[release-notes/gnome-3-6] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 56240f8dd6b2e1c5195b8c36376d3de6062923b7
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Mon Sep 24 23:08:01 2012 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 help/Makefile.am    |    2 +-
 help/zh_HK/zh_HK.po | 4376 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 help/zh_TW/zh_TW.po | 4770 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 3 files changed, 9147 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index 6ece462..fabc08e 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -74,4 +74,4 @@ HELP_MEDIA = \
  figures/search-entry.png
 
 HELP_LINGUAS = \
- ar cs el en_GB es fa fr gl id lt pl sl uk
+ ar cs el en_GB es fa fr gl id lt pl sl uk zh_HK zh_TW
diff --git a/help/zh_HK/zh_HK.po b/help/zh_HK/zh_HK.po
new file mode 100644
index 0000000..c945318
--- /dev/null
+++ b/help/zh_HK/zh_HK.po
@@ -0,0 +1,4376 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 23:06+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33(media) C/users-activities-overview.page:22(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:116(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+msgstr "external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+
+#: C/index.page:16(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "æééçèè(_T)"
+
+#: C/index.page:17(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "æééçèè(_T)"
+
+#: C/index.page:27(license/p) C/admins-xdg.page:19(license/p)
+#: C/developers-clutter.page:19(license/p)
+#: C/developers-deprecations.page:15(license/p)
+#: C/developers-glib.page:23(license/p) C/developers-gtk.page:19(license/p)
+#: C/developers-misc.page:19(license/p) C/i18n.page:19(license/p)
+#: C/i18n-ibus.page:19(license/p)
+#: C/users-activities-overview.page:16(license/p)
+#: C/users-baobab.page:19(license/p) C/users-boxes.page:15(license/p)
+#: C/users-clocks.page:15(license/p) C/users-core.page:15(license/p)
+#: C/users-disks.page:16(license/p) C/users-empathy.page:18(license/p)
+#: C/users-evolution.page:19(license/p) C/users-files.page:15(license/p)
+#: C/users-font-viewer.page:15(license/p)
+#: C/users-lock-screen.page:19(license/p)
+#: C/users-message-tray.page:19(license/p)
+#: C/users-notifications.page:19(license/p)
+#: C/users-system-settings.page:15(license/p)
+#: C/users-user-menu.page:15(license/p) C/users-web.page:19(license/p)
+#: C/a11y-always-on.page:15(license/p)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:15(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/index.page:35(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
+"the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
+"reworked Activities Overview, updated Message Tray and notifications, an "
+"enhanced Files application, as well as improved Accessibility support and "
+"integrated input sources for using different languages. It also incorporates "
+"a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better "
+"than ever before."
+msgstr "GNOME 3.6 æ GNOME 3 çææææçæïäæ GNOME Project ååæääåäçææãååäèåæåèïäèååäéæäæçæåæèãææçèæååéçãååçæææççåååçéçåèææçæåäæåäåèèçèåäæãåäéååääèåååçææãääéäæèéè GNOME 3 æäåæåã"
+
+#: C/index.page:43(page/p) C/index.page:119(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an "
+"international community</link> of contributors that is backed by a non-"
+"profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
+"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
+"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
+msgstr "GNOME èçæåéæçççïåçåäæèåææçèäçååãGNOME ççææææäçãçåäååçäçåéååçéçåèãGNOME æåèäéæååççèäãéèçæåææçææéåäèççäçãäæåéææäã"
+
+#: C/index.page:57(page/p)
+msgid ""
+"Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
+"changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
+"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
+"us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
+"Friend of GNOME</link>."
+msgstr "èäæççæï3.4 èïåçæ 980 äæå GNOME éèä 31500 éææãäääéåäåå GNOME äååæåæéæåçèäãåæäå GNOME çåäæèèïè<link href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ååæå</link>ãääåäæç<link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link> åèåäæææåã"
+
+#: C/index.page:67(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New In Our Core User Interface"
+msgstr "çäçèçæåè"
+
+#: C/index.page:71(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New In Our Applications"
+msgstr "GNOME 3 æççåçæåè"
+
+#: C/index.page:75(section/title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "çéçåèæäéæåè"
+
+#: C/index.page:79(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New in Internationalization"
+msgstr "çéçåèæäéæåè"
+
+#: C/index.page:83(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New For Administrators"
+msgstr "çéçèçæåè"
+
+#: C/index.page:87(section/title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "çéçèçæåè"
+
+#: C/index.page:91(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Getting GNOME 3.6"
+msgstr "GNOME åçæééæ"
+
+#: C/index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install "
+"it, we recommend that you wait for the official packages provided by your "
+"vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available "
+"very soon, and some already have development versions that include the new "
+"GNOME release."
+msgstr "èåèææåéèåçè GNOME 3.4ïæååèåèäçååæçèçæçåæåäãèçéççèçæåååææ GNOME 3.4 åçïèæäçèååäç GNOME 3.4 çéççæã"
+
+#: C/index.page:99(section/p)
+msgid ""
+"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.";
+"gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
+msgstr "åæäçäåæåææèèè GNOMEï<link href=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>èäèæåç Live æåæ</link>ï"
+
+#: C/index.page:103(section/p)
+msgid ""
+"If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
+msgstr "åæäææèèæïäåä<link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>åååççè GNOME</link>ã"
+
+#: C/index.page:111(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
+msgstr "éæ GNOME èçä"
+
+#: C/index.page:114(figure/title)
+msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
+msgstr "èçèåå GNOME ç GUADEC 2012 æè"
+
+#: C/index.page:127(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
+"of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME "
+"community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr "éææååæææ <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME çç</ulink>çåååäèåçåçæèåãæåäæèæäåäã"
+
+#: C/index.page:133(section/p)
+msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
+msgstr "èäèææçèçèïæèääç GNOME 3.6ï"
+
+#: C/admins-xdg.page:13(info/desc)
+msgid "Compliance with XDG standards."
+msgstr "åå XDG ææã"
+
+#: C/admins-xdg.page:23(page/title)
+msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
+msgstr "XDG åççéèæçæ"
+
+#: C/admins-xdg.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store "
+"application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
+"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
+"\" of the user's home directory."
+msgstr "Unix-like ççåçäéçäææçæåäååääçèåäçåççæççåæäçèèæãåæäåéäèæååæåäçèçåçéäååçãääèçïååæççåéçãdot filesãååååã"
+
+#: C/admins-xdg.page:32(page/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> therefore "
+"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
+msgstr "<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> çææåäéååéç<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/ar01s03.html\";>åèèæèå</link>ã"
+
+#: C/admins-xdg.page:39(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
+"app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
+"app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
+"<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide "
+"improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
+"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</link>."
+msgstr "èåæççå (åæ <application>gnome-dictionary</application>ã<application>gnome-system-monitor</application>ã<application>transmageddon</application>) æääèæéçååæïåçäçä <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\";>freedesktop.org çéèç</ulink>ã"
+
+#: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
+msgstr "GNOME ççäåéäçèäéååçååã"
+
+#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clutter 1.12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: C/developers-clutter.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
+"displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
+"(with or without implicit animation)"
+msgstr "åå <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.html\";>ClutterScrollActor</link>ïåèèåäéçåååéçãåèéæåèæåäçé (ååäæäåéåååç)ã"
+
+#: C/developers-clutter.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
+"as many fixes for multi-touch support on X11"
+msgstr "ååæçåéèææååäïåæ <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\";>ClutterZoomAction</link>ã<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html\";>ClutterPanAction</link> å <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\";>ClutterRotateAction</link>ïäåèåå X11 åéèæçäæ"
+
+#: C/developers-clutter.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+"\">ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) "
+"and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
+"describe a transition using key frames)"
+msgstr "æäæåéåååçåæïåæ <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\";>ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) å <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\";>ClutterKeyframeTransition</link> (çääééåææèèå)"
+
+#: C/developers-clutter.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
+"html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
+"layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
+"\">GtkGrid</link>"
+msgstr "åå <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.html\";>ClutterGridLayout</link>ïæäéèæäè <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link> çåéçååçéççççå"
+
+#: C/developers-clutter.page:38(item/p)
+msgid ""
+"Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible "
+"to easily animate layout transitions without requiring specific code inside "
+"ClutterLayoutManager implementations;"
+msgstr "éççççåçåéååèèççåçæïåæåäçåçéèéçèååçïèäéèæåå ClutterLayoutManager äåäççåçï"
+
+#: C/developers-clutter.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, "
+"cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
+msgstr "ååç CSS3 èåèææåçççåæåïstepsãcubic-bezierãstep-startãstep-endãeaseãease-inãease-outãease-in-outã"
+
+#: C/developers-clutter.page:44(item/p)
+msgid ""
+"API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); "
+"ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by "
+"ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
+"implicit and explicit animations)."
+msgstr "API åæï ClutterMedia (ç Clutter-GStreamer æäç API)ïClutterTexture (ä ClutterImage åä)ï ClutterCairoTexture (ä ClutterCanvas åä)ïClutterAnimationãClutterAnimatorãClutterState (äéåååéåçåä)ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
+msgstr "æäçæåååçæçåååéæçæèææçæåçåèã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:19(page/title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "ååæçååçäç"
+
+#: C/developers-deprecations.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, "
+"<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+"<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+"app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
+"<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
+"<sys>GConf</sys></link>."
+msgstr "èåæççå (åæ <app>evolution-data-server</app>ã<app>evolution-ews</app>ã<app>folks</app>ã<app>gnome-search-tool</app>ã<app>gnome-session</app>ã<app>gnome-shell</app>ã<app>gnome-user-share</app>ã<app>libgweather</app> å <app>network-manager-applet</app>) çå <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>äç <sys>GSettings</sys> åçäåçåååçääæåæç <sys>GConf</sys></link>ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
+msgid ""
+"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</"
+"sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
+"This makes the API of those modules automatically available to a wide "
+"variety of other programming languages and runtimes."
+msgstr "<app>alacarte</app> å <app>pitivi</app> åéæ <sys>PyGTK</sys> ççèæååæ <sys>PyGObject</sys> æèçåççççãéäåéäæçç API åäèåéçæåäåççåèèèåèéæã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
+msgid ""
+"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
+"to GDBus</link>."
