[release-notes/gnome-3-6] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [release-notes/gnome-3-6] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Wed, 26 Sep 2012 00:52:38 +0000 (UTC)
commit 352db22acaeadc5040549475e73bfc72a4bddc17
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date: Wed Sep 26 08:52:14 2012 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
help/zh_HK/zh_HK.po | 553 +++++++++++++++++++++++-----------------------
help/zh_TW/zh_TW.po | 614 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 581 insertions(+), 586 deletions(-)
---
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
index c945318..b32b7ed 100644
--- a/help/zh_HK/zh_HK.po
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 22:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 23:06+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 08:51+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,17 +24,11 @@ msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:33(media) C/users-activities-overview.page:22(media)
+#: C/index.page:31(media)
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+"external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
+msgstr "external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -45,7 +39,7 @@ msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a52
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:116(media)
+#: C/index.page:114(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
@@ -53,16 +47,14 @@ msgid ""
msgstr "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
#: C/index.page:16(info/title)
-#, fuzzy
msgctxt "link"
msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
-msgstr "æééçèè(_T)"
+msgstr "GNOME 3.6 æååå"
#: C/index.page:17(info/title)
-#, fuzzy
msgctxt "text"
msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
-msgstr "æééçèè(_T)"
+msgstr "GNOME 3.6 æååå"
#: C/index.page:27(license/p) C/admins-xdg.page:19(license/p)
#: C/developers-clutter.page:19(license/p)
@@ -88,28 +80,27 @@ msgstr "æééçèè(_T)"
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/index.page:35(page/p)
+#: C/index.page:33(page/p)
msgid ""
"GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
"the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
-"reworked Activities Overview, updated Message Tray and notifications, an "
-"enhanced Files application, as well as improved Accessibility support and "
+"reworked Activities Overview, updated message tray and notifications, an "
+"enhanced Files application, as well as improved accessibility support and "
"integrated input sources for using different languages. It also incorporates "
"a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better "
"than ever before."
msgstr "GNOME 3.6 æ GNOME 3 çææææçæïäæ GNOME Project ååæääåäçææãååäèåæåèïäèååäéæäæçæåæèãææçèæååéçãååçæææççåååçéçåèææçæåäæåäåèèçèåäæãåäéååääèåååçææãääéäæèéè GNOME 3 æäåæåã"
-#: C/index.page:43(page/p) C/index.page:119(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:41(page/p) C/index.page:117(section/p)
msgid ""
"The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\">an "
"international community</link> of contributors that is backed by a non-"
"profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
-msgstr "GNOME èçæåéæçççïåçåäæèåææçèäçååãGNOME ççææææäçãçåäååçäçåéååçéçåèãGNOME æåèäéæååççèäãéèçæåææçææéåäèççäçãäæåéææäã"
+msgstr "GNOME èçæäå<link href=\"http://www.gnome.org/about/\">åéæççç</link>çéçåçåéææææãæååæåäçèééãçåäååçäçåéååçéçåèãGNOME æèçèäääèææäéåäååãæåææçææéåäèççäçãäæåéææäã"
-#: C/index.page:57(page/p)
+#: C/index.page:55(page/p)
msgid ""
"Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
"changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
@@ -119,79 +110,71 @@ msgid ""
"Friend of GNOME</link>."
msgstr "èäæççæï3.4 èïåçæ 980 äæå GNOME éèä 31500 éææãäääéåäåå GNOME äååæåæéæåçèäãåæäå GNOME çåäæèèïè<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\">ååæå</link>ãääåäæç<link href=\"http://www.gnome.org/friends/\"> Friend of GNOME</link> åèåäæææåã"
-#: C/index.page:67(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "What's New In Our Core User Interface"
-msgstr "çäçèçæåè"
+#: C/index.page:65(section/title)
+msgid "What's New in Our Core User Interface"
+msgstr "æåæåäçèäéçæåè"
-#: C/index.page:71(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "What's New In Our Applications"
-msgstr "GNOME 3 æççåçæåè"
+#: C/index.page:69(section/title)
+msgid "What's New in Our Applications"
+msgstr "æåçæççåçæåè"
-#: C/index.page:75(section/title)
+#: C/index.page:73(section/title)
msgid "What's New in Accessibility"
msgstr "çéçåèæäéæåè"
-#: C/index.page:79(section/title)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:77(section/title)
msgid "What's New in Internationalization"
-msgstr "çéçåèæäéæåè"
+msgstr "åéåæäéæåè"
-#: C/index.page:83(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "What's New For Administrators"
-msgstr "çéçèçæåè"
+#: C/index.page:81(section/title)
+msgid "What's New for Administrators"
+msgstr "çççççèçæåè"
-#: C/index.page:87(section/title)
+#: C/index.page:85(section/title)
msgid "What's New for Developers"
msgstr "çéçèçæåè"
-#: C/index.page:91(section/title)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:89(section/title)
msgid "Getting GNOME 3.6"
-msgstr "GNOME åçæééæ"
+msgstr "åå GNOME 3.6"
-#: C/index.page:93(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:91(section/p)
msgid ""
"The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install "
"it, we recommend that you wait for the official packages provided by your "
"vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available "
"very soon, and some already have development versions that include the new "
"GNOME release."
-msgstr "èåèææåéèåçè GNOME 3.4ïæååèåèäçååæçèçæçåæåäãèçéççèçæåååææ GNOME 3.4 åçïèæäçèååäç GNOME 3.4 çéççæã"
+msgstr "GNOME 3.6 æèçèäïåçååçåäèçäèãèåèåïæååèçåäçååæçèçæçåæåäãèçéççèçæåååææ GNOME 3.6 åçïèæäéççæäçèååäçæç GNOME æåçæã"
-#: C/index.page:99(section/p)
+#: C/index.page:97(section/p)
msgid ""
"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www."
"gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
msgstr "åæäçäåæåææèèè GNOMEï<link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\">èäèæåç Live æåæ</link>ï"
-#: C/index.page:103(section/p)
+#: C/index.page:101(section/p)
msgid ""
"If you have a technical background you can also <link href=\"http://library."
"gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
msgstr "åæäææèèæïäåä<link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\">åååççè GNOME</link>ã"
-#: C/index.page:111(section/title)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:109(section/title)
msgid "About GNOME"
-msgstr "éæ GNOME èçä"
+msgstr "éæ GNOME"
-#: C/index.page:114(figure/title)
+#: C/index.page:112(figure/title)
msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
msgstr "èçèåå GNOME ç GUADEC 2012 æè"
-#: C/index.page:127(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:125(section/p)
msgid ""
"GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
"of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\">GNOME "
"community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
-msgstr "éææååæææ <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\">GNOME çç</ulink>çåååäèåçåçæèåãæåäæèæäåäã"
+msgstr "GNOME 3.6 åæææ <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\">GNOME çç</link>çåååäèåçåçæèåãæåäæèæäåäã"
-#: C/index.page:133(section/p)
+#: C/index.page:131(section/p)
msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
msgstr "èäèææçèçèïæèääç GNOME 3.6ï"
@@ -213,13 +196,12 @@ msgstr "Unix-like ççåçäéçäææçæåäååääçè
#: C/admins-xdg.page:32(page/p)
msgid ""
-"<link href=\"http://www.freedesktop.org\">FreeDesktop</link> therefore "
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\">freedesktop.org</link> therefore "
"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/"
"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
-msgstr "<link href=\"http://www.freedesktop.org\">FreeDesktop</link> çææåäéååéç<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\">åèèæèå</link>ã"
+msgstr "<link href=\"http://www.freedesktop.org\">freedesktop.org</link> çææåäéååéç<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\">recommended solution</link>åèèæèå</link>ã"
#: C/admins-xdg.page:39(page/p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
@@ -229,16 +211,15 @@ msgid ""
"improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html"
"\">freedesktop.org directory specification</link>."
-msgstr "èåæççå (åæ <application>gnome-dictionary</application>ã<application>gnome-system-monitor</application>ã<application>transmageddon</application>) æääèæéçååæïåçäçä <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\">freedesktop.org çéèç</ulink>ã"
+msgstr "èåæççå (åæ <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, å <app>planner</app>) æääèæéçååæïåçäçä <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\">freedesktop.org çéèç</link>ã"
#: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
msgstr "GNOME ççäåéäçèäéååçååã"
#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Clutter 1.12"
-msgstr "Sans 12"
+msgstr "Clutter 1.12"
#: C/developers-clutter.page:26(item/p)
msgid ""
@@ -298,7 +279,6 @@ msgid ""
msgstr "API åæï ClutterMedia (ç Clutter-GStreamer æäç API)ïClutterTexture (ä ClutterImage åä)ï ClutterCairoTexture (ä ClutterCanvas åä)ïClutterAnimationãClutterAnimatorãClutterState (äéåååéåçåä)ã"
#: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
msgid ""
"Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
msgstr "æäçæåååçæçåååéæçæèææçæåçåèã"
@@ -344,9 +324,9 @@ msgstr "èååäçåäç <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecr
#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
msgid ""
"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service DBus API</link>. "
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link>. "
"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
-msgstr "<sys>libsecret</sys> çååæ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service DBus API</link> çæåæççåãååèäåæçæååæéåååçã"
+msgstr "<sys>libsecret</sys> çååæ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link> çæåæççåãååèäåæçæååæéåååçã"
#: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
msgid ""
@@ -377,9 +357,8 @@ msgid "The GNOME low level core library."
msgstr "GNOME äéæåçååã"
#: C/developers-glib.page:27(page/title)
-#, fuzzy
msgid "GLib 2.34"
-msgstr "GLib.Object"
+msgstr "GLib 2.34"
#: C/developers-glib.page:30(item/p)
msgid ""
@@ -435,9 +414,8 @@ msgid "The widget toolkit used in GNOME."
msgstr "GNOME ääççèçåäååçã"
#: C/developers-gtk.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "GTK+ 3.6"
-msgstr "Gtk"
+msgstr "GTK+ 3.6"
#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
msgid ""
@@ -460,7 +438,7 @@ msgstr "GtkSpinButton åäæåçæåçãééåèçåæç <app>C
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html"
"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
-"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior "
"and appearance of search entries."
msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\">GtkSearchEntry</link> ææç GtkEntry åéåïåèèåçæåéçïééåèèåæäçäçäæåéççèçååèçäèæã"
@@ -484,24 +462,20 @@ msgid ""
msgstr "åæäççåææåéèæèèåãå CSS åçäæäæéçææã"
#: C/developers-misc.page:13(info/desc)
-#, fuzzy
-msgid "Further GNOME Platform improvements"
-msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.4 äçæéåæï"
+msgid "Further GNOME Platform improvements."
+msgstr "æä GNOME åèçæéã"
#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
-#, fuzzy
-msgid "And more..."
-msgstr "æååéç"
+msgid "And More..."
