,22 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 msgid "File closed"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:314
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:322
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "_Open"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:320
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:328
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "_Close"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:326
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:334
 msgctxt "alternate lang"
 msgid "Co_py"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:355
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-panel.c:363
 msgid "There isn't any file loaded"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -296,7 +243,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
 msgid "Show the Alternate Language panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:236
+#: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language-plugin.c:222
 #: ../plugins/alternate-language/gtr-alternate-language.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Alternate Language"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
@@ -305,8 +252,9 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐ"
 msgid "Load an alternate language."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ"
 
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:42
 #: ../plugins/charmap/gtr-charmap.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/charmap/charmap/__init__.py:43
 msgid "Character Map"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -314,6 +262,77 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
+msgid "Source View Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
+msgid "Use external editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
+msgid "Program command:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
+msgid "Line command:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:129
+#, c-format
+msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
+msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:497
+msgid "Paths:"
+msgstr "ÐÑÑÐ:"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Source Code View"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Show the message in the source code."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:80
+msgid "Source Viewer"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
+msgid "Source code"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Use the System Editor"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Whether use the system editor to show the source code"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "The Editor to Launch"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The command to launch the editor you want to use"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Arguments for the Command"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:140
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Dictionary"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
+
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:166
 #, c-format
 msgid "No dictionary source available with name '%s'"
@@ -373,31 +392,26 @@ msgid "Double-click on the database to use"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 
 #. Look up Button
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:440
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:502
 msgid "Look _up:"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:497
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:559
 msgid "Similar words"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:510
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:572
 msgid "Available dictionaries"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:524
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:586
 msgid "Available strategies"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:534
+#: ../plugins/dictionary/gtr-dict-panel.c:596
 msgid "Dictionary sources"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:1
-#: ../plugins/dictionary/gtr-dictionary-plugin.c:144
-msgid "Dictionary"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
 #: ../plugins/dictionary/gtr-dict.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look up words in a dictionary."
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐ."
@@ -407,8 +421,8 @@ msgid "Database"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Panel Position"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgid "Word database"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Source Name"
@@ -419,8 +433,8 @@ msgid "Strategy"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../plugins/dictionary/org.gnome.gtranslator.plugins.dictionary.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Word database"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
+msgid "Panel Position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/fullscreen/gtr-fullscreen-plugin.c:67
 msgid "_Fullscreen"
@@ -470,40 +484,41 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Parameters and tags detection featuring easy insertion."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>The URL should be of the form:\n"
-"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
-"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
-msgstr ""
-"<i>URL ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ:\n"
-"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%s РÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ.</i>"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:1
+msgid "Open Tran Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Open Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:2
 msgid "Language code for the Open-Tran query:"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐ Open-Tran:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:3
 msgid "Language code of the translated results:"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
-msgid "Mirror Server"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:4
+msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÂÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÂ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Open-Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:8
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:5
 msgid "Mirror server URL:"
 msgstr "URL ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:9
-msgid "Open Tran Settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Open Tran"
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:7
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<i>The URL should be of the form:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"The two \"%s\" markers and the final slash must not be omitted.</i>"
+msgstr ""
+"<i>URL ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐÐ:\n"
+"<b>http://%s.%s.open-tran.example.com/json/suggest/</b>\n"
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Â%s РÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÑÑÐÐÐÐÑÑ.</"
+"i>"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-dialog.ui.h:10
-msgid "Use a local \"mirror\" copy of the Open-Tran server"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÂÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑÂ ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Open-Tran"
+msgid "Mirror Server"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:222
 #, c-format
@@ -586,163 +601,209 @@ msgstr "ÐÐÐ"
 msgid "Open-Tran.eu"
 msgstr "Open-Tran.eu"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:505
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-panel.c:510
 msgid "Look for:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑ:"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:166
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:162
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Open Tran"
 msgstr "Open Tran"
 
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran-plugin.c:212
-#, c-format
-msgid "Error from configuration dialog %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ %s"
-
-#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/open-tran/gtr-open-tran.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Look for phrases in Open tran memory translation database."
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Open tran."
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Mirror Server URL"
-msgstr "URL ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgid "Search Code"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Own Code"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ"
+msgid "The language code to search for"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Search Code"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
+msgid "Own Code"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ"
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "The language code in which you want the results"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ, Ð ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑÑ"
 