+msgstr "<app>Disks</app> è <sys>gvfs</sys> éåçå <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>äç <sys>dbus-glib</sys> èçå GDBus</link>ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
+"keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+"app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
+msgstr "èååäçåäç <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\";><app>libsecret</app> ääæ gnome-keyring</link>ïåæ <app>Disks</app>ã<app>empathy</app>ã<app>gvfs</app>ã<app>vinagre</app> å <app>vino</app>ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
+msgid ""
+"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service DBus API</link>. "
+"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+msgstr "<sys>libsecret</sys> çååæ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/secret-service/\";>Secret Service DBus API</link> çæåæççåãååèäåæçæååæéåååçã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+"gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</"
+"app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
+msgstr "èååäå <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\";><app>GStreamer</app> 0.10 èçå <app>GStreamer</app> 1.0</link>ïåæ <app>brasero</app>ã<app>cheese</app>ã<app>gnome-contacts</app>ã<app>gnome-control-center</app>ã<app>gnome-shell</app>ã<app>pitivi</app>ã<app>sound-juicer</app>ã<app>sushi</app> å <app>vala</app>ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-"
+"tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, "
+"<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+"<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
+"<app>zenity</app>."
+msgstr "èååäçæäåäç <app>gnome-doc-utils</app> èçå <app>yelp-tools</app>ïåæ <app>accerciser</app>ã<app>anjuta</app>ã<app>brasero</app>ã<app>eog</app>ã<app>evince</app>ã<app>gdm</app>ã<app>glade</app>ã<app>gnome-dictionary</app>ã<app>gnome-color-manager</app>ã<app>gnome-nettool</app>ã<app>gnome-panel</app>ã<app>gnome-system-log</app>ã<app>gnome-terminal</app>ã<app>gnome-user-share</app>ã<app>gnote</app>ã<app>gtk-doc</app>ã<app>gucharmap</app>ã<app>jhbuild</app>ã<app>mousetweaks</app>ã<app>nemiver</app>ã<app>orca</app>ã<app>seahorse</app>ã<app>system-monitor</app>ã<app>totem</app> å <app>zenity</app>ã"
+
+#: C/developers-glib.page:13(info/desc)
+msgid "The GNOME low level core library."
+msgstr "GNOME äéæåçååã"
+
+#: C/developers-glib.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "GLib 2.34"
+msgstr "GLib.Object"
+
+#: C/developers-glib.page:30(item/p)
+msgid ""
+"GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as "
+"application ID."
+msgstr "GApplication éåäæçäçæäïäåäåæå NULL åçæççå IDã"
+
+#: C/developers-glib.page:32(item/p)
+msgid ""
+"The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects "
+"before the bus name is taken."
+msgstr "æç GApplication::dbus-register äèèäååææçåçååäååèèå D-Bus çäã"
+
+#: C/developers-glib.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new "
+"functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
+msgstr "ååç PCRE èæäææå 8.31 çïè PCRE  8.x çäçæåèäèæç GRegex API äåçèã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+msgstr "external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:40(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+msgstr "external ref='figures/search-entry.png' md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+msgstr "external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+
+#: C/developers-gtk.page:13(info/desc)
+msgid "The widget toolkit used in GNOME."
+msgstr "GNOME ääççèçåäååçã"
+
+#: C/developers-gtk.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ 3.6"
+msgstr "Gtk"
+
+#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
+"or some quantity; you can see this used in the Power settings."
+msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html\";>GtkLevelBar</link> ææçèçåäïçäéçæäéçéåæççïäåäåéæèååäçååèäççæåã"
+
+#: C/developers-gtk.page:32(item/p)
+msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
+msgstr "GtkIconView ææéåæåéåéçã"
+
+#: C/developers-gtk.page:35(item/p)
+msgid ""
+"GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
+"<app>Clocks</app> application."
+msgstr "GtkSpinButton åäæåçæåçãééåèçåæç <app>Clocks</app> æççåã"
+
+#: C/developers-gtk.page:42(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour "
+"and appearance of search entries."
+msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html\";>GtkSearchEntry</link> ææç GtkEntry åéåïåèèåçæåéçïééåèèåæäçäçäæåéççèçååèçäèæã"
+
+#: C/developers-gtk.page:47(item/p)
+msgid ""
+"GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or "
+"bold)."
+msgstr "GtkEntry èäèåæåç Pango åæ (äåïèåæåæèæçé)ã"
+
+#: C/developers-gtk.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
+"up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
+msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html\";>GtkMenuButton</link> æåäåæèçåäãåæéçéæéåçæéãéåèçåäæçåèåæççåäçãéèãéåã"
+
+#: C/developers-gtk.page:59(item/p)
+msgid ""
+"The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited "
+"support for CSS animations is available too."
+msgstr "åæäççåææåéèæèèåãå CSS åçäæäæéçææã"
+
+#: C/developers-misc.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Further GNOME Platform improvements"
+msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.4 äçæéåæï"
+
+#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "And more..."
+msgstr "æååéç"
+
+#: C/developers-misc.page:26(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Further improvements in 3.6"
+msgstr "ååææèï"
+
+#: C/developers-misc.page:28(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
+msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.4 äçæéåæï"
+
+#: C/developers-misc.page:30(item/p)
+msgid ""
+"<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been "
+"ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz";
+"\"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory "
+"savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was "
+"removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-";
+"compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the "
+"transition of the deprecated pangox APIs."
+msgstr "<sys>Pango</sys>ïçäéçèçèæåççååïåææäç <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\";><sys>Harfbuzz</sys></link> äæäæéåèççèäççèæéãèéåæèçåäçåæååæç <sys>pangox</sys> åçèçéäã <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-compat/0.0/\";>åçç pangox ç tarball</link> åäååéäåæç pangox API çèçã"
+
+#: C/developers-misc.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> "
+"activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</"
+"sys>."
+msgstr "<link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> æåèéææåæçæ <app>Empathy</app> å <sys>folks</sys>ã"
+
+#: C/developers-misc.page:38(item/p)
+msgid ""
+"<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</link>."
+msgstr "<sys>libgdata</sys> ååä <link href=\"http://developer.gnome.org/gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\";>å Google çåçææ</link>ã"
+
+#: C/developers-misc.page:42(item/p)
+msgid ""
+"To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a "
+"private session bus instead of the user's."
+msgstr "èæèäç DBus app äåääç <link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/GTestDBus.html\";>GTestDBus</link>ïåæäçæèåæäççæäæéæåææèéäçèçã"
+
+#: C/developers-misc.page:46(item/p)
+msgid ""
+"<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro "
+"to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. "
+"See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> for an "
+"example implementation."
+msgstr "<sys>gnome-common</sys> æä <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 åéåèåææåæäç <sys>lcov</sys> ååååçèèãæé <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\";>totem-pl-parser</link> åçååäççäã"
+
+#: C/developers-misc.page:50(item/p)
+msgid ""
+"GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
+"massive refactoring with a focus on testability."
+msgstr "GNOME çéè <sys>GSettings</sys> åç <sys>dconf</sys> æäåéæéïçéåæèèåã"
+
+#: C/developers-misc.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, "
+"the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication "
+"support."
+msgstr "<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>åå RESTful çéæåç APIïååä HTTP éèçææã"
+
+#: C/developers-misc.page:57(item/p)
+msgid ""
+"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as commandline utilities that are "
+"part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
+msgstr "ææç <sys>gvfs</sys> åççåïåååæ <sys>GLib</sys> å <sys>GTK+</sys> äéåçåäååççåçåéæäçæåäã"
+
+#: C/developers-misc.page:65(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Plans for 3.8"
+msgstr "åéçï"
+
+#: C/developers-misc.page:68(item/p)
+msgid ""
+"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome."
+"org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
+"sys></link>."
+msgstr "<sys>libgnome-keyring</sys> æåååæ <link href=\"developer.gnome.org/libsecret/0.9/migrating.html\">æç <sys>libsecret</sys></link>ã"
+
+#: C/developers-misc.page:73(item/p)
+msgid ""
+"GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you "
+"want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-"
+"webkit2</cmd>. This will mean:"
+msgstr "GNOME ççèå <app>Web</app> åçæå <sys>WebKit2</sys>ãåæäæèèèéåéåéèçåäïåäç <cmd>--with-webkit2</cmd> ééçèçèåãéåäèï"
+
+#: C/developers-misc.page:76(item/p)
+msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
+msgstr "åæéååå (éäçæåæèï) åçåæã"
+
+#: C/developers-misc.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the "
+"box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on "
+"<cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+msgstr "æè OOP åæçååæå <sys>GTK 2.x</sys> åæçåçæææãéèç <app>Flash</app> çææäçäé <cmd>nspluginwrapper</cmd>ã"
+
+#: C/developers-misc.page:81(item/p)
+msgid ""
+"Other things that are there, but invisible to users, like increased security "
+"or a new and improved API, built on top of all our experience with the "
+"classic WebKit."
+msgstr "åäéæåååææäçèçäåçïåæååæçååææçãååç APIïéèæåçééååç WebKit ääã"
+
+#: C/developers-misc.page:86(item/p)
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. "
+"This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
+"framework."