+msgstr "éææåâ"
#: C/developers-misc.page:26(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Further improvements in 3.6"
-msgstr "ååææèï"
+msgid "Further Improvements in 3.6"
+msgstr "3.6 æäçåå"
#: C/developers-misc.page:28(section/p)
-#, fuzzy
msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
-msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.4 äçæéåæï"
+msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.6 äçæéåæï"
#: C/developers-misc.page:30(item/p)
msgid ""
@@ -558,14 +532,13 @@ msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\"><sys>librest</sys></link
#: C/developers-misc.page:57(item/p)
msgid ""
-"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as commandline utilities that are "
+"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are "
"part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
msgstr "ææç <sys>gvfs</sys> åççåïåååæ <sys>GLib</sys> å <sys>GTK+</sys> äéåçåäååççåçåéæäçæåäã"
#: C/developers-misc.page:65(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Plans for 3.8"
-msgstr "åéçï"
+msgstr "3.8 çèç"
#: C/developers-misc.page:68(item/p)
msgid ""
@@ -622,13 +595,12 @@ msgid "Internationalization"
msgstr "åéå"
#: C/i18n.page:25(page/p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/"
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
"translated, including the user and administration manuals for many languages."
-msgstr "æèåäçç <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME çèèå</ulink> æåïGNOME 3.4 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çåäçèåæïåäæèåååääçèåççççèçæåã"
+msgstr "æèåäçç <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME çèèå</link> æåïGNOME 3.6 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çåäçèåæïåäæèåååääçèåççççèçæåã"
#: C/i18n.page:34(item/p)
msgid "Arabic"
@@ -853,35 +825,63 @@ msgid ""
msgstr "èååäçèèçéåææïåçèçäèéäåã"
#: C/i18n.page:95(page/p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
"and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n."
"gnome.org/\">translation status site</link>."
-msgstr "åäååèèæéåææçãèçççèåæåéæ GNOME çèçèèåäå <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\">GNOME çèçæçç</ulink>ååã"
+msgstr "èçççèåæåéæ GNOME çèçèèåäå <link href=\"http://l10n.gnome.org/\">GNOME çèçæçç</link>ååã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/i18n-ibus.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-input-sources.png' "
+"md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+msgstr "external ref='figures/users-input-sources.png' md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/i18n-ibus.page:51(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+"md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+msgstr "external ref='figures/users-input-sources-input.png' md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
#: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
msgid "Fully integrated input methods have arrived."
msgstr "ååæåçèåæåäèã"
#: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Integrated Input Methods"
-msgstr "éçãèåæãéå"
+msgstr "æåçèåæ"
-#: C/i18n-ibus.page:26(note/title)
-#, fuzzy
+#: C/i18n-ibus.page:25(page/p)
+msgid ""
+"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
+"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
+"method framework that may not fit very well into the overall user "
+"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
+"just like keyboard layouts."
+msgstr "éæçäæ GNOME æèéåèåæãåäåéèèèéæãåèèåæïäèåéæéçäçèééãèåæçååçæ GNOME æåäçèééçäéåïååéççéçäæã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:36(note/title)
msgid "Feedback Wanted!"
-msgstr "èååééæ"
+msgstr "éèäçèéï"
-#: C/i18n-ibus.page:27(note/p)
+#: C/i18n-ibus.page:37(note/p)
msgid ""
"Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
"that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
"how you want the new feature to develop in the future."
msgstr "æåçèåææäèçæåèïääæèäåèåäçèäèåéèççæãæåäèééïäåæèèäåæäéççæåèçææã"
-#: C/i18n-ibus.page:32(note/p)
+#: C/i18n-ibus.page:42(note/p)
msgid ""
"If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
"another framework to provide you with input methods, this remains possible "
@@ -890,16 +890,7 @@ msgid ""
"link>."
msgstr "åæääæäçééæåèïææåæäçåçææçèåæïäéæåä <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">åç IBus æååè</link>ã"
-#: C/i18n-ibus.page:43(page/p)
-msgid ""
-"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
-"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
-"method framework that may not fit very well into the overall user "
-"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
-"just like keyboard layouts."
-msgstr "éæçäæ GNOME æèéåèåæãåäåéèèèéæãåèèåæïäèåéæéçäçèééãèåæçååçæ GNOME æåäçèééçäéåïååéççéçäæã"
-
-#: C/i18n-ibus.page:50(page/p)
+#: C/i18n-ibus.page:53(page/p)
msgid ""
"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> "
"in the <gui>Region & Language</gui> settings and in the GNOME shell "
@@ -909,53 +900,74 @@ msgid ""
"entry."
msgstr "éçéçèèåæéæä<gui>èåäæ</gui>çåååçå <gui>åå & èè</gui> èååå GNOME shell éçæçåäãèåææäççãéåèçãæç GNOME shell äåçïääçèæåæççåääçææå GNOME shell æåéçääçéæäæäèçåèã"
-#: C/i18n-ibus.page:60(note/title)
+#: C/i18n-ibus.page:63(note/title)
msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
msgstr "æèçæçéçèåå"
-#: C/i18n-ibus.page:61(note/p)
+#: C/i18n-ibus.page:64(note/p)
msgid ""
"The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
"some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, "
"there are changes you need to be aware of."
msgstr "æååèåæåçéææäçæéçååèåçéæåæãåæäæèèééçéçïæäæèæäèææçã"
-#: C/i18n-ibus.page:67(item/p)
+#: C/i18n-ibus.page:70(item/p)
msgid ""
"The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
"<gui>Keyboard</gui> settings."
msgstr "çäæèèåäææéçéçççåéçååääç <gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéäèéã"
-#: C/i18n-ibus.page:71(item/p)
+#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
msgid ""
"Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
"Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be "
"found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
msgstr "<gui>çåé</gui>å<gui>æäåçé</gui> (äççäåéæé) çééäåäå<gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéæåã"
-#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
+#: C/i18n-ibus.page:77(item/p)
msgid ""
-"Other keyboard layout customisation options can now be found in <gui>GNOME "
+"Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME "
"Tweak Tool</gui>."
msgstr "åäçéçéçèééæçååäå <gui>GNOME Tweak Tool</gui> äæåã"
-#: C/i18n-ibus.page:80(page/p)
+#: C/i18n-ibus.page:83(page/p)
msgid ""
"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code."
"google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
msgstr "GNOME 3.6 äçèåææææåæ <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\">IBus</link>ã"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-activities-overview.page:26(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-activities-overview.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+"md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+
#: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
msgid "New applications button and improved layout."
msgstr "æçæççåæéèæåçéçã"
#: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Activities Overview"
-msgstr "éçæåæè"
+msgstr "æåæè"
-#: C/users-activities-overview.page:24(page/p)
+#: C/users-activities-overview.page:22(page/p)
msgid ""
"The Activities Overview has received plenty of attention this release. One "
"change is the way that application launchers are reached. In previous "
@@ -970,19 +982,17 @@ msgstr "æåæèåéææåääåååééæãåääåæè
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/users-baobab.page:25(media)
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-baobab.png' "
"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgstr "external ref='figures/users-baobab.png' md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
#: C/users-baobab.page:9(info/desc)
msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
msgstr "çæçæççååææçå GNOME 3 éæã"
#: C/users-baobab.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "çççéåæå"
@@ -999,11 +1009,21 @@ msgstr "<app>çççéåæå</app> æçäæèåçæäçççä
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/users-boxes.page:21(media)
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
+msgstr "external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-boxes.page:37(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
+"md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
+msgstr "external ref='figures/users-boxes-overview.png' md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
#: C/users-boxes.page:9(info/desc)
msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
@@ -1022,9 +1042,8 @@ msgstr "<app>Boxes</app> çéèçæå GNOME 3.4 ååçååãå GNOM
#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
#: C/users-web.page:26(note/title)
-#, fuzzy
-msgid "Did you know?"
-msgstr "æåïäåçèäï"
+msgid "Did You Know?"
+msgstr "äçéåï"
#: C/users-boxes.page:31(note/p)
msgid ""
@@ -1032,54 +1051,51 @@ msgid ""
"included in these release notes."
msgstr "<app>Boxes</app> çéççæäçåéäæåååçååèåæåäã"
-#: C/users-boxes.page:37(page/p)
+#: C/users-boxes.page:39(page/p)
msgid ""
"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
-"g. when resizing the window of a running VM. The new features implemented in "
-"3.6 include:"
-msgstr "æåæååéçååè <app>Boxes</app> éäæéæïåæåæèéää VM çèçååæãå 3.6 äåäçæåèåæï"
+"g. when resizing the window of a running virtual machine. The new features "
+"implemented in 3.6 include:"
+msgstr "æåæååéçååè <app>Boxes</app> éäæéæïåæåæèéääèææåçèçååæãå 3.6 äåäçæåèåæï"
-#: C/users-boxes.page:44(item/p)
+#: C/users-boxes.page:46(item/p)
msgid ""
-"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell"
+"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell."
msgstr "æåïåå <app>Boxes</app> è GNOME Shell çæèæå"
-#: C/users-boxes.page:46(item/p)
-msgid "Much improved look and feel and animations"
-msgstr "æåååçåèæèèåç"
-
-#: C/users-boxes.page:47(item/p)
-msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents"
-msgstr "éæèèçéææåèåè GNOME Documents æåäè"
+#: C/users-boxes.page:48(item/p)
+msgid "Much improved look and feel and animations."
+msgstr "æåååçåèæèèåçã"
#: C/users-boxes.page:49(item/p)
-msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created"
-msgstr "åèååçææåèéèæéèççåé"
+msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents."
+msgstr "éæèèçéææåèåè GNOME Documents æåäèã"
#: C/users-boxes.page:51(item/p)
-msgid ""
-"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
-"menu item"
-msgstr "èåäçæççåéåéçååééçæçææ"
+msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created."
+msgstr "åèååçææåèéèæéèççåéã"
#: C/users-boxes.page:53(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Allow renaming of boxes"
-msgstr "çåæèéçæå"
-
-#: C/users-boxes.page:54(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Indicate installations in progress"
-msgstr "æåéèååâ"
+msgid ""
+"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
+"menu item."
+msgstr "èåäçæççåéåéçååééçæçææã"
#: C/users-boxes.page:55(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Allow favoriting boxes"
-msgstr "çåæèéçæå"
+msgid "Allow renaming of boxes."
+msgstr "åèéæååææã"
#: C/users-boxes.page:56(item/p)
-msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
-msgstr "åçä host äæåèèææçåçç VM"
+msgid "Indicate installations in progress."
+msgstr "æçåèæåéèã"
+
+#: C/users-boxes.page:57(item/p)
+msgid "Allow favoriting boxes."
+msgstr "åèèåååææã"
+
+#: C/users-boxes.page:58(item/p)
+msgid "Create virtual machines based on host capabilities and architecture."
+msgstr "åçä host äæåèèææçåççèææåã"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1126,9 +1142,8 @@ msgid ""
msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
#: C/users-clocks.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
msgid "A new GNOME 3 application in the making."
-msgstr "GNOME 3 æççåçæåè"
+msgstr "èääçæ GNOME 3 æççå"
#: C/users-clocks.page:19(page/title)
msgid "Clocks"
@@ -1137,15 +1152,14 @@ msgstr "Clocks"
#: C/users-clocks.page:28(page/p)
msgid ""
"<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
-"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for primetime yet, however "
+"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, however "
"we want to show you some development screenshots to get your appetite going "
"for 3.8:"
msgstr "<app>Clocks</app> æçäèçäçæåçæççåãåæääééãçéèèæåãéçååæååïæåäæèäççéçäçèåæåèäææå 3.8ï"
#: C/users-core.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
msgid "A truckload of smaller enhancements."