 #: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The language code to search for"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
-msgstr "ÐÐÑÐÑ URL ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Open-Tran"
-
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Use Mirror Server"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "Use a local copy of the main Open-Tran server at open-tran.eu"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Open-Tran ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ open-tran."
 "eu"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:1
-msgid "Line command:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ:"
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Mirror Server URL"
+msgstr "URL ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:2
-msgid "Program command:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑ:"
+#: ../plugins/open-tran/org.gnome.gtranslator.plugins.open-tran.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "URL of an Open-Tran mirror server"
+msgstr "ÐÐÑÐÑ URL ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Open-Tran"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:3
-msgid "Source View Settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:165
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</span>"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-dialog.ui.h:4
-msgid "Use external editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:220
+msgid "Please specify a valid path to build the translation memory"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:129
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.c:287
+msgid "Gtranslator Translation Memory Manager"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ Gtranslator"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:1
+msgid "Database:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:2
+msgid "Select the directory which contains PO files:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ PO:"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:3
+msgid "Add to Database"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:4
+msgid "Configuration:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-dialog.ui.h:5
+msgid "Use only files with this name:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-tab-activatable.c:178
+msgid "Translation Memory"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Get translation suggestions from a data base."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
+
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:204
 #, c-format
-msgid "Please install \"%s\" to be able to show the file"
-msgstr "ÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑÑ Â%sÂ"
+msgid "Insert Option n %d"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ n %d"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview-plugin.c:503
-msgid "Paths:"
-msgstr "ÐÑÑÐ:"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:340
+msgid "_Use this translation"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Show the message in the source code."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:345
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-codeview.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Source Code View"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:460
+msgid "Shortcut"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.c:79
-msgid "Source Viewer"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:469
+msgid "Level"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/gtr-viewer.ui.h:1
-msgid "Source code"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:478
+msgid "String"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Arguments for the Command"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:81
+msgid "_Build Translation Memory"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Arguments to pass to the program command line to select the line"
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:82
+msgid "Build translation memory"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The Editor to Launch"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/gtr-translation-memory-window-activatable.c:84
+#: ../src/gtr-window.c:183
+msgid "_Translation Memory"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The command to launch the editor you want to use"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "PO directory"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ PO"
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Use the System Editor"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Directory containing PO files to add to the translation memory."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÑÐÐÑÐÐ PO-ÑÐÐÐÑ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../plugins/codeview/org.gnome.gtranslator.plugins.codeview.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Whether use the system editor to show the source code"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "Restrict search by filename"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:201
-msgid "Open file for translation"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid ""
+"If true, only include files with a specified filename when searching the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ, ÑÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ "
+"Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:273 ../src/gtr-actions-file.c:390
-msgid "File saved."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Filename to restrict search to"
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid ""
+"Filename to which searching of the translation memory should be restricted."
+msgstr "ÐÐÑ ÑÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Maximum number of missing words"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ"
+
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Maximum number of words that can be missing from a message displayed as a "
+"match by the translation memory."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ, ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ, "
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:321
-msgid "Save file as..."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ..."
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Maximum difference in message length"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-actions-file.c:779
-msgid "Files saved."
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ."
+#: ../plugins/translation-memory/org.gnome.gtranslator.plugins.translation-memory.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid ""
+"Maximum difference in length between messages displayed as matches by the "
+"translation memory."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑ "
+"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:48
+#: ../src/gtr-actions-app.c:48
 msgid "Current Maintainers"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:54
+#: ../src/gtr-actions-app.c:52
 msgid "Current Developers"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:60
+#: ../src/gtr-actions-app.c:56
 msgid "Previous Developers"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:68
+#: ../src/gtr-actions-app.c:66
 msgid "Contributors"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:91
+#: ../src/gtr-actions-app.c:90
 msgid ""
 "Translation file editing suite for localization of applications and "
 "libraries."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:107
+#: ../src/gtr-actions-app.c:106
 msgid "About Gtranslator"
 msgstr "Ð Gtranslator"
 