+msgstr "<app>Evolution</app> äæå <sys>WebKit</sys> çåæåéääãéæåäæåäç <sys>GtkHtml</sys>ãåäæææçåååææã"
+
+#: C/developers-misc.page:89(item/p)
+msgid ""
+"<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft "
+"Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> "
+"and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
+msgstr "<sys>Evolution-Exchange</sys> (Evolution ç Microsoft Exchange äæåéæåää) åèæåæèæç <sys>Evolution-EWS</sys> å <sys>Evolution-MAPI</sys>ã"
+
+#: C/i18n.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
+msgstr "GNOME æä 50 çääèèçææã"
+
+#: C/i18n.page:23(page/title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "åéå"
+
+#: C/i18n.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr "æèåäçç <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèèå</ulink> æåïGNOME 3.4 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çåäçèåæïåäæèåååääçèåççççèçæåã"
+
+#: C/i18n.page:34(item/p)
+msgid "Arabic"
+msgstr "éæäè"
+
+#: C/i18n.page:35(item/p)
+msgid "Assamese"
+msgstr "éèåè"
+
+#: C/i18n.page:36(item/p)
+msgid "Asturian"
+msgstr "éæåéäææ"
+
+#: C/i18n.page:37(item/p)
+msgid "Basque"
+msgstr "åæåè"
+
+#: C/i18n.page:38(item/p)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "çäçææ"
+
+#: C/i18n.page:39(item/p)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "åèèèçè"
+
+#: C/i18n.page:40(item/p)
+msgid "British English"
+msgstr "èåèè"
+
+#: C/i18n.page:41(item/p)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "äååäè"
+
+#: C/i18n.page:42(item/p)
+msgid "Catalan"
+msgstr "åæçåäè"
+
+#: C/i18n.page:43(item/p)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "åæçåäè (ååèä)"
+
+#: C/i18n.page:44(item/p)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "äæ (äå)"
+
+#: C/i18n.page:45(item/p)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "äæ (éæ)"
+
+#: C/i18n.page:46(item/p)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "äæ (åç)"
+
+#: C/i18n.page:47(item/p)
+msgid "Czech"
+msgstr "æåè"
+
+#: C/i18n.page:48(item/p)
+msgid "Danish"
+msgstr "äéè"
+
+#: C/i18n.page:49(item/p)
+msgid "Dutch"
+msgstr "èèè"
+
+#: C/i18n.page:50(item/p)
+msgid "Estonian"
+msgstr "ææåäè"
+
+#: C/i18n.page:51(item/p)
+msgid "Finnish"
+msgstr "èèè"
+
+#: C/i18n.page:52(item/p)
+msgid "French"
+msgstr "ææ"
+
+#: C/i18n.page:53(item/p)
+msgid "Galician"
+msgstr "ååèäè"
+
+#: C/i18n.page:54(item/p)
+msgid "German"
+msgstr "åæ"
+
+#: C/i18n.page:55(item/p)
+msgid "Greek"
+msgstr "åèæ"
+
+#: C/i18n.page:56(item/p)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "åå Gujarati æ"
+
+#: C/i18n.page:57(item/p)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "åääè"
+
+#: C/i18n.page:58(item/p)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ååè"
+
+#: C/i18n.page:59(item/p)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "åçåè"
+
+#: C/i18n.page:60(item/p)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ååæ"
+
+#: C/i18n.page:61(item/p)
+msgid "Italian"
+msgstr "æååæ"
+
+#: C/i18n.page:62(item/p)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ææ"
+
+#: C/i18n.page:63(item/p)
+msgid "Kannada"
+msgstr "åééè"
+
+#: C/i18n.page:64(item/p)
+msgid "Korean"
+msgstr "éæ"
+
+#: C/i18n.page:65(item/p)
+msgid "Latvian"
+msgstr "æèçäæ"
+
+#: C/i18n.page:66(item/p)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "çéåæ"
+
+#: C/i18n.page:67(item/p)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "éåéæ"
+
+#: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Marathi"
+msgstr "éæåè"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "æåè/BokmÃl"
+
+#: C/i18n.page:70(item/p)
+msgid "Oriya"
+msgstr "åå Oriya æ"
+
+#: C/i18n.page:71(item/p)
+msgid "Polish"
+msgstr "æèè"
+
+#: C/i18n.page:72(item/p)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "èèçæ"
+
+#: C/i18n.page:73(item/p)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "æéæè"
+
+#: C/i18n.page:74(item/p)
+msgid "Romanian"
+msgstr "çéåäè"
+
+#: C/i18n.page:75(item/p)
+msgid "Russian"
+msgstr "äæ"
+
+#: C/i18n.page:76(item/p)
+msgid "Serbian"
+msgstr "åççäè"
+
+#: C/i18n.page:77(item/p)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "åççäæäè"
+
+#: C/i18n.page:78(item/p)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "æææåäè"
+
+#: C/i18n.page:79(item/p)
+msgid "Spanish"
+msgstr "èççæ"
+
+#: C/i18n.page:80(item/p)
+msgid "Swedish"
+msgstr "çåè"
+
+#: C/i18n.page:81(item/p)
+msgid "Tamil"
+msgstr "æççè"
+
+#: C/i18n.page:82(item/p)
+msgid "Telugu"
+msgstr "åæå Telugu æ"
+
+#: C/i18n.page:83(item/p)
+msgid "Thai"
+msgstr "ææ"
+
+#: C/i18n.page:84(item/p)
+msgid "Turkish"
+msgstr "åèåè"
+
+#: C/i18n.page:85(item/p)
+msgid "Uighur"
+msgstr "çåçæ"
+
+#: C/i18n.page:86(item/p)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "çåèè"
+
+#: C/i18n.page:87(item/p)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "èåè"
+
+#: C/i18n.page:90(page/p)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr "èååäçèèçéåææïåçèçäèéäåã"
+
+#: C/i18n.page:95(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
+"and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">translation status site</link>."
+msgstr "åäååèèæéåææçãèçççèåæåéæ GNOME çèçèèåäå  <ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME çèçæçç</ulink>ååã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
+msgid "Fully integrated input methods have arrived."
+msgstr "ååæåçèåæåäèã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Integrated Input Methods"
+msgstr "éçãèåæãéå"
+
+#: C/i18n-ibus.page:26(note/title)
+#, fuzzy
+msgid "Feedback Wanted!"
+msgstr "èååééæ"
+
+#: C/i18n-ibus.page:27(note/p)
+msgid ""
+"Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
+"that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
+"how you want the new feature to develop in the future."
+msgstr "æåçèåææäèçæåèïääæèäåèåäçèäèåéèççæãæåäèééïäåæèèäåæäéççæåèçææã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:32(note/p)
+msgid ""
+"If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
+"another framework to provide you with input methods, this remains possible "
+"as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</"
+"link>."
+msgstr "åæääæäçééæåèïææåæäçåçææçèåæïäéæåä <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\";>åç IBus æååè</link>ã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:43(page/p)
+msgid ""
+"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
+"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
+"method framework that may not fit very well into the overall user "
+"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
+"just like keyboard layouts."
+msgstr "éæçäæ GNOME æèéåèåæãåäåéèèèéæãåèèåæïäèåéæéçäçèééãèåæçååçæ GNOME æåäçèééçäéåïååéççéçäæã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:50(page/p)
+msgid ""
+"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> "
+"in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell "
+"keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods "
+"are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of "
+"whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search "
+"entry."
+msgstr "éçéçèèåæéæä<gui>èåäæ</gui>çåååçå <gui>åå &amp; èè</gui> èååå GNOME shell éçæçåäãèåææäççãéåèçãæç GNOME shell äåçïääçèæåæççåääçææå GNOME shell æåéçääçéæäæäèçåèã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:60(note/title)
+msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
+msgstr "æèçæçéçèåå"
+
+#: C/i18n-ibus.page:61(note/p)
+msgid ""
+"The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
+"some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, "
+"there are changes you need to be aware of."
+msgstr "æååèåæåçéææäçæéçååèåçéæåæãåæäæèèééçéçïæäæèæäèææçã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:67(item/p)
+msgid ""
+"The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
+"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
+"<gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr "çäæèèåäææéçéçççåéçååääç <gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéäèéã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
+"Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be "
+"found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr "<gui>çåé</gui>å<gui>æäåçé</gui> (äççäåéæé) çééäåäå<gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéæåã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
+msgid ""
+"Other keyboard layout customisation options can now be found in <gui>GNOME "
+"Tweak Tool</gui>."
+msgstr "åäçéçéçèééæçååäå <gui>GNOME Tweak Tool</gui> äæåã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:80(page/p)
+msgid ""
+"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.";
+"google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
+msgstr "GNOME 3.6 äçèåææææåæ <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/\";>IBus</link>ã"
+
+#: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
+msgid "New applications button and improved layout."
+msgstr "æçæççåæéèæåçéçã"
+
+#: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "éçæåæè"
+
+#: C/users-activities-overview.page:24(page/p)
+msgid ""
+"The Activities Overview has received plenty of attention this release. One "
+"change is the way that application launchers are reached. In previous "
+"versions, you used the application tab in the top-left to access your "
+"applications. This has been replaced with a new grid button that is located "
+"in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights "
+"the all-important search bar."
+msgstr "æåæèåéææåääåååééæãåääåæèææççååååãååäåçæäïääçåäèçæççååéäååæççåãçååææäç dash äæçæåæéãéæååæéäæèçéçäèçéæååã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-baobab.page:25(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#: C/users-baobab.page:9(info/desc)
+msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
+msgstr "çæçæççååææçå GNOME 3 éæã"
+
+#: C/users-baobab.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "çççéåæå"
+
+#: C/users-baobab.page:27(page/p)
+msgid ""
+"<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to "
+"view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was "
+"rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed "
+"improvements."
+msgstr "<app>çççéåæå</app> æçäæèåçæäçççäçéèèæåçæçåååååãå 3.6 çäååååéåãçåæäæçäçèäéäåéåäçæéã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-boxes.page:21(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#: C/users-boxes.page:9(info/desc)
+msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
+msgstr "æçæççåïåäåååççéçæèæççã"
+
+#: C/users-boxes.page:19(page/title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
+
+#: C/users-boxes.page:23(page/p)
+msgid ""
+"A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
+"GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
+"applications."
+msgstr "<app>Boxes</app> çéèçæå GNOME 3.4 ååçååãå GNOME 3.6 äïéåæççåååæçäææéç GNOME æççåååçææåã"
+
+#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
+#: C/users-web.page:26(note/title)
+#, fuzzy
+msgid "Did you know?"
+msgstr "æåïäåçèäï"
+
+#: C/users-boxes.page:31(note/p)
+msgid ""
+"A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots "
+"included in these release notes."
+msgstr "<app>Boxes</app> çéççæäçåéäæåååçååèåæåäã"
+
+#: C/users-boxes.page:37(page/p)
+msgid ""
+"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
+"g. when resizing the window of a running VM. The new features implemented in "
+"3.6 include:"
+msgstr "æåæååéçååè <app>Boxes</app> éäæéæïåæåæèéää VM çèçååæãå 3.6 äåäçæåèåæï"
+
+#: C/users-boxes.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell"
+msgstr "æåïåå <app>Boxes</app> è GNOME Shell çæèæå"
+
+#: C/users-boxes.page:46(item/p)
+msgid "Much improved look and feel and animations"
+msgstr "æåååçåèæèèåç"
+
+#: C/users-boxes.page:47(item/p)
+msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents"
+msgstr "éæèèçéææåèåè GNOME Documents æåäè"
+
+#: C/users-boxes.page:49(item/p)
+msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created"
+msgstr "åèååçææåèéèæéèççåé"
+
+#: C/users-boxes.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
+"menu item"
+msgstr "èåäçæççåéåéçååééçæçææ"
+
+#: C/users-boxes.page:53(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Allow renaming of boxes"
+msgstr "çåæèéçæå"
+
+#: C/users-boxes.page:54(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Indicate installations in progress"
+msgstr "æåéèååâ"
+
+#: C/users-boxes.page:55(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Allow favoriting boxes"
+msgstr "çåæèéçæå"
+
+#: C/users-boxes.page:56(item/p)
+msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
+msgstr "åçä host äæåèèææçåçç VM"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:32(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks.png' md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:35(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+msgstr "external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+
+#: C/users-clocks.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "A new GNOME 3 application in the making."