-msgstr "%s <span size=\"smaller\">(åè)</span>"
+msgstr "èååååæéã"
#: C/users-core.page:21(page/p)
msgid ""
@@ -1215,16 +1229,15 @@ msgid ""
msgstr "æåå 3.4 çéææååäæåæïäååääèçååã"
#: C/users-disks.page:20(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Disks"
-msgstr "çç"
+msgstr "Disks"
#: C/users-disks.page:25(note/p)
msgid ""
"The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks"
-"\">udisks2</cmd> Freedesktop project."
-msgstr "<app>Disks</app> çååææåéåæç <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\">udisks2</cmd> Freedesktop åæéççäéåã"
+"\">udisks</cmd> freedesktop.org project."
+msgstr "<app>Disks</app> çååææåéåæç <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\">udisks</cmd> freedesktop.org åæéççäéåã"
#: C/users-disks.page:33(page/p)
msgid ""
@@ -1242,8 +1255,8 @@ msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
msgstr "ääéåååæåçççéæéç Zzz åçã"
#: C/users-disks.page:41(item/p)
-msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
-msgstr "ääåäæåèççéåååæåæåååé"
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up."
+msgstr "ääåäæåèççéåååæåæåååéã"
#: C/users-disks.page:42(item/p)
msgid "Ability to securely erase a disk."
@@ -1273,19 +1286,17 @@ msgstr "çäéåèæéåï<app>Disks</app> æéçççæéæé
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/users-empathy.page:28(media)
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-empathy.png' "
"md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgstr "external ref='figures/users-empathy.png' md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
#: C/users-empathy.page:9(info/desc)
msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
msgstr "äååçèçäåéçææææçèèã"
#: C/users-empathy.page:22(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
@@ -1296,12 +1307,12 @@ msgid ""
"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
-"contacts, this can be enabled in <gui>preferences</gui>."
+"contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
msgstr "GNOME çèæèèåæççå <app>Empathy</app> æäæææçèèïèèçäçåçè <app>Contacts</app> æåäèãççåèéèæåççïåçæåææååæäääæåäçååãåèääçïæåäçæåååææåèåæèçäæåæãåæääçèäçççèçäïåäå <gui>ååèå</gui> äåçåã"
#: C/users-empathy.page:38(page/p)
msgid ""
-"<gui>Top contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
+"<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
"This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
"contacts that you talk to the most often."
msgstr "<gui>éèèçä</gui> ææééçåèçäæåéçãéååäæèçååçèçäåéääæåèåçèçäã"
@@ -1311,7 +1322,6 @@ msgid "Improved rendering and more..."
msgstr "ååççèçâ"
#: C/users-evolution.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -1321,7 +1331,7 @@ msgstr "éææåå <app>Evolution</app> æääåååçæéã"
#: C/users-evolution.page:29(item/p)
msgid ""
-"Rendering of email now uses <sys>Webkit</sys> which improves the display of "
+"Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display of "
"HTML enabled mail."
msgstr "éåéäççèçåäç <sys>Webkit</sys>ïæåäç HTML éäçéçã"
@@ -1341,9 +1351,9 @@ msgstr "GroupWise åèçååäéé IMAPX ææéåéääéé SOA
#: C/users-evolution.page:44(item/p)
msgid ""
-"The \"Summary\" field in the event/task/memo editor now supports spell "
-"checking"
-msgstr "åää/åä/ååéçèåäçãæèãæäçåæææåææ"
+"The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell "
+"checking."
+msgstr "åää/åä/ååéçèåäçãæèãæäçåæææåææã"
#: C/users-evolution.page:47(item/p)
msgid ""
@@ -1401,9 +1411,8 @@ msgid ""
msgstr "çæç Files æççåïåäæçåèãåææèäçææèæåã"
#: C/users-files.page:28(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "ææ"
+msgstr "Files"
#: C/users-files.page:30(page/p)
msgid ""
@@ -1414,9 +1423,8 @@ msgid ""
msgstr "<app>Files</app> æççå (äå Nautilus) å 3.6 åçäæäèçåäçéãææçæååæèåæåèèåéçéèäæïæçæååèææææççæççåã"
#: C/users-files.page:37(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Recent Files"
-msgstr "æèéåææ(_F)"
+msgstr "æèéåææ"
#: C/users-files.page:41(section/p)
msgid ""
@@ -1428,9 +1436,8 @@ msgid ""
msgstr "æçäçååæèäçéçææãéææäæååéååçéææçäåæïäèçäæççæéåèãæç <gui>æèäçç</gui> äçæå <app>Files</app> æççåçäæåèæéçïäèåéäååäæäååã"
#: C/users-files.page:50(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Functional Search"
-msgstr "æåèæï"
+msgstr "æååè"
#: C/users-files.page:54(section/p)
msgid ""
@@ -1438,7 +1445,7 @@ msgid ""
"3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
"powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
"insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
-"recursively, doesn't only do prefix matching, can search metadata, has "
+"recursively, does not only do prefix matching, can search metadata, has "
"ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and "
"non-indexed directories."
msgstr "<app>Files</app> äçææææççæååèãå GNOME 3.6ïééçæçæçåäæãæçæåååèæåçæååèïåèçåææåååäãåæäåååååçïåäæåéèçæææèæåïåäéèæèïäåéèåççæåïåäæååææïæçæéæçæççæèçïääåäåæçååççåççééäã"
@@ -1458,21 +1465,20 @@ msgstr "èåäèæåäæçåæçæç Files äåææéãé
msgid ""
"The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
"in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
-"copy and past and drag and drop."
+"copy-and-paste and drag-and-drop."
msgstr "ååäæç <gui>çååâ</gui> è <gui>èèåâ</gui> åäåéèéåæäéæçåäæçïæääçèåèèãèäèææäåçæäèåã"
#: C/users-files.page:77(section/p)
msgid ""
"Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
"<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
-"action - selecting some files and putting them in a new folder - more "
+"action â selecting some files and putting them in a new folder â more "
"immediate and less laborious."
msgstr "åäåéåèäèæåäæåæçåèæ <gui>äéæååæåèæå</gui> éèéååäãéæèäèæåä - éæääèæåäåååæåæèæåè - æåéääæåååã"
#: C/users-files.page:85(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Coherence and Consistency"
-msgstr "æéåäé"
+msgstr "éèæèäèæ"
#: C/users-files.page:87(section/p)
msgid ""
@@ -1485,9 +1491,8 @@ msgid ""
msgstr "èåååæèäéååäæåå <app>Files</app> æççåäãäèçäçæåéåèèåäïääå <app>Files</app> çååæééåååãåéåæéäïåæååèçççæåäèåæéäæåçéæçïæäèçéåéçèèçïæäèçåçäçïäåææ GNOME 3 éæçèååèåååã"
#: C/users-files.page:98(section/title)
-#, fuzzy
msgid "More Polish"
-msgstr "æèèçæ"
+msgstr "æåçç"
#: C/users-files.page:99(section/p)
msgid ""
@@ -1514,7 +1519,6 @@ msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
msgstr "åäåæççåäèé GNOME 3 éæã"
#: C/users-font-viewer.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Font Viewer"
msgstr "ååæèçå"
@@ -1537,9 +1541,8 @@ msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
msgstr "éååéçåääçåçåèæççåã"
#: C/users-font-viewer.page:32(item/p)
-#, fuzzy
msgid "Makes use of the application menu."
-msgstr "æççåéåç GMenuModel"
+msgstr "äçæççåéå"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1549,8 +1552,19 @@ msgstr "æççåéåç GMenuModel"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
-"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
-msgstr "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
+"md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
+msgstr "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-lock-screen.page:43(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-login-screen.png' "
+"md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+msgstr "external ref='figures/users-login-screen.png' md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
#: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
msgid ""
@@ -1559,7 +1573,6 @@ msgid ""
msgstr "çèåéåæïææäååçäååååçèåïåäæççåééã"
#: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "éåçé"
@@ -1584,15 +1597,14 @@ msgstr "éåèåäèäåäåéèéåæçåæäéæåçç
#: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
msgid ""
"The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
-"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock scren, the "
+"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock screen, the "
"result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
msgstr "çåçéäç GNOME 3.6 åäææïåææçèèéæèåäçååååãåäæçéåèåïåæääçåæéåäéèæåææçééã"
#: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
#: C/users-message-tray.page:55(note/title)
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr "æåé(_K):"
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "æåé"
#: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
msgid ""
@@ -1608,21 +1620,20 @@ msgstr "æçéåèåççäåäçæéäåçèçäçãåä
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-message-tray.png' "
-"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
-msgstr "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+"md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
+msgstr "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
#: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
msgstr "äèçææèåæåçäæåæäçã"
#: C/users-message-tray.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Message Tray"
-msgstr "åçå"
+msgstr "èæå"
#: C/users-message-tray.page:25(page/p)
msgid ""
-"The Message Tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+"The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
"these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
"interaction issues with the old tray design."
msgstr "èæåå GNOME 3.6 çåääääèçææãéäææååéæåæåéèæèïäåæåäèåèèæåèèçäååéã"
@@ -1642,8 +1653,8 @@ msgid ""
"which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole "
"of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest "
"there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
-"this behaviour in subsequent releases."
-msgstr "èæåèççæåäæèäãçè - äæååäèåæåéçåæ - åçææäãåèääçææåèååééçéèäçèçååïèæéåéèçæåçåæèèæååçãæåèçååçæåäæééåèçã"
+"this behavior in subsequent releases."
+msgstr "èæåèççæåäæèäãçè - äæååäèåæåéçåæ - åçææäãåèääçææåèååééçéèäçèçååïèæéåéèçæåçåæèèæååçãæåèçååçæåäæééåèçã"
#: C/users-message-tray.page:56(note/p)
msgid ""
@@ -1653,34 +1664,33 @@ msgid ""
msgstr "çäæïèæåäåääçéçæäãæä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ååäååèæåã"
#: C/users-notifications.page:9(info/desc)
-msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
-msgstr "æèæãæèåéãæåæèéã"
+msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
+msgstr "æèæãæèåèææãæåæèéã"
#: C/users-notifications.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
#: C/users-notifications.page:27(page/p)
msgid ""
-"GNOME's notification popups have had quite a few refinements for 3.6. For "
+"GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. For "
"the new release, we have made them:"
msgstr "GNOME çéçåååèçå 3.6 æääååãåæçæåäïæåèååï"
#: C/users-notifications.page:33(item/p)
msgid ""
-"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you're running a "
-"fullscreen application or game, we only show you your important "
-"notifications. All other notifications are delayed until you stop using your "
-"fullscreen application."
+"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a full "
+"screen application or game, we only show you your important notifications. "
+"All other notifications are delayed until you stop using your full screen "
+"application."
msgstr "æèæïéçå GNOME 3.6 äæèæäãåæäååèåèåæççåæéæïæååæéçéèçéçãåäææçéçæåååäåæäçåèåæççåçæã"
#: C/users-notifications.page:39(item/p)
msgid ""
-"More noticable: we've tweaked the behavior of notification popups to make "
-"sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a "
-"notification as we only hide a notification after we know you've interacted "
-"with the system."