@@ -750,16 +811,32 @@ msgstr "Ð Gtranslator"
 #. * Note to translators: put here your name and email so it will show
 #. * up in the "about" box
 #.
-#: ../src/gtr-actions-help.c:112
+#: ../src/gtr-actions-app.c:111
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ <sdiconov mail ru>\\n\n"
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <alexandre prokoudine gmail com>, 2009, 2010"
 
-#: ../src/gtr-actions-help.c:115
+#: ../src/gtr-actions-app.c:114
 msgid "Gtranslator Web Site"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ Gtranslator"
 
+#: ../src/gtr-actions-file.c:201
+msgid "Open file for translation"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:273 ../src/gtr-actions-file.c:390
+msgid "File saved."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:321
+msgid "Save file as..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐ..."
+
+#: ../src/gtr-actions-file.c:779
+msgid "Files saved."
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÑ."
+
 #: ../src/gtr-actions-search.c:170
 #, c-format
 msgid "Found and replaced %d occurrence"
@@ -772,40 +849,27 @@ msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ %d ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Found and replaced one occurrence"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-context.c:229
-msgid "Notes:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/gtr-context.c:237
-msgid "Add Note"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-context.c:242
-msgid "Edit"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:1
+msgid "_New Window"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#. Extracted comments
-#: ../src/gtr-context.c:285
-msgid "Extracted comments:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:2
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#. Context
-#: ../src/gtr-context.c:289
-msgid "Context:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:3
+msgid "_Help"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#. Format
-#: ../src/gtr-context.c:293
-msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:4
+msgid "_About"
+msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:126
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:689
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Strings added to database</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ</span>"
+#: ../src/gtranslator-menu.ui.h:5
+msgid "_Quit"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:267
+#: ../src/gtr-assistant.c:130
 #, c-format
 msgid ""
 "Profile name: %s\n"
@@ -817,90 +881,60 @@ msgid ""
 "Character set: %s\n"
 "Transfer encoding: %s\n"
 "Plural form: %s\n"
-"Database path: %s"
 msgstr ""
-"Profile name: %s\n"
+"ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ: %s\n"
 "ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s\n"
 "ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ: %s\n"
-"ÐÐÑÐ: %s\n"
+"ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ: %s\n"
 "ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ: %s\n"
 "ÐÐÐ ÑÐÑÐÐ: %s\n"
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
+"ÐÑÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ: %s\n"
 "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ: %s\n"
-"ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ: %s"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:288
-msgid "None"
-msgstr "ÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:311
-msgid ""
-"This assistant will help you to create the main profile\n"
-"and generate your translation memory database."
-msgstr ""
-"ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ\n"
-"Ð ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/gtr-assistant.c:169
+msgid "This assistant will help you to create the main profile."
+msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:317
+#: ../src/gtr-assistant.c:174
 msgid "Assistant"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:389
+#: ../src/gtr-assistant.c:246
 msgid "<b>Profile name:</b>"
 msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:408
+#: ../src/gtr-assistant.c:265
 msgid "<b>Translator name:</b>"
 msgstr "<b>ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:427
+#: ../src/gtr-assistant.c:284
 msgid "<b>Translator email:</b>"
 msgstr "<b>ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:439 ../src/dialogs/gtr-assistant.c:531
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:562 ../src/gtr-window.c:1220
+#: ../src/gtr-assistant.c:296 ../src/gtr-assistant.c:388
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:546 ../src/gtr-window.c:1231
 msgid "Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:540
-msgid "Checkout directory"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:578
-msgid "<b>Select the path to generate the database:</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ, ÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:607
-msgid "<b>Look for a specific PO filename:</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐ PO-ÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:</b>"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:616
-msgid "E.g.: gl.po"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ: ru.po"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:620
-msgid "Generate Database"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-assistant.c:646
+#: ../src/gtr-assistant.c:408
 msgid "Confirmation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:127
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:156
 msgid "Question"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:371
 #, c-format
 msgid "Save the changes to document \"%s\" before closing?"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ \"%s\" ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:534
 #, c-format
 msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
 msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
@@ -908,7 +942,7 @@ msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ð %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:541
 #, c-format
 msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
 msgid_plural ""
@@ -923,124 +957,231 @@ msgstr[2] ""
 "ÐÐÐÐÑÑÑ %d ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐÐ?"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:562
 msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:566
 msgid "S_elect the documents you want to save:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:584
 msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-close-confirmation-dialog.c:588
+#: ../src/gtr-close-confirmation-dialog.c:586
 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:62
+#: ../src/gtr-context.c:232
+msgid "Notes:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/gtr-context.c:240
+msgid "Add Note"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-context.c:245
+msgid "Edit"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. Extracted comments
+#: ../src/gtr-context.c:288
+msgid "Extracted comments:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ:"
+
+#. Context
+#: ../src/gtr-context.c:292
+msgid "Context:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ:"
+
+#. Format
+#: ../src/gtr-context.c:296
+msgid "Format:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
+
+#: ../src/gtr-context.c:392
+msgid "D_one"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:62
 msgid "Gettext translation"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ Gettext"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:71
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:71
 msgid "Gettext translation template"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Gettext"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-file-dialogs.c:76
+#: ../src/gtr-file-dialogs.c:76
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.c:252
+#: ../src/gtr-header-dialog.c:269
 msgid "Edit Header"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:1
-msgid "Char_set:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:1
 msgid "Comment"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:3
-msgid "Enc_oding:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:4
-msgid "Language gro_up email:"
-msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:5
-msgid "Po file _revision date:"
-msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ po-ÑÐÐÐÐ:"
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:2
+msgid "Project Id _version:"
+msgstr "Ð_ÐÑÑÐÑ Id ÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:3
 msgid "Pot _file creation date:"
 msgstr "ÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐÐÐÑ pot-ÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:7
-msgid "Project"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:8
-msgid "Project Id _version:"
-msgstr "Ð_ÐÑÑÐÑ Id ÐÑÐÐÐÑÐ:"
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:4
+msgid "Po file _revision date:"
+msgstr "ÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ po-ÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:9
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:5
 msgid "Report message _bugs to:"
 msgstr "_ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:10
-msgid "Translator and Language"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐ"
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:6
+msgid "Project"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:11
-msgid "Translator's _email:"
-msgstr "ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:7
+msgid "Use my options to complete the following entries:"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:8
 msgid "Translator's _name:"
 msgstr "_ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:13
-msgid "Use my options to complete the following entries:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:9
+msgid "Translator's _email:"
+msgstr "ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-header-dialog.ui.h:14
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:10 ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
 msgid "_Language:"
 msgstr "_ÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.c:92
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:11
+msgid "Language gro_up email:"
+msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ:"
+
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:12
+msgid "Char_set:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:13
+msgid "Enc_oding:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/gtr-header-dialog.ui.h:14
+msgid "Translator and Language"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/gtr-jump-dialog.c:93
 msgid "Go to Message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-jump-dialog.ui.h:1
+#: ../src/gtr-jump-dialog.ui.h:1
 msgid "Enter message number:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:1
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:1
+msgid "_Team email:"
+msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
+msgid "Transfer en_coding:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
 msgid "Character _set"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:2
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:4
 msgid "Language _code:"
 msgstr "ÐÐÐ _ÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:3
-msgid "Transfer en_coding:"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ _ÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:5
+#: ../src/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
 msgid "_Plural forms:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-languages-fetcher.ui.h:6
-msgid "_Team email:"
-msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑ"
+#: ../src/gtr-message-table.c:175
+msgid "Status"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:187
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:202
+msgid "Original Message"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/gtr-message-table.c:217
+msgid "Translated Message"
+msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-po.c:439
+#, c-format
+msgid "The file is empty"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
+
+#: ../src/gtr-po.c:448
+#, c-format
+msgid "Failed opening file '%s': %s"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ: %s"
+
+#: ../src/gtr-po.c:522
+#, c-format
+msgid "Could not convert from charset '%s' to UTF-8"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ '%s' Ð UTF-8"
+
+#: ../src/gtr-po.c:539 ../src/gtr-po.c:559
+#, c-format
+msgid "Could not store temporary file for encoding conversion"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:417
+#: ../src/gtr-po.c:596
+#, c-format
+msgid ""
+"All attempt to convert the file to UTF-8 has failed, use the msgconv or "
+"iconv command line tools before opening this file with gtranslator"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ð UTF-8 ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑÐÐ. ÐÑÐÐÐÑÐÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ msgconv ÐÐÐ iconv ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ Ð "
+"gtranslator"
+
+#: ../src/gtr-po.c:664
+#, c-format
+msgid "Gettext returned a null message domain list."
+msgstr "Gettext ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/gtr-po.c:709
+#, c-format
+msgid "No messages obtained from parser."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../src/gtr-po.c:757
+#, c-format
+msgid ""
+"You are saving a file with a .pot extension.\n"
+"Pot files are generated by the compilation process.\n"
+"Your file should likely be named '%s.po'."
+msgstr ""
+"ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ \"pot\".\n"
+"ÐÑÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
+"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ \"po\", ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ %s.po"
+
+#: ../src/gtr-po.c:770
+#, c-format
+msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
+msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+
+#: ../src/gtr-po.c:801
+#, c-format
+msgid "There was an error writing the PO file: %s"
+msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ PO-ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:401
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Impossible to remove the active "
 "profile</span>"
@@ -1048,11 +1189,11 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑ "
 "ÐÑÐÑÐÐÑ</span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:421
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:405
 msgid "Another profile should be selected as active before"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:434
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:418
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">Are you sure you want to delete this "
 "profile?</span>"
@@ -1060,300 +1201,214 @@ msgstr ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"large\">ÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ, ÑÑÐ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ "
 "ÐÑÐÑÐÐÑ?</span>"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:568
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:552
 msgid "Active"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.c:879
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.c:643 ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
 msgid "Gtranslator Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ Gtranslator"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Add to Database"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
+msgid "General"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:2
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
 msgid "Autosave"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "Check _spelling"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:4
-msgid "Configuration:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Contents"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:5
 msgid "Create a _backup copy of files before saving"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
-msgid "Database:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "Editor"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:6
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
-msgid "Editor _font:"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "_minutes"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "Files"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "General"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