+msgstr "GNOME 3 æççåçæåè"
+
+#: C/users-clocks.page:19(page/title)
+msgid "Clocks"
+msgstr "Clocks"
+
+#: C/users-clocks.page:28(page/p)
+msgid ""
+"<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
+"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for primetime yet, however "
+"we want to show you some development screenshots to get your appetite going "
+"for 3.8:"
+msgstr "<app>Clocks</app> æçäèçäçæåçæççåãåæääééãçéèèæåãéçååæååïæåäæèäççéçäçèåæåèäææå 3.8ï"
+
+#: C/users-core.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "A truckload of smaller enhancements."
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(åè)</span>"
+
+#: C/users-core.page:21(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as "
+"enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user "
+"experience. The following are just a few examples."
+msgstr "GNOME 3.6 ååèåèåçæèïååéèçäæååèçååãéäéååäåäçèééçæéãäååæåäåæäåã"
+
+#: C/users-core.page:28(item/p)
+msgid ""
+"The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> "
+"wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
+msgstr "åèçåççåæåäæä <key>Alt</key> ååçæåçïäéåäç <keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</key><key>PrintScreen</key></keyseq> æéæéæéçã"
+
+#: C/users-core.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar "
+"has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to "
+"interact with."
+msgstr "åéçåçäæåææçåèäçéäæïèåæåæéèãæåçèäæåææäã"
+
+#: C/users-core.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now "
+"presented in the same system style as other password dialogs."
+msgstr "æèéçäçæååççæçåçåèççåääçèåäåçåèçäçåæçççéæåèã"
+
+#: C/users-core.page:44(item/p)
+msgid ""
+"In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the "
+"active workspace."
+msgstr "åæåæèäïæåäçäåäååäææççéææã"
+
+#: C/users-core.page:48(item/p)
+msgid ""
+"New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, "
+"including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
+msgstr "ååæçéçæåéæäæèèçååçåèïåå <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>ã"
+
+#: C/users-core.page:55(item/p)
+msgid ""
+"The access points in the network menu are sorted by strength, making it "
+"easier to find networks that are close by."
+msgstr "åççéåäçççååèæææèèååæåïæäéæèéèèçççã"
+
+#: C/users-core.page:59(item/p)
+msgid ""
+"For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need "
+"to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
+msgstr "åæåæ<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>åæçåè</link>çäïæåäåääæèçæèãäéèåéæèäçæé(mouse: test)ççèäèæåã"
+
+#: C/users-core.page:64(item/p)
+msgid ""
+"Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down "
+"like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now "
+"shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
+msgstr "åååèçäææäéæãåäääååçççäåäéçæåïçåååéåææåèçäååéãéèæåæåæèçåååèäã"
+
+#: C/users-disks.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
+msgstr "æåå 3.4 çéææååäæåæïäååääèçååã"
+
+#: C/users-disks.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Disks"
+msgstr "çç"
+
+#: C/users-disks.page:25(note/p)
+msgid ""
+"The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
+"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
+"\">udisks2</cmd> Freedesktop project."
+msgstr "<app>Disks</app> çååææåéåæç <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks\";>udisks2</cmd> Freedesktop åæéççäéåã"
+
+#: C/users-disks.page:33(page/p)
+msgid ""
+"<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and "
+"other storage media."
+msgstr "<app>Disks</app> æçäæèãäæåèåççèåäåååéçæççåã"
+
+#: C/users-disks.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
+msgstr "ATA ççåäèåéæççååéççã"
+
+#: C/users-disks.page:40(item/p)
+msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
+msgstr "ääéåååæåçççéæéç Zzz åçã"
+
+#: C/users-disks.page:41(item/p)
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
+msgstr "ääåäæåèççéåååæåæåååé"
+
+#: C/users-disks.page:42(item/p)
+msgid "Ability to securely erase a disk."
+msgstr "ååæéçççèåã"
+
+#: C/users-disks.page:43(item/p)
+msgid ""
+"Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface "
+"along with a way to cancel the job as well."
+msgstr "éæéåèçåäçåæå <app>Disks</app> äçèäéäéçääæäåæåäçææã"
+
+#: C/users-disks.page:44(item/p)
+msgid ""
+"By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</"
+"app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+msgstr "æåçèæï <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys> å GNOME 3.4 äéåææåçæèèæåèçååääã"
+
+#: C/users-disks.page:45(item/p)
+msgid ""
+"To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long "
+"tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either "
+"suspend or power off your machine."
+msgstr "çäéåèæéåï<app>Disks</app> æéçççæéæéåäèåèãåæääïæääèèäçæåæåæéæåææèåéã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-empathy.page:28(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-empathy.png' "
+"md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#: C/users-empathy.page:9(info/desc)
+msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
+msgstr "äååçèçäåéçææææçèèã"
+
+#: C/users-empathy.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: C/users-empathy.page:30(page/p)
+msgid ""
+"The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
+"app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
+"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
+"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
+"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
+"contacts, this can be enabled in <gui>preferences</gui>."
+msgstr "GNOME çèæèèåæççå <app>Empathy</app> æäæææçèèïèèçäçåçè <app>Contacts</app> æåäèãççåèéèæåççïåçæåææååæäääæåäçååãåèääçïæåäçæåååææåèåæèçäæåæãåæääçèäçççèçäïåäå <gui>ååèå</gui> äåçåã"
+
+#: C/users-empathy.page:38(page/p)
+msgid ""
+"<gui>Top contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
+"This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
+"contacts that you talk to the most often."
+msgstr "<gui>éèèçä</gui> ææééçåèçäæåéçãéååäæèçååçèçäåéääæåèåçèçäã"
+
+#: C/users-evolution.page:9(info/desc)
+msgid "Improved rendering and more..."
+msgstr "ååççèçâ"
+
+#: C/users-evolution.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: C/users-evolution.page:25(page/p)
+msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
+msgstr "éææåå <app>Evolution</app> æääåååçæéã"
+
+#: C/users-evolution.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Rendering of email now uses <sys>Webkit</sys> which improves the display of "
+"HTML enabled mail."
+msgstr "éåéäççèçåäç <sys>Webkit</sys>ïæåäç HTML éäçéçã"
+
+#: C/users-evolution.page:33(item/p)
+msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
+msgstr "ç (æåç) çåèæåææéççèåèçã"
+
+#: C/users-evolution.page:37(item/p)
+msgid ""
+"The calendar provides a global search that lets you find events that are not "
+"in the currently viewed time frame."
+msgstr "èäææäååæåèäåæäåçåæèçæéééäçääã"
+
+#: C/users-evolution.page:40(item/p)
+msgid "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
+msgstr "GroupWise åèçååäéé IMAPX ææéåéääéé SOAP åäã"
+
+#: C/users-evolution.page:44(item/p)
+msgid ""
+"The \"Summary\" field in the event/task/memo editor now supports spell "
+"checking"
+msgstr "åää/åä/ååéçèåäçãæèãæäçåæææåææ"
+
+#: C/users-evolution.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</"
+"app>."
+msgstr "Exchange åèçååääç <app>GNOME Online Accounts</app> èåã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:39(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-recent.png' "
+"md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+msgstr "external ref='figures/users-files-recent.png' md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-search.png' "
+"md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+msgstr "external ref='figures/users-files-search.png' md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:66(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+"md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+msgstr "external ref='figures/users-files-new-folder.png' md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:86(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
+"md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+msgstr "external ref='figures/users-files-gear-menu.png' md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+
+#: C/users-files.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
+msgstr "çæç Files æççåïåäæçåèãåææèäçææèæåã"
+
+#: C/users-files.page:28(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "ææ"
+
+#: C/users-files.page:30(page/p)
+msgid ""
+"The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major "
+"focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new "
+"features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and "
+"effective application."
+msgstr "<app>Files</app> æççå (äå Nautilus) å 3.6 åçäæäèçåäçéãææçæååæèåæåèèåéçéèäæïæçæååèææææççæççåã"
+
+#: C/users-files.page:37(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Recent Files"
+msgstr "æèéåææ(_F)"
+
+#: C/users-files.page:41(section/p)
+msgid ""
+"A new location containing recently used files has been added. This provides "
+"convenient access to files that are likely to be relevant, and also serves a "
+"useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when "
+"the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is "
+"immediately useful."
+msgstr "æçäçååæèäçéçææãéææäæååéååçéææçäåæïäèçäæççæéåèãæç <gui>æèäçç</gui> äçæå <app>Files</app> æççåçäæåèæéçïäèåéäååäæäååã"
+
+#: C/users-files.page:50(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Functional Search"
+msgstr "æåèæï"
+
+#: C/users-files.page:54(section/p)
+msgid ""
+"<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME "
+"3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
+"powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
+"insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
+"recursively, doesn't only do prefix matching, can search metadata, has "
+"ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and "
+"non-indexed directories."
+msgstr "<app>Files</app> äçææææççæååèãå GNOME 3.6ïééçæçæçåäæãæçæåååèæåçæååèïåèçåææåååäãåæäåååååçïåäæåéèçæææèæåïåäéèæèïäåéèåççæåïåäæååææïæçæéæçæççæèçïääåäåæçååççåççééäã"
+
+#: C/users-files.page:65(section/title)
+msgid "Simpler and More Natural Workflows"
+msgstr "æçåãæèççåäæç"
+
+#: C/users-files.page:67(section/p)
+msgid ""
+"A number of common workflows have been improved with the new version of "
+"Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make "
+"common actions simple and straightforward."
+msgstr "èåäèæåäæçåæçæç Files äåææéãéäæéèäçèåäæçèçæååäïääçææèäèæåäçåäçèã"
+
+#: C/users-files.page:72(section/p)
+msgid ""
+"The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
+"in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
+"copy and past and drag and drop."
+msgstr "ååäæç <gui>çååâ</gui> è <gui>èèåâ</gui> åäåéèéåæäéæçåäæçïæääçèåèèãèäèææäåçæäèåã"
+
+#: C/users-files.page:77(section/p)
+msgid ""
+"Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
+"<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
+"action - selecting some files and putting them in a new folder - more "
+"immediate and less laborious."