+"More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to "
+"make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out "
+"on a notification as we only hide a notification after we know you have "
+"interacted with the system."
msgstr "æèåéïæååèæééçååçèçäçääçåææçéçãääæåéééçïåçæååçéäèççäåååæåéçéèèäã"
#: C/users-notifications.page:45(item/p)
@@ -1730,8 +1740,8 @@ msgstr "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='394
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
-"md5='91e26ac253ca6fe6b68544281541edb0'"
-msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='91e26ac253ca6fe6b68544281541edb0'"
+"md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1773,7 +1783,6 @@ msgid ""
msgstr "æçèçäèäéïèåèååäåçæåäæåäã"
#: C/users-system-settings.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "ççèåå"
@@ -1794,7 +1803,6 @@ msgid ""
msgstr "<gui>System Settings</gui> äèäéçåäèåéæãçååååèåçåçåæäçéçãææçåçéæååèçéçïäéèæèïèçååæèåèæäéåååèåãæåçæäæææåçæåéçã"
#: C/users-system-settings.page:39(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "èæ"
@@ -1809,19 +1817,19 @@ msgstr "æåèåäåå 3.4 äåäéæèæïääææåää
msgid ""
"In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, "
"you can easily select either a background, one of your pictures or a "
-"background color. To make your choice easier, we've made the previews bigger."
+"background color. To make your choice easier, we have made the previews "
+"bigger."
msgstr "å 3.6 äïæååçåçèæäèåççåéçãåééæïäåäèæçéæèæãäçççæèæéèãçäèäæåæéæïæåèéèèåæåäã"
#: C/users-system-settings.page:53(section/p)
msgid ""
-"We've also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
+"We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
"choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
"color as a background has also been improved and features a new set of "
"colors."
msgstr "æåäå 3.6 äææäéèçèæïäææåäèæçéæïååæçååãèååäéèäçèæäæååïääåäæçéèçåã"
#: C/users-system-settings.page:58(note/title)
-#, fuzzy
msgid "Tip"
msgstr "æç"
@@ -1833,16 +1841,15 @@ msgid ""
msgstr "<app xref=\"users-files\">Files</app> è <app>Image Viewer</app> åèäéæääççäçèæãæåïäåäåæçççææå <gui>èæ</gui> èçã"
#: C/users-system-settings.page:67(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "æéèèææèå"
+msgstr "æé & èææ"
#: C/users-system-settings.page:72(section/p)
msgid ""
"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse & Touchpad</gui> settings. The "
"old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
"easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
-"scrolling settings to be tested - something that wasn't possible previously."
+"scrolling settings to be tested â something that was not possible previously."
msgstr "GNOME 3.6 ååçæç <gui>æé & èææ</gui> èååãèçèååéæçäåæääçæåæäèçééãåäåææäçææèååïèæèèååèèæè - éåååæçæååçã"
#: C/users-system-settings.page:78(section/p)
@@ -1853,7 +1860,6 @@ msgid ""
msgstr "åæääçèææïæç <gui>ææåå</gui> èåèäåäææååïåååéåçéäåçäèãéååèäççèåæåæååæåã"
#: C/users-system-settings.page:86(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Online Accounts"
msgstr "çäåè"
@@ -1861,7 +1867,7 @@ msgstr "çäåè"
msgid ""
"Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
"can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
-"the login pages, which makes it quickier and easier to use the page."
+"the login pages, which makes it quicker and easier to use the page."
msgstr "çå <gui>Online Accounts</gui> (çäåè)èåæåäïåççåééçååääçäçèèéçãæåäåèéççåééçèåçæïèäççåééæåäæåæã"
#: C/users-system-settings.page:95(section/p)
@@ -1889,7 +1895,6 @@ msgid ""
msgstr "Windows Liveïéåéçåçåååææ SkyDriveïåèååéé <app>Documents</app> åå SkyDrive äçæäïåååç Google åèåå Google æääèã"
#: C/users-system-settings.page:117(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Sound"
msgstr "éæ"
@@ -1898,11 +1903,10 @@ msgid ""
"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
"<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
"and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
-"relies on <sys>Pulseaudio 2.0</sys>."
-msgstr "<gui>èé</gui> éæåçé<gui>çä</gui>åéåèåæçåãåèääçæ<gui>èå</gui>å<gui>èå</gui>åéæääæåçåçéæãéäååææåæ <sys>Pulseaudio 2.0</sys>ã"
+"relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
+msgstr "<gui>èé</gui> éæåçé<gui>çä</gui>åéåèåæçåãåèääçæ<gui>èå</gui>å<gui>èå</gui>åéæääæåçåçéæãéäååææåæ <sys>PulseAudio 2.0</sys>ã"
#: C/users-system-settings.page:129(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Universal Access"
msgstr "çéçåè"
@@ -1917,7 +1921,6 @@ msgid ""
msgstr "<gui>çéçåè</gui>èåååçéæèèïçäèååæäèäæåæäçãææçååçåéæåæçéçãçæééåèçäéæèèïäéææçäåãåæãèçèçéèååã<link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">éäæèååçèçèèåäåææè</link>ã"
#: C/users-system-settings.page:146(section/title)
-#, fuzzy
msgid "User Accounts"
msgstr "äçèåè"
@@ -1927,11 +1930,10 @@ msgid ""
"called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in "
"centrally managed and corporate environments in a much more integrated "
"manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use "
-"their enterprise username and password to log into GNOME."
+"their enterprise user name and password to log into GNOME."
msgstr "GNOME 3.6 çäèæåèääæååäæççå (äçç Active Directory æ Kerberos çå)ãéåè GNOME çæéäåççèåååäçåãäçèåäåçäæççååäåçéèïääçäåçäæäçèåçååççå GNOMEã"
#: C/users-system-settings.page:157(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "çç"
@@ -1944,7 +1946,6 @@ msgid ""
msgstr "ççèååäæåèéæççççéçæåæãæçæåçååäçæææåçäèäçççççãäåäææäåéççååèïçèäåçåæååçååã"
#: C/users-system-settings.page:170(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Printers"
msgstr "æåæ"
@@ -1957,11 +1958,11 @@ msgstr "<gui>ååææåæ</gui>åèçæååçæéïåèäå
#: C/users-system-settings.page:179(section/p)
msgid ""
-"It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a printer, "
+"It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a printer, "
"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
"\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
"printer options that are otherwise available in the print dialog."
-msgstr "çååäçæåæéæäåçéåçå (æ ppd ææ)ïåèéé<gui>åè</gui>æäã<gui style=\"button\">éé</gui>æéæèääæèååæååååèçäæåæééçéèåã"
+msgstr "çååäçæåæéæäåçéåçå (æ PPD ææ)ïåèéé<gui>åè</gui>æäã<gui style=\"button\">éé</gui>æéèèääæèååæååååèçäæåæééçéèåã"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1971,15 +1972,14 @@ msgstr "çååäçæåæéæäåçéåçå (æ ppd ææ)ï
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-user-menu.png' "
-"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
-msgstr "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+"md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
+msgstr "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
-msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default"
-msgstr "äçèéåäéééæçéèå"
+msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
+msgstr "äçèéåäéééæçéèåã"
#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "User Menu"
msgstr "äçèéå"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "åäæ GNOME æåäåäçèéååçéæäæïèå
#: C/users-user-menu.page:35(page/p)
msgid ""
-"We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a result, "
+"We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, "
"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
msgstr "æåäååèéåæåèæãåäï<gui style=\"menuitem\">åæäçè</gui> è <gui style=\"menuitem\">çå</gui> éåéçåæåççäæäåäääçèæææéçã"
@@ -2005,22 +2005,20 @@ msgstr "æåäååèéåæåèæãåäï<gui style=\"menuitem\">
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/users-web.page:46(media)
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-web-overview.png' "
"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
-msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgstr "external ref='figures/users-web-overview.png' md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
#: C/users-web.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
-msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
-msgstr "æèäååçææåçåèåæåå WebKit2 æèåèã"
+msgid ""
+"Addition of The Overview, better full screen mode and a beta of WebKit2."
+msgstr "ååæèåèãæåçåèåæåå WebKit2 æèåèã"
#: C/users-web.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Web"
-msgstr "çé"
+msgstr "Web"
#: C/users-web.page:28(note/p)
msgid ""
@@ -2033,14 +2031,13 @@ msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
msgstr "<app>Web</app> æ GNOME çéçèåã"
#: C/users-web.page:44(section/title)
-#, fuzzy
msgid "The Overview"
msgstr "æè"
#: C/users-web.page:48(section/p)
msgid ""
-"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of \"The Overview"
-"\". While this is still an evolving design, it already is a solid "
+"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The "
+"Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid "
"improvement to the user experience."
msgstr "å 3.6 äæåäææçäåæçäåçæçãæèããéçéäåæçèèäïååçæåäçèééååçæéã"
@@ -2054,9 +2051,8 @@ msgid ""
msgstr "ååçççèåééåçèåæäæåçèééçæååäãçåäåäæåæäçåæççéïçåæåèæèçäãèäåæäæèçééåçåéèïäåäåæåäååçéïåèææåèåæåçåçåäèç <gui>X</gui> ååã"
#: C/users-web.page:66(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "åæåèåæå"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "åèåæå"
#: C/users-web.page:67(section/subtitle)
msgid "Now with more full and more screen!"
@@ -2064,23 +2060,22 @@ msgstr "çåæåèåäæåçéï"
#: C/users-web.page:69(section/p)
msgid ""
-"For a long time <app>Web</app>'s fullscreen mode was somewhat awkward. You'd "
-"still get a toolbar, so it wasn't really fullscreen, plus it would have a "
-"strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of "
-"the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside "
-"browsers, it was about time to make your browser show you the full content "
-"and nothing but the content. So we just did that."
+"For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. You "
+"would still get a toolbar, so it was not really full screen, plus it would "
+"have a strange button embedded in it telling you how to go back to the "
+"safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done "
+"inside browsers, it was about time to make your browser show you the full "
+"content and nothing but the content. So we just did that."
msgstr "éäää <app>Web</app> çåèåæåéäååãääçæçååååïåæåääæççåèåïåäåååååæçæéäåèäåäååçååäèæåãçæåç HTML5 éææçåéæåçèåäåæçïäèææåèäççèåéçåæçååïèäåååéçååãåææååéæåäã"
#: C/users-web.page:81(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Other bits and pieces"
-msgstr "éæåèæãèæéåéååäéæèç"
+msgid "Other Bits and Pieces"
+msgstr "åäååæ"
#: C/users-web.page:83(section/p)
msgid ""
-"As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous to "
-"mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
+"As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous "
+"to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
"SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure "
"out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
"you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
@@ -2092,9 +2087,8 @@ msgid "No more worries to activate accessibility!"
msgstr "äçæåäççéçåèï"
#: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Always On"
-msgstr "æéåæäå(_T)"
+msgstr "çéçåèæééå"
#: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
msgid ""
@@ -2119,9 +2113,8 @@ msgid ""
msgstr "éååèäæ GNOME çäåâæäèçäéæçæéçæäåäâçéèéççãæçææïåäè GNOME çéçåèæåççïèéååçã"
#: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
-#, fuzzy
msgid "To summarize:"
-msgstr "çè(_G)"
+msgstr "ççï"
#: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
msgid "Built-in and always ready accessibility support."
@@ -2161,9 +2154,8 @@ msgid ""
msgstr "GNOME 3.6 ç GNOME æåéåääåååçãäåãåæåçéééãéäééççåççæçïçåæåäåèåãääçåççåïæèåæåäååææäääçéèçääèã"
#: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
msgid "Braille support revamped."