-msgid "Make _whitespace visible"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Plugins"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Profiles"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Select the directory which contains PO files:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐÐ PO:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Text Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:18 ../src/gtr-tab.c:824
-msgid "Translation Memory"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "_Highlight message syntax"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Make _whitespace visible"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:12
 msgid "Use _custom font"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "Use only files with this name:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Editor _font:"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ:"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "Contents"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Delete compiled GMO files"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ GMO"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Check _spelling"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÑÑÑÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:23
-msgid "_Highlight message syntax"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "Editor"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Remove fuzzy status if message is changed"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "Edit Profile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Warn if PO file contains fuzzy translations"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Profiles"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/gtr-preferences-dialog.ui.h:20
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.c:81
+#: ../src/gtr-profile-dialog.c:82
 msgid "Gtranslator Profile"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ Gtranslator"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:1
-msgid "Language Settings"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:2
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_ÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:1
 msgid "Profile Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:2
+msgid "_Name:"
+msgstr "_ÐÐÑ:"
+
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:3
 msgid "Translator Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:4
 msgid "_Email:"
 msgstr "_ÐÐ. ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-profile-dialog.ui.h:6
-msgid "_Name:"
-msgstr "_ÐÐÑ:"
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:5
+msgid "N_ame:"
+msgstr "_ÐÐÑ"
+
+#: ../src/gtr-profile-dialog.ui.h:6
+msgid "Language Settings"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:328
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:3
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:326 ../src/gtr-search-dialog.ui.h:1
 msgid "Replace"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:352
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:348
 msgid "Find"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:464
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:436
 msgid "Replace _All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ _ÐÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.c:468
+#: ../src/gtr-search-dialog.c:440
 msgid "_Replace"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:1
-msgid "Include fu_zzy strings"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:2
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:4
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:2
 msgid "Replace All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:5
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ:"
+
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:4
 msgid "Replace _with: "
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ:"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:6
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:7
-msgid "_Match case"
-msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:8
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:5
 msgid "_Original text"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:9
-msgid "_Search for: "
-msgstr "ÐÐ_ÐÑÐ:"
-
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:10
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:6
 msgid "_Translated text"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/dialogs/gtr-search-dialog.ui.h:11
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/gtr-application.c:306
-msgid "Gtranslator"
-msgstr "Gtranslator"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:266
-msgid "Status"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:282
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:301
-msgid "Original Text"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-message-table.c:320
-msgid "Translated Text"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-po.c:409
-#, c-format
-msgid "Failed opening file '%s': %s"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐ Â%sÂ: %s"
-
-#: ../src/gtr-po.c:433
-#, c-format
-msgid "The file is empty"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
-
-#: ../src/gtr-po.c:448
-#, c-format
-msgid "Gettext returned a null message domain list."
-msgstr "Gettext ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:7
+msgid "Include fu_zzy strings"
+msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-po.c:500
-#, c-format
-msgid "No messages obtained from parser."
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ."
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:8
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-po.c:548
-#, c-format
-msgid ""
-"You are saving a file with a .pot extension.\n"
-"Pot files are generated by the compilation process.\n"
-"Your file should likely be named '%s.po'."
-msgstr ""
-"ÐÑ ÐÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐÐ \"pot\".\n"
-"ÐÑÑÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ.\n"
-"ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÐ \"po\", ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ %s.po"
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:9
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-po.c:561
-#, c-format
-msgid "The file %s is read-only, and can not be overwritten"
-msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ, ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑÑ"
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:10
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-po.c:592
-#, c-format
-msgid "There was an error writing the PO file: %s"
-msgstr "ÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ PO-ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ: %s"
+#: ../src/gtr-search-dialog.ui.h:11
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-statusbar.c:120 ../src/gtr-statusbar.c:249
+#: ../src/gtr-statusbar.c:119 ../src/gtr-statusbar.c:248
 msgid "INS"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-statusbar.c:121 ../src/gtr-statusbar.c:245
+#: ../src/gtr-statusbar.c:120 ../src/gtr-statusbar.c:244
 msgid "OVR"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:329
+#: ../src/gtr-tab.c:315
 msgid "There is an error in the message:"
 msgstr "Ð ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:637
+#: ../src/gtr-tab.c:626
 #, c-format
 msgid "Plural %d"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ (%d)"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:730
+#: ../src/gtr-tab.c:752
 msgid "Message Table"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:740
-msgid "<b>Original Text:</b>"
+#: ../src/gtr-tab.c:762
+msgid "<b>Original Message:</b>"
 msgstr "<b>ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:798
+#: ../src/gtr-tab.c:815
 msgid "<b>Translate_d Text:</b>"
 msgstr "<b>ÐÐ_ÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ:</b>"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:814
+#: ../src/gtr-tab.c:831
 msgid "Translation Fields"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-tab.c:834
-msgid "Context"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/gtr-tab.c:841
+#| msgid "Message Table"
+msgid "Message Details"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Translators: Path to the document opened
-#: ../src/gtr-tab.c:1401
+#: ../src/gtr-tab.c:1322
 msgid "Path:"
 msgstr "ÐÑÑÑ:"
 