+msgstr "åäåéåèäèæåäæåæçåèæ <gui>äéæååæåèæå</gui> éèéååäãéæèäèæåä - éæääèæåäåååæåæèæåè - æåéääæåååã"
+
+#: C/users-files.page:85(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Coherence and Consistency"
+msgstr "æéåäé"
+
+#: C/users-files.page:87(section/p)
+msgid ""
+"Many small changes have been introduced to spread consistency all across the "
+"<app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and "
+"they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this "
+"regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more "
+"consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a "
+"more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
+msgstr "èåååæèäéååäæåå <app>Files</app> æççåäãäèçäçæåéåèèåäïääå <app>Files</app> çååæééåååãåéåæéäïåæååèçççæåäèåæéäæåçéæçïæäèçéåéçèèçïæäèçåçäçïäåææ GNOME 3 éæçèååèåååã"
+
+#: C/users-files.page:98(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "More Polish"
+msgstr "æèèçæ"
+
+#: C/users-files.page:99(section/p)
+msgid ""
+"A large number of smaller enhancements have also been made to the "
+"<app>Files</app> application for this release. Date and time formats have "
+"been cleaned up, making date and time information easier to read and less "
+"intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window "
+"has been polished."
+msgstr "éææåäå <app>Files</app> æççåéèèåçååååãææèæåæååçæçåæïèææèæåèèæåæéèïäæåäæãéååçéæçïååèåèçäæåæéã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-font-viewer.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgstr "external ref='figures/users-font-viewer.png' md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+
+#: C/users-font-viewer.page:9(info/desc)
+msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
+msgstr "åäåæççåäèé GNOME 3 éæã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "ååæèçå"
+
+#: C/users-font-viewer.page:23(page/p)
+msgid ""
+"The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new "
+"design used for GNOME 3 applications."
+msgstr "<app>Font Viewer</app> (ååæèå)æççååçééåäçå GNOME 3 æççåæäççæèèã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
+msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
+msgstr "çååäéçææåèååçæèã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:30(item/p)
+msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
+msgstr "çæççåæååææäåèåçéäççã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:31(item/p)
+msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
+msgstr "éååéçåääçåçåèæççåã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Makes use of the application menu."
+msgstr "æççåéåç GMenuModel"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-lock-screen.page:29(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
+msgstr "external ref='figures/users-lock-screen.png' md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
+
+#: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login "
+"experience."
+msgstr "çèåéåæïææäååçäååååçèåïåäæççåééã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "éåçé"
+
+#: C/users-lock-screen.page:31(page/p)
+msgid ""
+"The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive "
+"image on the screen while your computer is locked and also provides useful "
+"functionality, such as the display of notifications and the ability to "
+"control media playback."
+msgstr "éåèåæ GNOME 3.6 çäèæåèãçäçéèéåæïåæåçéäéçååäçåçäæäæççåèïåæéçéçèæååéææçèåã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:36(page/p)
+msgid ""
+"The lock screen means that you can see what is happening while your computer "
+"is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening "
+"while you have been away. (This functionality can be disabled via the "
+"<gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It "
+"also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your "
+"music without having to enter a password."
+msgstr "éåèåäèäåäåéèéåæçåæäéæåççïåæååèäåååééæéççääçæèã(éååèåäå <gui>ççèåå</gui> ç <gui>äå &amp; éå</gui> äåçã) åääèäåäèæçæèééãèéæåéèææåäçéæïèäåèååçã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
+msgid ""
+"The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
+"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock scren, the "
+"result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
+msgstr "çåçéäç GNOME 3.6 åäææïåææçèèéæèåäçååååãåäæçéåèåïåæääçåæéåäéèæåææçééã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
+#: C/users-message-tray.page:55(note/title)
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "æåé(_K):"
+
+#: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
+msgid ""
+"The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press "
+"either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
+msgstr "æçéåèåççäåäçæéäåçèçäçãåäæ <key>Return</key> æ <key>Escape</key> åååçæçèçã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-message-tray.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+msgstr "external ref='figures/users-message-tray.png' md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+
+#: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
+msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
+msgstr "äèçææèåæåçäæåæäçã"
+
+#: C/users-message-tray.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Message Tray"
+msgstr "åçå"
+
+#: C/users-message-tray.page:25(page/p)
+msgid ""
+"The Message Tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+"these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
+"interaction issues with the old tray design."
+msgstr "èæåå GNOME 3.6 çåääääèçææãéäææååéæåæåéèæèïäåæåäèåèèæåèèçäååéã"
+
+#: C/users-message-tray.page:38(page/p)
+msgid ""
+"The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It "
+"refines the existing design so that it is less error-prone and more "
+"satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray "
+"slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also "
+"bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
+msgstr "æçèæåæææãæçèïäæåæäåãåçéäçæçèèïèåäæåéääææèäçéæãåäéçæèååïæçèæåæåæèåäæïåäæéçèæåãèæåäçéçäéæåãæææïäääæåèçåïèååæåæäçã"
+
+#: C/users-message-tray.page:46(page/p)
+msgid ""
+"The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â "
+"which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole "
+"of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest "
+"there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
+"this behaviour in subsequent releases."
+msgstr "èæåèççæåäæèäãçè - äæååäèåæåéçåæ - åçææäãåèääçææåèååééçéèäçèçååïèæéåéèçæåçåæèèæååçãæåèçååçæåäæééåèçã"
+
+#: C/users-message-tray.page:56(note/p)
+msgid ""
+"For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. "
+"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message "
+"tray."
+msgstr "çäæïèæåäåääçéçæäãæä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> ååäååèæåã"
+
+#: C/users-notifications.page:9(info/desc)
+msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
+msgstr "æèæãæèåéãæåæèéã"
+
+#: C/users-notifications.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "éç"
+
+#: C/users-notifications.page:27(page/p)
+msgid ""
+"GNOME's notification popups have had quite a few refinements for 3.6. For "
+"the new release, we have made them:"
+msgstr "GNOME çéçåååèçå 3.6 æääååãåæçæåäïæåèååï"
+
+#: C/users-notifications.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you're running a "
+"fullscreen application or game, we only show you your important "
+"notifications. All other notifications are delayed until you stop using your "
+"fullscreen application."
+msgstr "æèæïéçå GNOME 3.6 äæèæäãåæäååèåèåæççåæéæïæååæéçéèçéçãåäææçéçæåååäåæäçåèåæççåçæã"
+
+#: C/users-notifications.page:39(item/p)
+msgid ""
+"More noticable: we've tweaked the behavior of notification popups to make "
+"sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a "
+"notification as we only hide a notification after we know you've interacted "
+"with the system."
+msgstr "æèåéïæååèæééçååçèçäçääçåææçéçãääæåéééçïåçæååçéäèççäåååæåéçéèèäã"
+
+#: C/users-notifications.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
+"makes it much clearer how to dismiss a notification."
+msgstr "æåæèéïéçææèççåæééæéçåèãéèåäèééçèåææçã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings.png' md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:41(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-background.png' md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:69(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:88(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='91e26ac253ca6fe6b68544281541edb0'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' md5='91e26ac253ca6fe6b68544281541edb0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:119(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-sound.png' md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:131(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:159(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+msgstr "external ref='figures/users-system-settings-network.png' md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+
+#: C/users-system-settings.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Better looking main interface, many settings have also been improved and "
+"extended."
+msgstr "æçèçäèäéïèåèååäåçæåäæåäã"
+
+#: C/users-system-settings.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "System Settings"
+msgstr "ççèåå"
+
+#: C/users-system-settings.page:27(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
+"including improvements to the main interface as well to individual settings "
+"panels."
+msgstr "GNOME 3.6 ç <gui>System Settings</gui> åäèåæèïåååäèäéèååèååéæçæåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:31(page/p)
+msgid ""
+"The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of "
+"attention. It now includes larger icons and a better layout. All the icons "
+"are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the "
+"window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search "
+"results are also shown in a nicer way."
+msgstr "<gui>System Settings</gui> äèäéçåäèåéæãçååååèåçåçåæäçéçãææçåçéæååèçéçïäéèæèïèçååæèåèæäéåååèåãæåçæäæææåçæåéçã"
+
+#: C/users-system-settings.page:39(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "èæ"
+
+#: C/users-system-settings.page:42(section/p)
+msgid ""
+"We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a "
+"number of issues. It was quite easy to accidentally change the current "
+"background, while selecting a new background was quite difficult."
+msgstr "æåèåäåå 3.4 äåäéæèæïääææåääåéãååååæäååæèäçåçèæïäåéææèæççåéã"
+
+#: C/users-system-settings.page:47(section/p)
+msgid ""
+"In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, "
+"you can easily select either a background, one of your pictures or a "
+"background color. To make your choice easier, we've made the previews bigger."
+msgstr "å 3.6 äïæååçåçèæäèåççåéçãåééæïäåäèæçéæèæãäçççæèæéèãçäèäæåæéæïæåèéèèåæåäã"
+
+#: C/users-system-settings.page:53(section/p)
+msgid ""
+"We've also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
+"choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
+"color as a background has also been improved and features a new set of "
+"colors."
+msgstr "æåäå 3.6 äææäéèçèæïäææåäèæçéæïååæçååãèååäéèäçèæäæååïääåäæçéèçåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:58(note/title)
+#, fuzzy
+msgid "Tip"
+msgstr "æç"
+
+#: C/users-system-settings.page:58(note/p)
+msgid ""
+"<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow "
+"you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new "
+"picture to the <gui>Background</gui> window."
+msgstr "<app xref=\"users-files\">Files</app> è <app>Image Viewer</app> åèäéæääççäçèæãæåïäåäåæçççææå <gui>èæ</gui> èçã"
+
+#: C/users-system-settings.page:67(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Mouse &amp; Touchpad"
+msgstr "æéèèææèå"
+
+#: C/users-system-settings.page:72(section/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The "
+"old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
+"easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
+"scrolling settings to be tested - something that wasn't possible previously."
+msgstr "GNOME 3.6 ååçæç <gui>æé &amp; èææ</gui> èååãèçèååéæçäåæääçæåæäèçééãåäåææäçææèååïèæèèååèèæè - éåååæçæååçã"
+
+#: C/users-system-settings.page:78(section/p)
+msgid ""
+"If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting "
+"allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This "
+"feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
+msgstr "åæääçèææïæç <gui>ææåå</gui> èåèäåäææååïåååéåçéäåçäèãéååèäççèåæåæååæåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:86(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "çäåè"
+
+#: C/users-system-settings.page:90(section/p)
+msgid ""
+"Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
+"can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
+"the login pages, which makes it quickier and easier to use the page."