-msgstr "åçéåææ(_S)"
+msgstr "éåææçæäã"
#: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
msgid "Improved Braille Support in Orca"
@@ -2183,17 +2175,16 @@ msgid "Web navigation more accessible."
msgstr "çéçèæåçéçäã"
#: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Web Accessibility Improvements"
-msgstr "Accerciser çéçåèçèå"
+msgstr "çéçéçåèæé"
#: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
msgid ""
-"WebKitGtk received a lot of attention and many bugfixes that have resulted "
+"WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have resulted "
"in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
"thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for "
"Orca users."
-msgstr "WebKitGtk çåäèåææåéèäæïåææäæåççéçåèææãæååéèéåçåææåèå Web äæèçååå Orca äçèäèæååæã"
+msgstr "WebKitGTK+ çåäèåææåéèäæïåææäæåççéçåèææãæååéèéåçåææåèå Web äæèçååå Orca äçèäèæååæã"
#: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
msgid ""
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
index 9183ff5..9949725 100644
--- a/help/zh_TW/zh_TW.po
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -1,8 +1,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 22:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:28+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 22:43+0800\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,19 +24,12 @@ msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#.
-#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
-#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
-#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
-#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:33(media) C/users-activities-overview.page:22(media)
+#: C/index.page:31(media)
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+"external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
msgstr ""
-"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+"external ref='figures/gnome-3-6.png' md5='13d3d45510b3e095546c28c1cf375140'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -47,7 +40,7 @@ msgstr ""
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/index.page:116(media)
+#: C/index.page:114(media)
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
@@ -57,16 +50,14 @@ msgstr ""
"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
#: C/index.page:16(info/title)
-#, fuzzy
msgctxt "link"
msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
-msgstr "æééçèè(_T)"
+msgstr "GNOME 3.6 éååå"
#: C/index.page:17(info/title)
-#, fuzzy
msgctxt "text"
msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
-msgstr "æééçèè(_T)"
+msgstr "GNOME 3.6 éååå"
#: C/index.page:27(license/p) C/admins-xdg.page:19(license/p)
#: C/developers-clutter.page:19(license/p)
@@ -92,12 +83,12 @@ msgstr "æééçèè(_T)"
msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
-#: C/index.page:35(page/p)
+#: C/index.page:33(page/p)
msgid ""
"GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
"the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
-"reworked Activities Overview, updated Message Tray and notifications, an "
-"enhanced Files application, as well as improved Accessibility support and "
+"reworked Activities Overview, updated message tray and notifications, an "
+"enhanced Files application, as well as improved accessibility support and "
"integrated input sources for using different languages. It also incorporates "
"a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better "
"than ever before."
@@ -107,8 +98,7 @@ msgstr ""
"çæææççåååçéçåèææçæåäæåäåèèçèåäæãåäéååä"
"äèåååçææãääéäæèéè GNOME 3 æäåæåã"
-#: C/index.page:43(page/p) C/index.page:119(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:41(page/p) C/index.page:117(section/p)
msgid ""
"The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\">an "
"international community</link> of contributors that is backed by a non-"
@@ -116,11 +106,12 @@ msgid ""
"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
msgstr ""
-"GNOME èçæåéæçççïåçåäæèåææçèéçååãGNOME ççææææ"
-"äçãçåäååçäçåéååçéçåèãGNOME æåèäéæååççèéãé"
-"èçæåææçææéåäèççäçãäæåéææäã"
+"GNOME èçæäå<link href=\"http://www.gnome.org/about/\">åéæççç</"
+"link>çéçåçåéææææãæååæåäçèééãçåäååçäçåéååç"
+"éçåèãGNOME æèçèéääèææäéåäååãæåææçææéåäèçç"
+"äçãäæåéææäã"
-#: C/index.page:57(page/p)
+#: C/index.page:55(page/p)
msgid ""
"Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
"changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
@@ -135,41 +126,35 @@ msgstr ""
"<link href=\"http://www.gnome.org/friends/\"> Friend of GNOME</link> åèåä"
"æææåã"
-#: C/index.page:67(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "What's New In Our Core User Interface"
-msgstr "çäçèçæåè"
+#: C/index.page:65(section/title)
+msgid "What's New in Our Core User Interface"
+msgstr "æåæåäçèäéçæåè"
-#: C/index.page:71(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "What's New In Our Applications"
-msgstr "GNOME 3 æççåçæåè"
+#: C/index.page:69(section/title)
+msgid "What's New in Our Applications"
+msgstr "æåçæççåçæåè"
-#: C/index.page:75(section/title)
+#: C/index.page:73(section/title)
msgid "What's New in Accessibility"
msgstr "çéçåèæäéæåè"
-#: C/index.page:79(section/title)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:77(section/title)
msgid "What's New in Internationalization"
-msgstr "çéçåèæäéæåè"
+msgstr "åéåæäéæåè"
-#: C/index.page:83(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "What's New For Administrators"
-msgstr "çéçèçæåè"
+#: C/index.page:81(section/title)
+msgid "What's New for Administrators"
+msgstr "çççççèçæåè"
-#: C/index.page:87(section/title)
+#: C/index.page:85(section/title)
msgid "What's New for Developers"
msgstr "çéçèçæåè"
-#: C/index.page:91(section/title)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:89(section/title)
msgid "Getting GNOME 3.6"
-msgstr "GNOME ççæééæ"
+msgstr "åå GNOME 3.6"
-#: C/index.page:93(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:91(section/p)
msgid ""
"The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install "
"it, we recommend that you wait for the official packages provided by your "
@@ -177,11 +162,11 @@ msgid ""
"very soon, and some already have development versions that include the new "
"GNOME release."
msgstr ""
-"èåèææåéèåçè GNOME 3.4ïæååèåèæçååæçèçæçåæåäã"
-"èçéççèçæåååææ GNOME 3.4 åçïèæäçèååäç GNOME 3.4 çé"
-"ççæã"
+"GNOME 3.6 æèçèéïåçååçåäèçäèãèåèåïæååèçåæçåå"
+"æçèçæçåæåäãèçéççèçæåååææ GNOME 3.6 åçïèæäéçç"
+"æäçèååäçæç GNOME éåçæã"
-#: C/index.page:99(section/p)
+#: C/index.page:97(section/p)
msgid ""
"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www."
"gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
@@ -189,7 +174,7 @@ msgstr ""
"åææçäåæåææèèè GNOMEï<link href=\"http://www.gnome.org/getting-"
"gnome/\">èäèæåç Live æåæ</link>ï"
-#: C/index.page:103(section/p)
+#: C/index.page:101(section/p)
msgid ""
"If you have a technical background you can also <link href=\"http://library."
"gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
@@ -197,26 +182,24 @@ msgstr ""
"åææææèèæïäåä<link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/"
"\">åååççè GNOME</link>ã"
-#: C/index.page:111(section/title)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:109(section/title)
msgid "About GNOME"
-msgstr "éæ GNOME éçä"
+msgstr "éæ GNOME"
-#: C/index.page:114(figure/title)
+#: C/index.page:112(figure/title)
msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
msgstr "èçèåå GNOME ç GUADEC 2012 æè"
-#: C/index.page:127(section/p)
-#, fuzzy
+#: C/index.page:125(section/p)
msgid ""
"GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
"of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\">GNOME "
"community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
msgstr ""
-"éæéååæææ <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/"
-"\">GNOME çç</ulink>çåååäèåçåçæèåãæåäæèæäåäã"
+"GNOME 3.6 åæææ <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/"
+"\">GNOME çç</link>çåååäèåçåçæèåãæåäæèæäåäã"
-#: C/index.page:133(section/p)
+#: C/index.page:131(section/p)
msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
msgstr "èäèææçèçèïæèääç GNOME 3.6ï"
@@ -241,16 +224,15 @@ msgstr ""
#: C/admins-xdg.page:32(page/p)
msgid ""
-"<link href=\"http://www.freedesktop.org\">FreeDesktop</link> therefore "
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\">freedesktop.org</link> therefore "
"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/"
"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
msgstr ""
-"<link href=\"http://www.freedesktop.org\">FreeDesktop</link> çææåäéåå"
-"éç<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/"
-"ar01s03.html\">åèèæææ</link>ã"
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\">freedesktop.org</link> çææåäé"
+"ååéç<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/"
+"ar01s03.html\">recommended solution</link>åèèæææ</link>ã"
#: C/admins-xdg.page:39(page/p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
@@ -261,20 +243,21 @@ msgid ""
"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html"
"\">freedesktop.org directory specification</link>."
msgstr ""
-"èåæççå (åæ <application>gnome-dictionary</application>ã"
-"<application>gnome-system-monitor</application>ã<application>transmageddon</"
-"application>) æääèæéççåæïåçäçä <ulink url=\"http://standards."
-"freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\">freedesktop.org çéèç</"
-"ulink>ã"
+"èåæççå (åæ <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, <app>epiphany</"
+"app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</app>, <app>gnome-"
+"keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</app>, <app>gtk+</"
+"app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, <app>mutter</app>, "
+"<app>nautilus</app>, å <app>planner</app>) æääèæéççåæïåçäçä "
+"<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html"
+"\">freedesktop.org çéèç</link>ã"
#: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
msgstr "GNOME ççéåéäçèäéååçååã"
#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Clutter 1.12"
-msgstr "Sans 12"
+msgstr "Clutter 1.12"
#: C/developers-clutter.page:26(item/p)
msgid ""
@@ -358,7 +341,6 @@ msgstr ""
"ClutterAnimationãClutterAnimatorãClutterState (äéåååéåçåä)ã"
#: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
msgid ""
"Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
msgstr "æäçæåååçæçåååéæçæèææçæåçåèã"
@@ -420,12 +402,12 @@ msgstr ""
#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
msgid ""
"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://"
-"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service DBus API</link>. "
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link>. "
"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
msgstr ""
"<sys>libsecret</sys> çååæ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/"
-"secret-service/\">Secret Service DBus API</link> çæåæççåãååèäåæ"
-"çæååæéåååçã"
+"secret-service/\">Secret Service D-Bus API</link> çæåæççåãååèäå"
+"æçæååæéåååçã"
#: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
msgid ""
@@ -471,9 +453,8 @@ msgid "The GNOME low level core library."
msgstr "GNOME äéæåçååã"
#: C/developers-glib.page:27(page/title)
-#, fuzzy
msgid "GLib 2.34"
-msgstr "GLib.Object"
+msgstr "GLib 2.34"
#: C/developers-glib.page:30(item/p)
msgid ""
@@ -537,9 +518,8 @@ msgid "The widget toolkit used in GNOME."
msgstr "GNOME ääççèçåäååçã"
#: C/developers-gtk.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "GTK+ 3.6"
-msgstr "Gtk"
+msgstr "GTK+ 3.6"
#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
msgid ""
@@ -566,7 +546,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html"
"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
-"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior "
"and appearance of search entries."
msgstr ""
"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html"
@@ -596,24 +576,20 @@ msgid ""
msgstr "åæäççåææåéèæèèåãå CSS åçäæäæéçææã"
#: C/developers-misc.page:13(info/desc)
-#, fuzzy
-msgid "Further GNOME Platform improvements"
-msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.4 äçæéåæï"
+msgid "Further GNOME Platform improvements."