@@ -1361,86 +1416,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑ:"
 msgid "Close document"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
-#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
-#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
-#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
-#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
-#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
-#. * please remove.
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:957
-#, c-format
-msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Â_%sÂ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1450
-msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1451
-msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1452
-msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1453
-msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1454
-msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1455
-msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
-msgid "Separator"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:227
-#, c-format
-msgid "Insert Option n %d"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑ n %d"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:379
-msgid "_Use this translation"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:384
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:501
-msgid "Shortcut"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:510
-msgid "Level"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑÑÐ"
-
-#: ../src/translation-memory/gtr-translation-memory-ui.c:519
-msgid "String"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-utils.c:313
-msgid "Please check your installation."
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÐÐÑ."
-
-#: ../src/gtr-utils.c:374
-#, c-format
-msgid "Unable to open ui file %s. Error: %s"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Â%sÂ. ÐÑÐÐÐÐ: %s"
-
-#: ../src/gtr-utils.c:394
-#, c-format
-msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ Â%s ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ %s."
-
-#: ../src/gtr-utils.c:754
+#: ../src/gtr-utils.c:517
 msgid ""
 "Unable to display help. Please make sure the Gtranslator documentation "
 "package is installed."
@@ -1462,282 +1438,266 @@ msgstr ""
 "GtkSpell ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÑÑ.\n"
 " %s"
 