+msgstr "çå <gui>Online Accounts</gui> (çäåè)èåæåäïåççåééçååääçäçèèéçãæåäåèéççåééçèåçæïèäççåééæåäæåæã"
+
+#: C/users-system-settings.page:95(section/p)
+msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
+msgstr "æåäåçååäèåæççäåèéåï"
+
+#: C/users-system-settings.page:100(item/p)
+msgid ""
+"Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your "
+"Facebook friends through the Facebook account."
+msgstr "Facebookïçååçéèçååãäååäéé Facebook åèèäç Facebook æåèåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:104(item/p)
+msgid ""
+"Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services "
+"(EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its "
+"preferences so that it can run in other environments."
+msgstr "Microsoft Exchangeïæåéé Exchange Web Services (EWS) ææ Exchangeã<app>Evolution</app> äåèäåååèåäèå EWS ääååäçååèã"
+
+#: C/users-system-settings.page:109(item/p)
+msgid ""
+"Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive "
+"allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
+"like you can with your Google account."
+msgstr "Windows Liveïéåéçåçåååææ SkyDriveïåèååéé <app>Documents</app> åå SkyDrive äçæäïåååç Google åèåå Google æääèã"
+
+#: C/users-system-settings.page:117(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "éæ"
+
+#: C/users-system-settings.page:121(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
+"<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
+"and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
+"relies on <sys>Pulseaudio 2.0</sys>."
+msgstr "<gui>èé</gui> éæåçé<gui>çä</gui>åéåèåæçåãåèääçæ<gui>èå</gui>å<gui>èå</gui>åéæääæåçåçéæãéäååææåæ <sys>Pulseaudio 2.0</sys>ã"
+
+#: C/users-system-settings.page:129(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Universal Access"
+msgstr "çéçåè"
+
+#: C/users-system-settings.page:133(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to "
+"make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the "
+"same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate "
+"new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref="
+"\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
+"these new settings is available</link>."
+msgstr "<gui>çéçåè</gui>èåååçéæèèïçäèååæäèäæåæäçãææçååçåéæåæçéçãçæééåèçäéæèèïäéææçäåãåæãèçèçéèååã<link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">éäæèååçèçèèåäåææè</link>ã"
+
+#: C/users-system-settings.page:146(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "User Accounts"
+msgstr "äçèåè"
+
+#: C/users-system-settings.page:148(section/p)
+msgid ""
+"A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also "
+"called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in "
+"centrally managed and corporate environments in a much more integrated "
+"manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use "
+"their enterprise username and password to log into GNOME."
+msgstr "GNOME 3.6 çäèæåèääæååäæççå (äçç Active Directory æ Kerberos çå)ãéåè GNOME çæéäåççèåååäçåãäçèåäåçäæççååäåçéèïääçäåçäæäçèåçååççå GNOMEã"
+
+#: C/users-system-settings.page:157(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "çç"
+
+#: C/users-system-settings.page:161(section/p)
+msgid ""
+"The network settings panel has been improved to make it easier to select "
+"wireless connections. A new list now gives access to all available and "
+"remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, "
+"regardless whether they are currently in range or not."
+msgstr "ççèååäæåèéæççççéçæåæãæçæåçååäçæææåçäèäçççççãäåäææäåéççååèïçèäåçåæååçååã"
+
+#: C/users-system-settings.page:170(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Printers"
+msgstr "æåæ"
+
+#: C/users-system-settings.page:174(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you "
+"add directly connected printers as well as printers discovered on a network. "
+"You can also enter a printer network address directly."
+msgstr "<gui>ååææåæ</gui>åèçæååçæéïåèäåäååçæéæçæåæåççäçæåæãääåäçæèåæåæçççäåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:179(section/p)
+msgid ""
+"It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a printer, "
+"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
+"\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
+"printer options that are otherwise available in the print dialog."
+msgstr "çååäçæåæéæäåçéåçå (æ ppd ææ)ïåèéé<gui>åè</gui>æäã<gui style=\"button\">éé</gui>æéæèääæèååæååååèçäæåæééçéèåã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-user-menu.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+msgstr "external ref='figures/users-user-menu.png' md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+
+#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
+msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default"
+msgstr "äçèéåäéééæçéèå"
+
+#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "User Menu"
+msgstr "äçèéå"
+
+#: C/users-user-menu.page:27(page/p)
+msgid ""
+"The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more "
+"compact and adding functionality that was missed by many users. After "
+"reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into "
+"account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by "
+"default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key "
+"in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
+msgstr "åäæ GNOME æåäåäçèéååçéæäæïèåæçæäååèåäçèæèçåèãåéææèéåéåçæèïääèäçèåéççæäåïååçæåææ<gui>éééæ</gui>äçéèåãäåäåäçèéåæ <gui style=\"button\">Alt</gui> éææèääææéèçäèäæåéèã"
+
+#: C/users-user-menu.page:35(page/p)
+msgid ""
+"We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a result, "
+"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
+"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
+msgstr "æåäååèéåæåèæãåäï<gui style=\"menuitem\">åæäçè</gui> è <gui style=\"menuitem\">çå</gui> éåéçåæåççäæäåäääçèæææéçã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-web.page:46(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-web-overview.png' "
+"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgstr "external ref='figures/users-activities-overview.png' md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#: C/users-web.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
+msgstr "æèäååçææåçåèåæåå WebKit2 æèåèã"
+
+#: C/users-web.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "çé"
+
+#: C/users-web.page:28(note/p)
+msgid ""
+"GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
+msgstr "GNOME <app>Web</app> äç <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</cmd>ïè <app>Safari</app> äçççèååæçåã"
+
+#: C/users-web.page:35(page/p)
+msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
+msgstr "<app>Web</app> æ GNOME çéçèåã"
+
+#: C/users-web.page:44(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "The Overview"
+msgstr "æè"
+
+#: C/users-web.page:48(section/p)
+msgid ""
+"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of \"The Overview"
+"\". While this is still an evolving design, it already is a solid "
+"improvement to the user experience."
+msgstr "å 3.6 äæåäææçäåæçäåçæçãæèããéçéäåæçèèäïååçæåäçèééååçæéã"
+
+#: C/users-web.page:54(section/p)
+msgid ""
+"The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most "
+"visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on "
+"touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted "
+"page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the "
+"<gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
+msgstr "ååçççèåééåçèåæäæåçèééçæååäãçåäåäæåæäçåæççéïçåæåèæèçäãèäåæäæèçééåçåéèïäåäåæåäååçéïåèææåèåæåçåçåäèç <gui>X</gui> ååã"
+
+#: C/users-web.page:66(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "åæåèåæå"
+
+#: C/users-web.page:67(section/subtitle)
+msgid "Now with more full and more screen!"
+msgstr "çåæåèåäæåçéï"
+
+#: C/users-web.page:69(section/p)
+msgid ""
+"For a long time <app>Web</app>'s fullscreen mode was somewhat awkward. You'd "
+"still get a toolbar, so it wasn't really fullscreen, plus it would have a "
+"strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of "
+"the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside "
+"browsers, it was about time to make your browser show you the full content "
+"and nothing but the content. So we just did that."
+msgstr "éäää <app>Web</app> çåèåæåéäååãääçæçååååïåæåääæççåèåïåäåååååæçæéäåèäåäååçååäèæåãçæåç HTML5 éææçåéæåçèåäåæçïäèææåèäççèåéçåæçååïèäåååéçååãåææååéæåäã"
+
+#: C/users-web.page:81(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Other bits and pieces"
+msgstr "éæåèæãèæéåéååäéæèç"
+
+#: C/users-web.page:83(section/p)
+msgid ""
+"As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous to "
+"mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
+"SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure "
+"out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
+"you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
+"certificate, and many more."
+msgstr "äåäåæååçåèåéèäæïæèæääåèïèåæåäæéæãçåéæåãåèèãäç SoupTLD èçåèéæèæ (åæååäèåçé <sys>google.com</sys> æçåïè <sys>foo.bar</sys> æäèæåçåä)ãææéççæç SSL èæèçèæççã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
+msgid "No more worries to activate accessibility!"
+msgstr "äçæåäççéçåèï"
+
+#: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility Always On"
+msgstr "æéåæäå(_T)"
+
+#: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
+msgid ""
+"So far, users that needed any assistive technology had to activate "
+"accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out "
+"how to do that without the help of any assistive technology that they may "
+"need."
+msgstr "çåçæïéèääèåçæçäçèééèåççéçææãéæåéççïåçäåååææääéèçèåçæäåææåäåçéäåèã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated "
+"into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME "
+"right from the start."
+msgstr "å GNOME 3.6 éåïçéçåèåçéåæåèæåïåæéèääèåçæçäçèåäåäéååçæäç GNOMEã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
+msgid ""
+"This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free "
+"and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME "
+"accessibility is built-in and not bolted-on."
+msgstr "éååèäæ GNOME çäåâæäèçäéæçæéçæäåäâçéèéççãæçææïåäè GNOME çéçåèæåççïèéååçã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
+#, fuzzy
+msgid "To summarize:"
+msgstr "çè(_G)"
+
+#: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
+msgid "Built-in and always ready accessibility support."
+msgstr "åçèäéæåçççéçåèææã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
+msgstr "äçèäæææåäääåïééäåäçääèåçæã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+msgstr "external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
+msgid "New powerful visual options."
+msgstr "æçèèééã"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:19(page/title)
+msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
+msgstr "äåãååãèçåçé"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:21(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options "
+"to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful "
+"and is particularly useful for people with low-vision, any degree of "
+"photophobia, or just for using the computer under adverse lighting "
+"conditions."
+msgstr "GNOME 3.6 ç GNOME æåéåääåååçãäåãåæåçéééãéäééççåççæçïçåæåäåèåãääçåççåïæèåæåäååææäääçéèçääèã"
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Braille support revamped."
+msgstr "åçéåææ(_S)"
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
+msgid "Improved Braille Support in Orca"
+msgstr "Orca æåéåçææ"
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:21(page/p)
+msgid ""
+"<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the "
+"screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For this "
+"release, the owners of a braille output device will notice a remarkably "
+"better user experience accessing documents and web pages than in previous "
+"releases."
+msgstr "<app>Orca</app>ïGNOME èåéèåïåäåèåçèèééåæèéæåææçéåéçååçãåéææåäïéåèåèççææèæææåäçæäåçéæèåäçéææèäåèæåçäçèééã"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
+msgid "Web navigation more accessible."