+msgstr "æä GNOME åèçæéã"
#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
-#, fuzzy
-msgid "And more..."
-msgstr "æååéç"
+msgid "And More..."
+msgstr "éææåâ"
#: C/developers-misc.page:26(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Further improvements in 3.6"
-msgstr "ååææèï"
+msgid "Further Improvements in 3.6"
+msgstr "3.6 æäçåå"
#: C/developers-misc.page:28(section/p)
-#, fuzzy
msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
-msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.4 äçæéåæï"
+msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.6 äçæéåæï"
#: C/developers-misc.page:30(item/p)
msgid ""
@@ -692,16 +668,15 @@ msgstr ""
#: C/developers-misc.page:57(item/p)
msgid ""
-"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as commandline utilities that are "
+"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are "
"part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
msgstr ""
"ææç <sys>gvfs</sys> åççåïåååæ <sys>GLib</sys> å <sys>GTK+</sys> "
"äéåçåäååççåçåéæäçæåäã"
#: C/developers-misc.page:65(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Plans for 3.8"
-msgstr "åéçï"
+msgstr "3.8 çèç"
#: C/developers-misc.page:68(item/p)
msgid ""
@@ -770,15 +745,14 @@ msgid "Internationalization"
msgstr "åéå"
#: C/i18n.page:25(page/p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/"
"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
"translated, including the user and administration manuals for many languages."
msgstr ""
-"æèåäçç <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME ç"
-"èèå</ulink> æåïGNOME 3.4 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çå"
+"æèåäçç <link href=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\">GNOME ç"
+"èèå</link> æåïGNOME 3.6 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çå"
"äçèåæïåäæèåååääçèåççççèçæåã"
#: C/i18n.page:34(item/p)
@@ -1004,30 +978,65 @@ msgid ""
msgstr "èååäçèèçéåææïåçèçäèéäåã"
#: C/i18n.page:95(page/p)
-#, fuzzy
msgid ""
"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
"and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n."
"gnome.org/\">translation status site</link>."
msgstr ""
-"åäååèèæéåææçãèçççèåæåéæ GNOME çèçèèåäå "
-"<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\">GNOME çèçæçç</ulink>ååã"
+"èçççèåæåéæ GNOME çèçèèåäå <link href=\"http://l10n.gnome."
+"org/\">GNOME çèçæçç</link>ååã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/i18n-ibus.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-input-sources.png' "
+"md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-input-sources.png' "
+"md5='456d47c9eb4479b056cc7ac807aaba77'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/i18n-ibus.page:51(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+"md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-input-sources-input.png' "
+"md5='5168d22ba0dc775b6cd0be1b18c88b04'"
#: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
msgid "Fully integrated input methods have arrived."
msgstr "ååæåçèåæåäèã"
#: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Integrated Input Methods"
-msgstr "éçãèåæãéå"
+msgstr "æåçèåæ"
-#: C/i18n-ibus.page:26(note/title)
-#, fuzzy
+#: C/i18n-ibus.page:25(page/p)
+msgid ""
+"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
+"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
+"method framework that may not fit very well into the overall user "
+"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
+"just like keyboard layouts."
+msgstr ""
+"éæçäæ GNOME æèéåèåæãåäåéèèèéæãåèèåæïäèåéæé"
+"çäçèééãèåæçååçæ GNOME æåäçèééçäéåïååéççéçä"
+"æã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:36(note/title)
msgid "Feedback Wanted!"
-msgstr "èååééæ"
+msgstr "éèæçèéï"
-#: C/i18n-ibus.page:27(note/p)
+#: C/i18n-ibus.page:37(note/p)
msgid ""
"Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
"that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
@@ -1036,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"æåçèåææäèçæåèïääæèäåèåäçèäèåéèççæãæåäè"
"ééïäåæèèæåæäéççæåèçææã"
-#: C/i18n-ibus.page:32(note/p)
+#: C/i18n-ibus.page:42(note/p)
msgid ""
"If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
"another framework to provide you with input methods, this remains possible "
@@ -1048,19 +1057,7 @@ msgstr ""
"href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/"
"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">åç IBus æååè</link>ã"
-#: C/i18n-ibus.page:43(page/p)
-msgid ""
-"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
-"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
-"method framework that may not fit very well into the overall user "
-"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
-"just like keyboard layouts."
-msgstr ""
-"éæçäæ GNOME æèéåèåæãåäåéèèèéæãåèèåæïäèåéæé"
-"çäçèééãèåæçååçæ GNOME æåäçèééçäéåïååéççéçä"
-"æã"
-
-#: C/i18n-ibus.page:50(page/p)
+#: C/i18n-ibus.page:53(page/p)
msgid ""
"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> "
"in the <gui>Region & Language</gui> settings and in the GNOME shell "
@@ -1074,11 +1071,11 @@ msgstr ""
"shell äåçïääçèæåæççåääçææå GNOME shell æåéçääçéæ"
"äæäèçåèã"
-#: C/i18n-ibus.page:60(note/title)
+#: C/i18n-ibus.page:63(note/title)
msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
msgstr "æèçæçéçèåå"
-#: C/i18n-ibus.page:61(note/p)
+#: C/i18n-ibus.page:64(note/p)
msgid ""
"The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
"some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, "
@@ -1087,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"æååèåæåçéææäçæéçååèåçéæåæãåæææèèèéçéçï"
"æäæèææèææçã"
-#: C/i18n-ibus.page:67(item/p)
+#: C/i18n-ibus.page:70(item/p)
msgid ""
"The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
@@ -1096,7 +1093,7 @@ msgstr ""
"çäæèèåäææéçéçççåéçååääç <gui>éç</gui> èååäç "
"<gui>æå</gui> åéäèèã"
-#: C/i18n-ibus.page:71(item/p)
+#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
msgid ""
"Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
"Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be "
@@ -1105,13 +1102,13 @@ msgstr ""
"<gui>çåé</gui>å<gui>æäååé</gui> (äççäåéæé) çééäåäå"
"<gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéæåã"
-#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
+#: C/i18n-ibus.page:77(item/p)
msgid ""
-"Other keyboard layout customisation options can now be found in <gui>GNOME "
+"Other keyboard layout customization options can now be found in <gui>GNOME "
"Tweak Tool</gui>."
msgstr "åäçéçéçèèéæçååäå <gui>GNOME Tweak Tool</gui> äæåã"
-#: C/i18n-ibus.page:80(page/p)
+#: C/i18n-ibus.page:83(page/p)
msgid ""
"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code."
"google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
@@ -1119,16 +1116,41 @@ msgstr ""
"GNOME 3.6 äçèåææææåæ <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/"
"\">IBus</link>ã"
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-activities-overview.page:26(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='a11a60df4d21e76b03ee922cf1b7d3dc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-activities-overview.page:28(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+"md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview-apps.png' "
+"md5='b4d8c179d01f6ceb574769e945e8d769'"
+
#: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
msgid "New applications button and improved layout."
msgstr "æçæççåæéèæåçéçã"
#: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Activities Overview"
-msgstr "éçæåæè"
+msgstr "æåæè"
-#: C/users-activities-overview.page:24(page/p)
+#: C/users-activities-overview.page:22(page/p)
msgid ""
"The Activities Overview has received plenty of attention this release. One "
"change is the way that application launchers are reached. In previous "
@@ -1146,21 +1168,19 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/users-baobab.page:25(media)
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-baobab.png' "
"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
msgstr ""
-"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
#: C/users-baobab.page:9(info/desc)
msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
msgstr "çæçæççååææçå GNOME 3 éæã"
#: C/users-baobab.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Disk Usage Analyzer"
msgstr "çççéåæå"
@@ -1179,13 +1199,24 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/users-boxes.page:21(media)
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid ""
-"external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
msgstr ""
-"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='1e79fcad153ad36ea5a590e8e37bff60'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-boxes.page:37(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
+"md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-boxes-overview.png' "
+"md5='6554a4498299344b170ad7af0d53e1d8'"
#: C/users-boxes.page:9(info/desc)
msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
@@ -1206,9 +1237,8 @@ msgstr ""
#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
#: C/users-web.page:26(note/title)
-#, fuzzy
-msgid "Did you know?"
-msgstr "æåïæåçèäï"
+msgid "Did You Know?"
+msgstr "æçéåï"
#: C/users-boxes.page:31(note/p)
msgid ""
@@ -1216,56 +1246,53 @@ msgid ""
"included in these release notes."
msgstr "<app>Boxes</app> çéççæäçåéäéåååçååèåæåäã"
-#: C/users-boxes.page:37(page/p)
+#: C/users-boxes.page:39(page/p)
msgid ""
"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
-"g. when resizing the window of a running VM. The new features implemented in "
-"3.6 include:"
+"g. when resizing the window of a running virtual machine. The new features "
+"implemented in 3.6 include:"
msgstr ""
-"æåæååéçååè <app>Boxes</app> éäæéæïåæåæèéää VM çèç"
-"ååæãå 3.6 äåäçæåèåæï"
+"æåæååéçååè <app>Boxes</app> éäæéæïåæåæèéääèææåç"
+"èçååæãå 3.6 äåäçæåèåæï"
-#: C/users-boxes.page:44(item/p)
+#: C/users-boxes.page:46(item/p)
msgid ""
-"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell"
+"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell."
msgstr "æåïåå <app>Boxes</app> è GNOME Shell çæèæå"
-#: C/users-boxes.page:46(item/p)
-msgid "Much improved look and feel and animations"
-msgstr "æåååçåèæèèåç"
-
-#: C/users-boxes.page:47(item/p)
-msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents"
-msgstr "éæèèçéææåèåè GNOME Documents æåäè"
+#: C/users-boxes.page:48(item/p)
+msgid "Much improved look and feel and animations."
+msgstr "æåååçåèæèèåçã"
#: C/users-boxes.page:49(item/p)
-msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created"
-msgstr "åèååçææåèèèæéèççåé"
+msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents."
+msgstr "éæèèçéææåèåè GNOME Documents æåäèã"
#: C/users-boxes.page:51(item/p)
-msgid ""
-"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
-"menu item"
-msgstr "èåäçæççåéåéçååééçæçææ"
+msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created."
+msgstr "åèååçææåèèèæéèççåéã"
#: C/users-boxes.page:53(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Allow renaming of boxes"
-msgstr "çåæèéçæå"
-
-#: C/users-boxes.page:54(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Indicate installations in progress"
-msgstr "æåéèååâ"
+msgid ""
+"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
+"menu item."
+msgstr "èåäçæççåéåéçååééçæçææã"
#: C/users-boxes.page:55(item/p)
-#, fuzzy
-msgid "Allow favoriting boxes"
-msgstr "çåæèéçæå"
+msgid "Allow renaming of boxes."
+msgstr "åèéæååææã"
#: C/users-boxes.page:56(item/p)
-msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
-msgstr "åçä host äæåèèææçåçç VM"
+msgid "Indicate installations in progress."
+msgstr "æçåèæåéèã"
+
+#: C/users-boxes.page:57(item/p)
+msgid "Allow favoriting boxes."
+msgstr "åèèåååææã"
+
+#: C/users-boxes.page:58(item/p)
+msgid "Create virtual machines based on host capabilities and architecture."