-#: ../src/gtr-window.c:118
+#: ../src/gtr-window.c:116
 msgid "_File"
 msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:119
+#: ../src/gtr-window.c:117
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:120
+#: ../src/gtr-window.c:118
 msgid "_View"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:121
+#: ../src/gtr-window.c:119
 msgid "_Search"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:122
+#: ../src/gtr-window.c:120
 msgid "_Go"
 msgstr "ÐÐÑÐ_ÑÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:123
+#: ../src/gtr-window.c:121
+msgid "_Tools"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/gtr-window.c:122
 msgid "_Documents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:124
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-window.c:128
+#: ../src/gtr-window.c:126
 msgid "Open a PO file"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÑÐÐÐ PO"
 
-#: ../src/gtr-window.c:130
+#: ../src/gtr-window.c:128
 msgid "_Recent Files"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:133
-msgid "Quit the program"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
 #. Edit menu
-#: ../src/gtr-window.c:137
+#: ../src/gtr-window.c:132
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:140
-msgid "Edit gtranslator preferences"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÑ ÑÐÐÐÑÑ Gtranslator"
-
-#: ../src/gtr-window.c:142 ../src/gtr-window.c:188
+#: ../src/gtr-window.c:134 ../src/gtr-window.c:174
 msgid "_Header..."
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ..."
 
-#. Help menu
-#: ../src/gtr-window.c:146
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/gtr-window.c:157
+#: ../src/gtr-window.c:143
 msgid "Save the current file"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:160
+#: ../src/gtr-window.c:146
 msgid "Save the current file with another name"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:166
+#: ../src/gtr-window.c:152
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:171
+#: ../src/gtr-window.c:157
 msgid "Undo last operation"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:174
+#: ../src/gtr-window.c:160
 msgid "Redo last undone operation"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:177
+#: ../src/gtr-window.c:163
 msgid "Cut the selected text"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:180
+#: ../src/gtr-window.c:166
 msgid "Copy the selected text"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ Ð ÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:183
+#: ../src/gtr-window.c:169
 msgid "Paste the contents of the clipboard"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:186
+#: ../src/gtr-window.c:172
 msgid "Clear the selected translation"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:190
+#: ../src/gtr-window.c:176
 msgid "Copy _Message to Translation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ _ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:192
+#: ../src/gtr-window.c:178
 msgid "Copy original message contents to the translation field"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:194
+#: ../src/gtr-window.c:180
 msgid "Toggle _Fuzzy Status"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÑÐÑÑÑ _ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:195
+#: ../src/gtr-window.c:181
 msgid "Toggle fuzzy status of a message"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:197
-msgid "_Translation Memory"
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ"
-
 #. View menu
-#: ../src/gtr-window.c:202
-msgid "_Context"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
+#: ../src/gtr-window.c:188
+#| msgid "Message Table"
+msgid "_Message Details"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:203
+#: ../src/gtr-window.c:189
 msgid "Show the Context panel"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐ"
 
 #. Go menu
-#: ../src/gtr-window.c:207
+#: ../src/gtr-window.c:193
 msgid "_Previous Message"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:208
+#: ../src/gtr-window.c:194
 msgid "Move back one message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:210
+#: ../src/gtr-window.c:196
 msgid "_Next Message"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:211
+#: ../src/gtr-window.c:197
 msgid "Move forward one message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:213
+#: ../src/gtr-window.c:199
 msgid "_Go to Message..."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐÑÑ..."
 
-#: ../src/gtr-window.c:214
+#: ../src/gtr-window.c:200
 msgid "Jumps to a specific message"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:216
+#: ../src/gtr-window.c:202
 msgid "_First Message"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:217
+#: ../src/gtr-window.c:203
 msgid "Go to the first message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:219
+#: ../src/gtr-window.c:205
 msgid "_Last Message"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:220
+#: ../src/gtr-window.c:206
 msgid "Go to the last message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:222
+#: ../src/gtr-window.c:208
 msgid "Next Fuz_zy"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ_ÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:223
+#: ../src/gtr-window.c:209
 msgid "Go to the next fuzzy message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:225
+#: ../src/gtr-window.c:211
 msgid "Previous Fuzz_y"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:226
+#: ../src/gtr-window.c:212
 msgid "Go to the previous fuzzy message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:228
+#: ../src/gtr-window.c:214
 msgid "Next _Untranslated"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:229
+#: ../src/gtr-window.c:215
 msgid "Go to the next untranslated message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:232
+#: ../src/gtr-window.c:218
 msgid "Previ_ous Untranslated"
 msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:233
+#: ../src/gtr-window.c:219
 msgid "Go to the previous untranslated message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:236
+#: ../src/gtr-window.c:222
 msgid "Next Fu_zzy or Untranslated"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:238
+#: ../src/gtr-window.c:224
 msgid "Go to the next fuzzy or untranslated message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:241
+#: ../src/gtr-window.c:227
 msgid "Pre_vious Fuzzy or Untranslated"
 msgstr "ÐÑÐÐ_ÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:243
+#: ../src/gtr-window.c:229
 msgid "Go to the previous fuzzy or untranslated message"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:248
+#: ../src/gtr-window.c:234
 msgid "Search for text"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:251
+#: ../src/gtr-window.c:237
 msgid "Search for and replace text"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
 