+msgstr "çéçèæåçéçäã"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Web Accessibility Improvements"
+msgstr "Accerciser çéçåèçèå"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
+msgid ""
+"WebKitGtk received a lot of attention and many bugfixes that have resulted "
+"in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
+"thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for "
+"Orca users."
+msgstr "WebKitGtk çåäèåææåéèäæïåææäæåççéçåèææãæååéèéåçåææåèå Web äæèçååå Orca äçèäèæååæã"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
+msgid ""
+"A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
+"<app>Web</app> is available</link>."
+msgstr "<link xref=\"users-web\">éæ <app>Web</app> æåèççèèèåéè</link>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+
+#~ msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+#~ msgstr "åæ GNOME 3.6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. "
+#~ "Many new features and enhancements are planned for 3.6."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 çåçääåéåçæéåå 2012 åäæãæåå 3.6 èçäååæç"
+#~ "åèåååã"
+
+#~ msgid "User-Visible Changes"
+#~ msgstr "äçèèèäçèæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on perfect integration of system components while still "
+#~ "keeping an eye on the small details that make your life easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçèçççåäéèåççæåïåæäæççéæääèæçææèéçåç"
+#~ "çã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+#~ "application which allows you to easily connect to remote machines as well "
+#~ "as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already "
+#~ "available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your "
+#~ "system yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Boxes</application> ååéèäãäååæç GNOME 3 æççåï"
+#~ "èæåäçåçéçåéçæååäçèææåãBoxes ççäåæèçæåçé "
+#~ "GNOME 3.4 çèãçèïååèéäæåååæçççäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</"
+#~ "application> by using <application>WebKit</application> instead of "
+#~ "<application>GtkHtml</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "äç <application>WebKit</application> åä <application>GtkHtml</"
+#~ "application> äæé <application>Evolution</application> ä HTML éäçé"
+#~ "çã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "accessibility via <application>Orca</application> and further "
+#~ "improvements to <application>Orca</application>'s support for "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçéé <application>Orca</application> æé <application>GNOME Shell</"
+#~ "application> çççéåèïäæéäæåå <application>Orca</application> "
+#~ "å <application>WebKit2GTK+</application>çææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+#~ "options for customizing brightness and contrast."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GNOME Shell æåé</application>ææäèèäåååæçéåé"
+#~ "éã"
+
+#~ msgid "Developer-Related Changes"
+#~ msgstr "éçèçéçèæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "that are provided by applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææå <application>GNOME Shell</application> äæåæççåçæäèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Web</application> might switch to using "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Web</application> åèæçäç <application>WebKit2GTK+</"
+#~ "application>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing "
+#~ "widget behaviors in event handlers, and instead move to a model where "
+#~ "behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink url="
+#~ "\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html";
+#~ "\">similar to Clutter</ulink>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GTK+</application> èçèåäääèççåçæååäèçåäç"
+#~ "èçæåèæçåäæèçäååçäçæåååèçåäçæå (<ulink url="
+#~ "\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html";
+#~ "\">éä Clutter</ulink>)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+#~ "available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
+#~ "\">Getting GNOME</ulink> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæææèèè GNOMEïèäèæåçççæåæãéäææåäåæåç<ulink "
+#~ "url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>åå GNOME</ulink> ééæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, "
+#~ "we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+#~ "\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+#~ "You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the "
+#~ "<filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæææåæåèåæèåååççè GNOMEïæååèäç <ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>ïåæèèå "
+#~ "Git äçèææç GNOMEãæåääç JHBuild ç <filename>gnome-3.4</"
+#~ "filename> æççäçè GNOME 3.4.xã"
+
+#~ msgid "English (US)"
+#~ msgstr "èæ (US)"
+
+#~ msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ææçèèååï<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translating a software package as large as GNOME into a new language can "
+#~ "be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For "
+#~ "this release a stellar effort has been done by the Belarusian team, "
+#~ "increasing the completeness of their translation by more than 39 points "
+#~ "since version 3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 "
+#~ "points more than in version 3.2 and the Macedonian team as they raised "
+#~ "their translation status 21 points since 3.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "èååå GNOME èååçèéåäçèçæçèèåäåæåæççèåéèèä"
+#~ "æäéèéçåäãåéæéåäæçæèççåéæçäçææåéïäåççè"
+#~ "åæåå 3.0 çääæåäèé 39 éãèéææåéççèçè 3.2 çäääæ"
+#~ "åäçåä 24ïéåéæåéççèçå 3.2 çäääæåäçåä 21ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+#~ "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, "
+#~ "you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "äåçèæåæäç GNOME 3.4 éçåèçéçèèèåéèãåææåéäéæ"
+#~ "éçåèçèæäæèèïåäçæèå <xref linkend=\"rni18\"/>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer "
+#~ "Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries "
+#~ "available under the GNU LGPL that can be used for the development of "
+#~ "cross-platform applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååå GNOME 3.4 äçæææéå GNOME éçèåèïäæäää GNU LGPL ææ"
+#~ "ç API å ABI çåççååïåäéçèåèçæççåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåéæ GNOME éççèèïèåè <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "\">GNOME éçèäå</ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "glib/2.32/glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, "
+#~ "calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-";
+#~ "Thread-APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></"
+#~ "ulink> is no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèççææåç<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-";
+#~ "Threads.html\">éææå</ulink>äãèåçåéåæäéèååå <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+#~ "thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+#~ "native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+#~ "classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource."
+#~ "html\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çéèåååç <classname>GSettings</classname> ååå Mac OS X çå"
+#~ "çææãéé <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-";
+#~ "GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+#~ "\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>ï"
+#~ "<classname>GSettings</classname> ååæçååæååèçææäæåäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+#~ "\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for "
+#~ "embedding resources in binaries"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+#~ "\"><classname>GResource</classname></ulink> ääåæçæåæäååèæçæ"
+#~ "æ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+#~ "ulink> support"
+#~ msgstr ""
+#~ "ææ <ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode "
+#~ "6.1</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</"
+#~ "classname></ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æççèçæçæäéï<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/";
+#~ "GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+#~ "introduced versioned deprecations. By using "
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+#~ "application>) you can for example receive warnings about API that was "
+#~ "deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+#~ "development version. Corresponding functionality exists for too new API "
+#~ "by using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+#~ "application>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> å <application>GTK+</application> ååä"
+#~ "æççæåæåèãäç <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> "
+#~ "(è <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> çæ <application>GTK"
+#~ "+</application>) æåäæåéæ API åææçæèåæçèåïäæäéçææ"
+#~ "ç 2.31 éççæãçæ API çæåæççååèåääç "
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (è "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> çæ <application>GTK+</"
+#~ "application>)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</"
+#~ "application> has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çäéèéåççåå <application>GLib</application> ååèåèåæ"
+#~ "éï<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+#~ "theming and backgrounds"
+#~ msgstr "ååæäå CSS æåæçææïäååæåèæææäçéæåææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+#~ "instead of 'Control'"
+#~ msgstr "äçãPrimaryãäæãControlãååèåèçéçæåéèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+#~ "application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> "
+#~ "by connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/";
+#~ "GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</"
+#~ "ulink>. GTK+ uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink "
+#~ "url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html";
+#~ "\">GtkScrolledWindow</ulink> and touch-compatible menu behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "åèæääçåæææ (äææ <application>XInput 2.2</application>)ïåå"
+#~ "ååäéçå <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+#~ "html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink> åå"
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+#~ "html#GdkEventTouch\">èæää</ulink>ãGTK+ äçèæäääåä <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html";
+#~ "\">GtkScrolledWindow</ulink> èç kinetic scrolling åçåèæçéåèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+#~ "notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+#~ msgstr ""
+#~ "äæéæææï<classname>GtkApplication</classname> ææéåççèäè (é"
+#~ "äååæç EggSMClient)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+#~ "including Mac OS X support"
+#~ msgstr ""
+#~ "å <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/";
+#~ "GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname> äææéåèè"
+#~ "çïåå Mac OS X çææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
+#~ "of GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as "
+#~ "extensive bug fixes. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ 3.4 æææç GTK+ ååçïäæ GNOME. GTK+ 3.4 çæåïååäçéçè"
+#~ "çæåèïäååæçèèäæã<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be "
+#~ "compiled with support for different platforms, and the backend can be "
+#~ "selected at run time."
+#~ msgstr ""
+#~ "åéåçææï<application>Clutter</application> åäçèçææäåçå"
+#~ "èïåçååäååèéææéæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use "
+#~ "<classname>GDK</classname>, the windowing system library also used by "
+#~ "<application>GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">GDK åç</ulink>ï Clutter åääç "
+#~ "<classname>GDK</classname>ïèççççååäåäè <application>GTK+</"
+#~ "application> äçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+#~ "enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for "
+#~ "a brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other "
+#~ "hidden content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen "
+#~ "keyboards)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æææåéççåçæçïçåçåçæçæïæåèåæåéççååæåäææ"
+#~ "éåéçïéåäåäääçççæåèå (åèæèåéç) åèäååçèåå"
+#~ "çååäéèåååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the same definitions for versioned deprecations as "
+#~ "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> (see "
+#~ "above)."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçåå <application>GLib</application> å <application>GTK+</"
+#~ "application> ççæåæåç (èåéäé)ã"
+
+#~ msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
+#~ msgstr "å Mac OS X å <application>Wayland</application> æåçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+#~ "ulink> is now the only class dealing with the definition of a scene "
+#~ "inside a Clutter application. This deprecated most of the "
+#~ "<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+#~ "<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</"
+#~ "classname> and <classname>ClutterBox</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçåæåå APIï<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+#~ "ulink> çåæ Clutter æççåäåäçäèçåæçåççéåãéåæèèå"
+#~ "åæç <classname>ClutterContainer</classname> äéå "
+#~ "<classname>ClutterGroup</classname>ã<classname>ClutterRectangle</"
+#~ "classname> å <classname>ClutterBox</classname> åæäã"
+
+#~ msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+#~ msgstr "æçéåååç API ï <classname>ClutterActor</classname>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+#~ "interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for "
+#~ "Cairo drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image "
+#~ "data; the <classname>Content</classname> interface supports the new "
+#~ "render objects API for painting the actor's content."