+msgstr "åçä host äæåèèææçåççèææåã"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1320,9 +1347,8 @@ msgstr ""
"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
#: C/users-clocks.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
msgid "A new GNOME 3 application in the making."
-msgstr "GNOME 3 æççåçæåè"
+msgstr "èääçæ GNOME 3 æççå"
#: C/users-clocks.page:19(page/title)
msgid "Clocks"
@@ -1331,7 +1357,7 @@ msgstr "Clocks"
#: C/users-clocks.page:28(page/p)
msgid ""
"<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
-"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for primetime yet, however "
+"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for prime time yet, however "
"we want to show you some development screenshots to get your appetite going "
"for 3.8:"
msgstr ""
@@ -1339,9 +1365,8 @@ msgstr ""
"éçååæååïæåäæèæççéçäçèåæåèæææå 3.8ï"
#: C/users-core.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
msgid "A truckload of smaller enhancements."
-msgstr "%s <span size=\"smaller\">(åè)</span>"
+msgstr "èååååæéã"
#: C/users-core.page:21(page/p)
msgid ""
@@ -1428,18 +1453,17 @@ msgid ""
msgstr "æåå 3.4 çéææååäæåæïäååääèçååã"
#: C/users-disks.page:20(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Disks"
-msgstr "çç"
+msgstr "Disks"
#: C/users-disks.page:25(note/p)
msgid ""
"The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks"
-"\">udisks2</cmd> Freedesktop project."
+"\">udisks</cmd> freedesktop.org project."
msgstr ""
"<app>Disks</app> çååææåéåæç <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/"
-"wiki/Software/udisks\">udisks2</cmd> Freedesktop åæéççäéåã"
+"wiki/Software/udisks\">udisks</cmd> freedesktop.org åæéççäéåã"
#: C/users-disks.page:33(page/p)
msgid ""
@@ -1457,8 +1481,8 @@ msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
msgstr "ääéåååæåçççéæéç Zzz åçã"
#: C/users-disks.page:41(item/p)
-msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
-msgstr "æäåäæåèççéåååæåæåååé"
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up."
+msgstr "æäåäæåèççéåååæåæåååéã"
#: C/users-disks.page:42(item/p)
msgid "Ability to securely erase a disk."
@@ -1494,21 +1518,19 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/users-empathy.page:28(media)
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-empathy.png' "
"md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
msgstr ""
-"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+"external ref='figures/users-empathy.png' "
+"md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
#: C/users-empathy.page:9(info/desc)
msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
msgstr "æååçéçäåéçææææçèèã"
#: C/users-empathy.page:22(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Empathy"
msgstr "Empathy"
@@ -1519,7 +1541,7 @@ msgid ""
"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
-"contacts, this can be enabled in <gui>preferences</gui>."
+"contacts, this can be enabled in <gui>Preferences</gui>."
msgstr ""
"GNOME çèæèèåæççå <app>Empathy</app> æäæææçèèïèéçäçå"
"çè <app>Contacts</app> æåäèãççåèéèæåççïåçæåææååæä"
@@ -1528,7 +1550,7 @@ msgstr ""
#: C/users-empathy.page:38(page/p)
msgid ""
-"<gui>Top contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
+"<gui>Top Contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
"This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
"contacts that you talk to the most often."
msgstr ""
@@ -1540,7 +1562,6 @@ msgid "Improved rendering and more..."
msgstr "ååççèçâ"
#: C/users-evolution.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
@@ -1550,7 +1571,7 @@ msgstr "éæéåå <app>Evolution</app> æääåååçæéã"
#: C/users-evolution.page:29(item/p)
msgid ""
-"Rendering of email now uses <sys>Webkit</sys> which improves the display of "
+"Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display of "
"HTML enabled mail."
msgstr "éåéäççèçåäç <sys>Webkit</sys>ïæåäç HTML éäçéçã"
@@ -1570,9 +1591,9 @@ msgstr "GroupWise åèçååäéé IMAPX ææéåéääéé SOA
#: C/users-evolution.page:44(item/p)
msgid ""
-"The \"Summary\" field in the event/task/memo editor now supports spell "
-"checking"
-msgstr "åää/åä/ååéçèåäçãæèãæäçåæææåææ"
+"The 'Summary' field in the event/task/memo editor now supports spell "
+"checking."
+msgstr "åää/åä/ååéçèåäçãæèãæäçåæææåææã"
#: C/users-evolution.page:47(item/p)
msgid ""
@@ -1638,9 +1659,8 @@ msgid ""
msgstr "çæç Files æççåïåäæçåèãåææèäçææèæåã"
#: C/users-files.page:28(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Files"
-msgstr "ææ"
+msgstr "Files"
#: C/users-files.page:30(page/p)
msgid ""
@@ -1653,9 +1673,8 @@ msgstr ""
"çéååæèåæåèèåéçéèäæïæçæååèææææççæççåã"
#: C/users-files.page:37(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Recent Files"
-msgstr "æèéåææ(_F)"
+msgstr "æèéåææ"
#: C/users-files.page:41(section/p)
msgid ""
@@ -1670,9 +1689,8 @@ msgstr ""
"çäæåèæéçïäèåéäååäæäååã"
#: C/users-files.page:50(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Functional Search"
-msgstr "æåèæï"
+msgstr "æååè"
#: C/users-files.page:54(section/p)
msgid ""
@@ -1680,7 +1698,7 @@ msgid ""
"3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
"powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
"insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
-"recursively, doesn't only do prefix matching, can search metadata, has "
+"recursively, does not only do prefix matching, can search metadata, has "
"ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and "
"non-indexed directories."
msgstr ""
@@ -1706,7 +1724,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
"in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
-"copy and past and drag and drop."
+"copy-and-paste and drag-and-drop."
msgstr ""
"ååäæç <gui>çååâ</gui> è <gui>èèåâ</gui> åäåéèéåæäéæç"
"åäæçïæääçèåèèãèäèææäåçæäææã"
@@ -1715,7 +1733,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
"<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
-"action - selecting some files and putting them in a new folder - more "
+"action â selecting some files and putting them in a new folder â more "
"immediate and less laborious."
msgstr ""
"åäåéåèäèæåäæåæçåèæ <gui>äéæååæåèæå</gui> éèéå"
@@ -1723,9 +1741,8 @@ msgstr ""
"åååã"
#: C/users-files.page:85(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Coherence and Consistency"
-msgstr "æéåäé"
+msgstr "éèæèäèæ"
#: C/users-files.page:87(section/p)
msgid ""
@@ -1742,9 +1759,8 @@ msgstr ""
"çïäåææ GNOME 3 éæçèååèåååã"
#: C/users-files.page:98(section/title)
-#, fuzzy
msgid "More Polish"
-msgstr "æèèçæ"
+msgstr "æåçç"
#: C/users-files.page:99(section/p)
msgid ""
@@ -1776,7 +1792,6 @@ msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
msgstr "åäåæççåäèé GNOME 3 éæã"
#: C/users-font-viewer.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Font Viewer"
msgstr "ååæèçå"
@@ -1801,9 +1816,8 @@ msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
msgstr "éååéçåääçåçåèæççåã"
#: C/users-font-viewer.page:32(item/p)
-#, fuzzy
msgid "Makes use of the application menu."
-msgstr "æççåéåç GMenuModel"
+msgstr "äçæççåéå"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -1813,10 +1827,23 @@ msgstr "æççåéåç GMenuModel"
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
-"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
+"md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
msgstr ""
"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
-"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
+"md5='a3a23c211cdbf9fa6f8dd8e1c0f9aec9'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-lock-screen.page:43(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-login-screen.png' "
+"md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-login-screen.png' "
+"md5='33defa70c4c2a0b8eed589887e98b113'"
#: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
msgid ""
@@ -1825,7 +1852,6 @@ msgid ""
msgstr "çèåéåæïææäååçäååååçèåïåäæççåééã"
#: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Lock Screen"
msgstr "éåçé"
@@ -1856,7 +1882,7 @@ msgstr ""
#: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
msgid ""
"The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
-"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock scren, the "
+"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock screen, the "
"result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
msgstr ""
"çåçéäç GNOME 3.6 åäææïåææçèèéæèåäçååååãåäæçé"
@@ -1864,9 +1890,8 @@ msgstr ""
#: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
#: C/users-message-tray.page:55(note/title)
-#, fuzzy
-msgid "Keyboard shortcut"
-msgstr "æåé(_K):"
+msgid "Keyboard Shortcut"
+msgstr "æåé"
#: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
msgid ""
@@ -1884,23 +1909,22 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-message-tray.png' "
-"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+"md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
msgstr ""
"external ref='figures/users-message-tray.png' "
-"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+"md5='55017a99d5e8a30588cb460928b7336b'"
#: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
msgstr "äèçææèåæåçäæåæäçã"
#: C/users-message-tray.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Message Tray"
-msgstr "åçå"
+msgstr "èæå"
#: C/users-message-tray.page:25(page/p)
msgid ""
-"The Message Tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+"The message tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
"these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
"interaction issues with the old tray design."
msgstr ""
@@ -1925,11 +1949,11 @@ msgid ""
"which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole "
"of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest "
"there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
-"this behaviour in subsequent releases."
+"this behavior in subsequent releases."
msgstr ""
"èæåèççæåäæèäãçè - äæååäèåæåéçåæ - åçææäãå"
"èääçææåèååééçéèäçèçååïèæéåéèçæåçåæèèæå"
-"åçãæåèçååçéåäæééåèçã"
+"åçãæåèçååçéåäæééåèçã"
#: C/users-message-tray.page:56(note/p)
msgid ""
@@ -1941,36 +1965,35 @@ msgstr ""
"keyseq> ååäååèæåã"
#: C/users-notifications.page:9(info/desc)
-msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
-msgstr "æèæãæèåéãæåæèéã"
+msgid "Smarter, more noticeable, easier to dismiss."
+msgstr "æèæãæèåèææãæåæèéã"
#: C/users-notifications.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "éç"
#: C/users-notifications.page:27(page/p)
msgid ""
-"GNOME's notification popups have had quite a few refinements for 3.6. For "
+"GNOME's notification pop-ups have had quite a few refinements for 3.6. For "
"the new release, we have made them:"
msgstr "GNOME çéçåååèçå 3.6 æääååãåæçéåäïæåèååï"
#: C/users-notifications.page:33(item/p)
msgid ""
-"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you're running a "
-"fullscreen application or game, we only show you your important "
-"notifications. All other notifications are delayed until you stop using your "
-"fullscreen application."
+"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you are running a full "
+"screen application or game, we only show you your important notifications. "
+"All other notifications are delayed until you stop using your full screen "
+"application."
msgstr ""
"æèæïéçå GNOME 3.6 äæèæäãåææååèåèåæççåæéæïæåå"
"æéçéèçéçãåäææçéçæåååæåæäçåèåæççåçæã"
#: C/users-notifications.page:39(item/p)
msgid ""
-"More noticable: we've tweaked the behavior of notification popups to make "
-"sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a "
-"notification as we only hide a notification after we know you've interacted "
-"with the system."