 #. Documents menu
-#: ../src/gtr-window.c:255
+#: ../src/gtr-window.c:241
 msgid "_Save All"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ _ÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:256
+#: ../src/gtr-window.c:242
 msgid "Save all open files"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:258
+#: ../src/gtr-window.c:244
 msgid "_Close All"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ _ÐÑÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:259
+#: ../src/gtr-window.c:245
 msgid "Close all open files"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÑ ÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:261
+#: ../src/gtr-window.c:247
 msgid "_Previous Document"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:263
+#: ../src/gtr-window.c:249
 msgid "Activate previous document"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:265
+#: ../src/gtr-window.c:251
 msgid "_Next Document"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:267
+#: ../src/gtr-window.c:253
 msgid "Activate next document"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:438
+#: ../src/gtr-window.c:441
 msgid "Untranslated"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:441
+#: ../src/gtr-window.c:444
 msgid "Translated"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:444
+#: ../src/gtr-window.c:447
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:451
+#: ../src/gtr-window.c:454
 #, c-format
 msgid "Current: %d"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:452
+#: ../src/gtr-window.c:455
 #, c-format
 msgid "Total: %d"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ: %d"
 
-#: ../src/gtr-window.c:453
+#: ../src/gtr-window.c:456
 #, c-format
 msgid "%d translated"
 msgid_plural "%d translated"
@@ -1745,7 +1705,7 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:456
+#: ../src/gtr-window.c:459
 #, c-format
 msgid "%d fuzzy"
 msgid_plural "%d fuzzy"
@@ -1753,7 +1713,7 @@ msgstr[0] "%d ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "%d ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:458
+#: ../src/gtr-window.c:461
 #, c-format
 msgid "%d untranslated"
 msgid_plural "%d untranslated"
@@ -1762,44 +1722,44 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 msgstr[2] "%d ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
 #. Translators: %s is a URI
-#: ../src/gtr-window.c:512
+#: ../src/gtr-window.c:515
 #, c-format
 msgid "Activate '%s'"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ð %s"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a modified document
-#: ../src/gtr-window.c:685
+#: ../src/gtr-window.c:688
 #, c-format
 msgid "*%s - gtranslator"
 msgstr "*%s â gtranslator"
 
 #. Translators: this is the title of the window with a document opened
-#: ../src/gtr-window.c:688
+#: ../src/gtr-window.c:691
 #, c-format
 msgid "%s - gtranslator"
 msgstr "%s â gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:694
+#: ../src/gtr-window.c:697
 msgid "gtranslator"
 msgstr "gtranslator"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1067
+#: ../src/gtr-window.c:1078
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1193
+#: ../src/gtr-window.c:1204
 msgid "No profile"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/gtr-window.c:1222
+#: ../src/gtr-window.c:1233
 msgid "Profile for the active document"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/main.c:102
+#: ../src/main.c:101
 msgid "- Edit PO files"
 msgstr "â ÐÑÐÐÐÐ PO-ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/main.c:106
+#: ../src/main.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1808,3 +1768,44 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "ÐÐÐÑÑÑÐÑÐ Â%s --helpÂ, ÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ.\n"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:992
+#, c-format
+msgid "Show â_%sâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÑÑ Â_%sÂ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1485
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1486
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ Ð ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1487
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1488
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1489
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-editable-toolbar.c:1490
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/toolbareditor/egg-toolbar-editor.c:489
+msgid "Separator"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]