+"More noticeable: we have tweaked the behavior of notification pop-ups to "
+"make sure that you see all your notifications. No longer will you miss out "
+"on a notification as we only hide a notification after we know you have "
+"interacted with the system."
msgstr ""
"æèåéïæååèæééçååçèçäçäæçåææçéçãæäæåééé"
"çïåçæååçéæèççäåååæåéçéèèäã"
@@ -2029,10 +2052,10 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
-"md5='91e26ac253ca6fe6b68544281541edb0'"
+"md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
msgstr ""
"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
-"md5='91e26ac253ca6fe6b68544281541edb0'"
+"md5='5c968b22591e3a52a944d012e5e8751f'"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -2080,7 +2103,6 @@ msgid ""
msgstr "æçèçäèäéïèåèååäåçæåäæåäã"
#: C/users-system-settings.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "System Settings"
msgstr "ççèåå"
@@ -2106,7 +2128,6 @@ msgstr ""
"èåãæåçæäæææåçæåéçã"
#: C/users-system-settings.page:39(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Background"
msgstr "èæ"
@@ -2123,14 +2144,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, "
"you can easily select either a background, one of your pictures or a "
-"background color. To make your choice easier, we've made the previews bigger."
+"background color. To make your choice easier, we have made the previews "
+"bigger."
msgstr ""
"å 3.6 äïæååçåçèæäèåççåéçãåééæïæåäèæçéæèæã"
"æçççæèæéèãçäèææåæéæïæåèéèèåæåäã"
#: C/users-system-settings.page:53(section/p)
msgid ""
-"We've also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
+"We have also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
"choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
"color as a background has also been improved and features a new set of "
"colors."
@@ -2139,7 +2161,6 @@ msgstr ""
"éèäçèæäæååïääåäæçéèçåã"
#: C/users-system-settings.page:58(note/title)
-#, fuzzy
msgid "Tip"
msgstr "æç"
@@ -2153,16 +2174,15 @@ msgstr ""
"äççäçèæãæåïæåäåæçççææå <gui>èæ</gui> èçã"
#: C/users-system-settings.page:67(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Mouse & Touchpad"
-msgstr "æéèèææèå"
+msgstr "æé & èææ"
#: C/users-system-settings.page:72(section/p)
msgid ""
"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse & Touchpad</gui> settings. The "
"old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
"easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
-"scrolling settings to be tested - something that wasn't possible previously."
+"scrolling settings to be tested â something that was not possible previously."
msgstr ""
"GNOME 3.6 ååçæç <gui>æé & èææ</gui> èååãèçèååéæçä"
"åæääçæåæäèçééãåäåææäçææèååïèæèèååèèæè - "
@@ -2178,7 +2198,6 @@ msgstr ""
"éäåçäèãéååèäççèåæåæååæåã"
#: C/users-system-settings.page:86(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Online Accounts"
msgstr "çäåè"
@@ -2186,7 +2205,7 @@ msgstr "çäåè"
msgid ""
"Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
"can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
-"the login pages, which makes it quickier and easier to use the page."
+"the login pages, which makes it quicker and easier to use the page."
msgstr ""
"çå <gui>Online Accounts</gui> (çäåè)èåæåäïåççåééçååää"
"çæçèèéçãæåäåèéççåééçèåçæïèäççåééæåäæå"
@@ -2223,7 +2242,6 @@ msgstr ""
"app> åå SkyDrive äçæäïåååç Google åèåå Google æääèã"
#: C/users-system-settings.page:117(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Sound"
msgstr "éæ"
@@ -2232,14 +2250,13 @@ msgid ""
"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
"<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
"and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
-"relies on <sys>Pulseaudio 2.0</sys>."
+"relies on <sys>PulseAudio 2.0</sys>."
msgstr ""
"<gui>èé</gui> éæåçé<gui>çé</gui>åéåèåæçåãåèääçæ<gui>"
"èå</gui>å<gui>èå</gui>åéæääæåçåçéæãéäååææåæ "
-"<sys>Pulseaudio 2.0</sys>ã"
+"<sys>PulseAudio 2.0</sys>ã"
#: C/users-system-settings.page:129(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Universal Access"
msgstr "çéçåè"
@@ -2258,7 +2275,6 @@ msgstr ""
"æèååçèçèèåäåææè</link>ã"
#: C/users-system-settings.page:146(section/title)
-#, fuzzy
msgid "User Accounts"
msgstr "äçèåè"
@@ -2268,14 +2284,13 @@ msgid ""
"called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in "
"centrally managed and corporate environments in a much more integrated "
"manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use "
-"their enterprise username and password to log into GNOME."
+"their enterprise user name and password to log into GNOME."
msgstr ""
"GNOME 3.6 çäèæåèääæååäæççå (äçç Active Directory æ "
"Kerberos çå)ãéåè GNOME çæéäåççèåååäçåãäçèåäåçäæ"
"çèååäåçéèïääçäåçäæäçèåçååççå GNOMEã"
#: C/users-system-settings.page:157(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Network"
msgstr "çè"
@@ -2290,7 +2305,6 @@ msgstr ""
"ççççèãæåäææäåéççååèïçèäåçåæååçååã"
#: C/users-system-settings.page:170(section/title)
-#, fuzzy
msgid "Printers"
msgstr "åèæ"
@@ -2305,13 +2319,13 @@ msgstr ""
#: C/users-system-settings.page:179(section/p)
msgid ""
-"It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a printer, "
+"It is now possible to select a different driver (or PPD file) for a printer, "
"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
"\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
"printer options that are otherwise available in the print dialog."
msgstr ""
-"çååäçåèæéæäåçéåçå (æ ppd ææ)ïåèéé<gui>åè</gui>æ"
-"äã<gui style=\"button\">éé</gui>æéæèæäæèååæååååèçäåè"
+"çååäçåèæéæäåçéåçå (æ PPD ææ)ïåèéé<gui>åè</gui>æ"
+"äã<gui style=\"button\">éé</gui>æéèèæäæèååæååååèçäåè"
"æééçéèåã"
#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
@@ -2322,17 +2336,16 @@ msgstr ""
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-user-menu.png' "
-"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+"md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
msgstr ""
"external ref='figures/users-user-menu.png' "
-"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+"md5='f34d6c3e85036a6a28ad552207cc5133'"
#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
-msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default"
-msgstr "äçèéåäéééæçéèå"
+msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default."
+msgstr "äçèéåäéééæçéèåã"
#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "User Menu"
msgstr "äçèéå"
@@ -2352,7 +2365,7 @@ msgstr ""
#: C/users-user-menu.page:35(page/p)
msgid ""
-"We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a result, "
+"We have also endeavored to make the menu as smart as possible. As a result, "
"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
msgstr ""
@@ -2365,24 +2378,22 @@ msgstr ""
#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/users-web.page:46(media)
-#, fuzzy
msgctxt "_"
msgid ""
"external ref='figures/users-web-overview.png' "
"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
msgstr ""
-"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
-"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+"external ref='figures/users-web-overview.png' "
+"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
#: C/users-web.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
-msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
-msgstr "æèäååçææåçåèåæåå WebKit2 æèåèã"
+msgid ""
+"Addition of The Overview, better full screen mode and a beta of WebKit2."
+msgstr "ååæèåèãæåçåèåæåå WebKit2 æèåèã"
#: C/users-web.page:23(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Web"
-msgstr "çé"
+msgstr "Web"
#: C/users-web.page:28(note/p)
msgid ""
@@ -2397,14 +2408,13 @@ msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
msgstr "<app>Web</app> æ GNOME çéçèåã"
#: C/users-web.page:44(section/title)
-#, fuzzy
msgid "The Overview"
msgstr "æè"
#: C/users-web.page:48(section/p)
msgid ""
-"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of \"The Overview"
-"\". While this is still an evolving design, it already is a solid "
+"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of 'The "
+"Overview'. While this is still an evolving design, it already is a solid "
"improvement to the user experience."
msgstr ""
"å 3.6 äæåäææçäåæçäåçæçãæèããéçéäåæçèèäïååç"
@@ -2423,9 +2433,8 @@ msgstr ""
"ååçéïåèææåèåæåçåçåäèç <gui>X</gui> ååã"
#: C/users-web.page:66(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Fullscreen mode"
-msgstr "åæåèåæå"
+msgid "Full Screen Mode"
+msgstr "åèåæå"
#: C/users-web.page:67(section/subtitle)
msgid "Now with more full and more screen!"
@@ -2433,12 +2442,12 @@ msgstr "çåæåèåäæåçéï"
#: C/users-web.page:69(section/p)
msgid ""
-"For a long time <app>Web</app>'s fullscreen mode was somewhat awkward. You'd "
-"still get a toolbar, so it wasn't really fullscreen, plus it would have a "
-"strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of "
-"the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside "
-"browsers, it was about time to make your browser show you the full content "
-"and nothing but the content. So we just did that."
+"For a long time <app>Web</app>'s full screen mode was somewhat awkward. You "
+"would still get a toolbar, so it was not really full screen, plus it would "
+"have a strange button embedded in it telling you how to go back to the "
+"safety of the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done "
+"inside browsers, it was about time to make your browser show you the full "
+"content and nothing but the content. So we just did that."
msgstr ""
"éäää <app>Web</app> çåèåæåéäååãæäçæçååååïåæåää"
"æççåèåïåäåååååæçæéäåèæåäååçååäèæåãçæåç "
@@ -2446,14 +2455,13 @@ msgstr ""
"èäåååéçååãåææååéæåäã"
#: C/users-web.page:81(section/title)
-#, fuzzy
-msgid "Other bits and pieces"
-msgstr "éæåèæãèæéåéååäéæèç"
+msgid "Other Bits and Pieces"
+msgstr "åäååæ"
#: C/users-web.page:83(section/p)
msgid ""
-"As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous to "
-"mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
+"As usual there are lots of additional features and bug fixes, too numerous "
+"to mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
"SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure "
"out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
"you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
@@ -2469,9 +2477,8 @@ msgid "No more worries to activate accessibility!"
msgstr "äçæåäççéçåèï"
#: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Accessibility Always On"
-msgstr "æéåæäå(_T)"
+msgstr "çéçåèæééå"
#: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
msgid ""
@@ -2502,9 +2509,8 @@ msgstr ""
"æïåäè GNOME çéçåèæååçïèéååçã"
#: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
-#, fuzzy
msgid "To summarize:"
-msgstr "çè(_G)"
+msgstr "ççï"
#: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
msgid "Built-in and always ready accessibility support."
@@ -2549,9 +2555,8 @@ msgstr ""
"çääèã"
#: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
-#, fuzzy
msgid "Braille support revamped."
-msgstr "åçéåææ(_S)"
+msgstr "éåææçæäã"
#: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
msgid "Improved Braille Support in Orca"
@@ -2574,18 +2579,17 @@ msgid "Web navigation more accessible."
msgstr "çéçèæåçéçäã"
#: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
-#, fuzzy
msgid "Web Accessibility Improvements"
-msgstr "Accerciser çéçåèçèå"
+msgstr "çéçéçåèæé"
#: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
msgid ""
-"WebKitGtk received a lot of attention and many bugfixes that have resulted "
+"WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have resulted "
"in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
"thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for "
"Orca users."
msgstr ""
-"WebKitGtk çåäèåææåéèäæïåææäæåççéçåèææãæååéè"
+"WebKitGTK+ çåäèåææåéèäæïåææäæåççéçåèææãæååéè"
"éåçåææåèå Web äæèçååå Orca äçèäèæååæã"
#: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]