+#~ msgstr ""
+#~ "æç <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> äéï"
+#~ "æåéåäï<classname>Canvas</classname> çæ Cairo çèïè "
+#~ "<classname>Image</classname> çæéçåçèæï <classname>Content</"
+#~ "classname> äéæææççèåèèååççèçä APIã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+#~ "\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "æææåååäè GResource æ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.";
+#~ "org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html\"><classname>ClutterScript</"
+#~ "classname></ulink> UI åçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+#~ "\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèèçèéåæååå <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterTimeline.html\"><classname>Timeline</classname></"
+#~ "ulink> éåäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+#~ msgstr "åä GLSL çåççææçæèååé Clutter éåã"
+
+#~ msgid "New brightness-contrast effect."
+#~ msgstr "æçäå-åæææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+#~ "<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ççéåéäçèäéååçåå <application>Clutter</application> æ"
+#~ "äääåæéï<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "DConf"
+#~ msgstr "DConf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+#~ "improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çéè <classname>GSettings</classname> åçåäçååéæéï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by "
+#~ "an absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just "
+#~ "a path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+#~ "users to specify a profile in their own home directory, such as to "
+#~ "specify multiple user databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>DConf</application> çåææå <filename>$DCONF_PROFILE</"
+#~ "filename> äæå dconf profiles ççåèåïèäåæ <filename>/etc/dconf/"
+#~ "profiles/</filename> ççåèåãéåèäçèèåèåçåçéäæåäå "
+#~ "profileïååæåååäçèèæåäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "games</application>, <application>gthumb</application>, "
+#~ "<application>gucharmap</application>, <application>metacity</"
+#~ "application>, <application>mutter</application> and "
+#~ "<application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</"
+#~ "classname> as their storage backend instead of deprecated "
+#~ "<application>GConf</application>. For <application>mutter</application> "
+#~ "this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
+#~ "shell-gsettings-and-keybindings/\">some keybinding changes</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæççå (äå <application>gdm</application>ã<application>gnome-"
+#~ "control-center</application>ã<application>gnome-games</application>ã"
+#~ "<application>gthumb</application>ã<application>gucharmap</application>ã"
+#~ "<application>metacity</application>ã<application>mutter</application> å "
+#~ "<application>Rhythmbox</application>) çåäç <classname>GSettings</"
+#~ "classname> åäååæç <application>GConf</application> åçååçåçç"
+#~ "åãå <application>mutter</application> éèç <ulink url=\"http://blogs.";
+#~ "gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">æ"
+#~ "äçåéææè</ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+#~ "application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+#~ "introspection support which makes the API of those modules automatically "
+#~ "available to a wide variety of other programming languages and runtimes. "
+#~ "On a related note, <application>gevice</application> was converted from "
+#~ "using static deprecated Python bindings to using introspection."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>libgoffice</application>ã<application>libgnomekbd</"
+#~ "application> å <application>libxklavier</application> åæ GObject "
+#~ "introspection ææïèéäæçç API åäèåéååäçåèèèåèéæç"
+#~ "åæææãåçéçåèäï<application>gevice</application> ååäçååæ"
+#~ "ç Python çåæç introspectionã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+#~ "<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+#~ "\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+#~ "ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+#~ "migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+#~ "<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èååä (åæ <application>gnome-bluetooth</application>ã"
+#~ "<application>gnome-control-center</application>ã<application>gnome-"
+#~ "settings-daemon</application>ã<application>gnome-shell</application>ã"
+#~ "<application>sound-juicer</application>) åçåäç <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\"><application>dbus-glib</"
+#~ "application> èæç <classname>GDBus</classname></ulink> ääå <ulink "
+#~ "url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.";
+#~ "html\"><application>libunique</application> æç <classname>G(tk)"
+#~ "Application</classname></ulink>ã"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+#~ msgstr "åäéçèææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The project management of the Integrated Development Environment <ulink "
+#~ "url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</"
+#~ "application></ulink> is now much easier to use and more powerful. The "
+#~ "application received a new \"Find in files\" dialog that allows you to "
+#~ "search project files, and filter on directories and/or file types. The "
+#~ "search supports regular expressions and you can also replace in all or "
+#~ "only a subset of the results. <application>Anjuta</application> also "
+#~ "improved its integration with the User Interface Designer <ulink url="
+#~ "\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> by "
+#~ "allowing to automatically connect widgets and code."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæéçççæååéççå <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/";
+#~ "\"><application>Anjuta</application></ulink> çåæåæäçäææååèã"
+#~ "åååäæçãåææäåæãåèçïèæåäæååæææïéæçéå/ææ"
+#~ "æéåãæåæææèèçåïèæäåäåäçæäåéæéåçèæã"
+#~ "<application>Anjuta</application> äæéäåèäçèäéèèå <ulink url="
+#~ "\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> çæ"
+#~ "åïåäèååèçåäåçåçåéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can "
+#~ "use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+#~ "provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+#~ "<application>clang</application> and code assistance for Python."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçæåçèå <application>gedit</application> çéçèåääçæçåæç"
+#~ "å <application>gedit-code-assistance</application> äæä C ççåçè"
+#~ "åï C++ å Objective-C åäç <application>clang</application> è Python "
+#~ "ççåçèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded "
+#~ "all (old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to "
+#~ "only <ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+#~ "html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+#~ "saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+#~ "improvements with regard to performance and convenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> ååååå IMAP åèææ"
+#~ "äèææ (èç) éäãçåæåäåçååéèæ<ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\">äèèèç"
+#~ "éä</ulink>ãéæåäççéååçççéãååäåäçåèåéææèèäå"
+#~ "æçåæ API çæéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+#~ "classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+#~ "<application>PyGTK</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>PyGObject</application> çæ <classname>pygtkcompat.py</"
+#~ "classname> æçæääåååæç <application>PyGTK</application> æçåç"
+#~ "ååçåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send "
+#~ "to pastebin\" option in its debug window."
+#~ msgstr ""
+#~ "çäæçæä <application>Empathy</application> ååçééèçäååäãå"
+#~ "éè pastebinãééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+#~ "md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+#~ "md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+#~ "md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+#~ "md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+#~ "<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
+#~ "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
+#~ "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 æ GNOME 3 çåçææçåççéççæïæååèåæåäéèæç"
+#~ "åèåæäççãGNOME åçè <ulink url=\"www.gnome.org/friends\">GNOME ä"
+#~ "ååææå</ulink>ïçäèéæåèæäåååççéçæèäè 2012 åæç "
+#~ "GNOME ççéçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release includes some significant enhancements to GNOME's "
+#~ "accessibility features. These include:"
+#~ msgstr "éæéåååä GNOME çéçåèççåååãååï"
+
+#~ msgid "Improved Orca Integration"
+#~ msgstr "ååç Orca æå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that "
+#~ "users of the <application>Orca</application> screen reader can now use "
+#~ "GNOME 3 as their computing environment. This integration will be further "
+#~ "developed in future releases, and we encourage <application>Orca</"
+#~ "application> users to provide feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 åèåéèåçæææäæåãéèç <application>Orca</"
+#~ "application> èåéèåçäçèçååääç GNOME 3 åçäåçéççåãé"
+#~ "åæååæäæéäæéçïæåéå <application>Orca</application> äçè"
+#~ "èåæääçæèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Orca</application>'s performance has also been greatly "
+#~ "improved this release. These improvements mean that the new version is "
+#~ "much faster and more responsive."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Orca</application> çæèåéæéåæäåååçæåãéäæå"
+#~ "èçæççææååéïåæäæéæã"
+
+#~ msgid "Better High Contrast Mode"
+#~ msgstr "æåçéååæå"
+
+#~ msgid "New High Contrast Icons"
+#~ msgstr "æçéåååç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+#~ "GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+#~ "contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have "
+#~ "also been improved and extended, making high contrast look better and "
+#~ "cover more of GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåæåæåéåéæäæäèåæéãGNOME çææçéçäéåäçåææäé"
+#~ "åææåãåéåæåääççéåæåçäçéæèèåäïèéåæçèäæ"
+#~ "åïäæèæå GNOME çåã"
+
+#~ msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+#~ msgstr "èåéåæççæ"
+
+#~ msgid "New Zoom Settings"
+#~ msgstr "æççæèåå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been "
+#~ "added for this release. The new zoom options allow you to change the "
+#~ "magnification factor, the mouse tracking, the position of the magnified "
+#~ "view on the screen and enable crosshairs to be added to help you find the "
+#~ "mouse or touchpad pointer."
+#~ msgstr ""
+#~ "åéæéåäåååèåçæåèçæèååãæççæééèæåäæèæåä"
+#~ "æïæéèèïæåéæèåèåçäçäåçååææååææåæéæèææç"
+#~ "ææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+#~ "md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+#~ "md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+#~ "md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+#~ "md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; "
+#~ "md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; "
+#~ "md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+#~ "md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+#~ "md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+#~ "md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+#~ "md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+#~ "md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+#~ "md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+#~ "md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+#~ "md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+#~ "md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+#~ "md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+#~ "md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+#~ "md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4"
+#~ msgstr "GNOME 3.4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+#~ "large number of improvements to the user experience, including many bug "
+#~ "fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, "
+#~ "more reliable GNOME 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 æå 2011 ååæ 3.0 ääçäå GNOME éåçæãååääåéåäçèé"
+#~ "éçæéïåääèåéèçäæïäååéåçååãåçæææäåæäçãæ"
+#~ "ççãæåéç GNOME 3ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release also contains some important new developments. Our "
+#~ "applications have been a major focus for recent design and development "
+#~ "effort, and a host of applications have had significant updates for this "
+#~ "release. You will also see improvements to the building blocks that our "
+#~ "applications have been made with. This includes smooth scrolling, "
+#~ "refreshed user interface components, a much refined visual theme and "
+#~ "application menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæéåäåääääéèçæçéçãæåçæççåèéåçäèèèéççå"
+#~ "åïääåéæéåååéæççåéæéèçææãæäæçååçèååçæ"
+#~ "éïéäææåçæççåçäæãéååäåææåãææäçèäéçåäïæ"
+#~ "çéçèèåæåæççåéåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other highlights for this release include a new document search facility, "
+#~ "a new application called Boxes, video calling, and a new animated "
+#~ "background that updates over the course of the day. Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "åäåéæéåçäéååæçæäæååèãæçæççååç Boxesãèèé"
+#~ "èïäåæçåçèæïææçæåçæçäææãèååäåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+#~ "applications that were released in 3.2 have all received major updates "
+#~ "that make them better looking and more pleasurable to use. Several "
+#~ "existing applications have also received an overhaul so that they are "
+#~ "more consistent and integrated with GNOME 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåçæççååéæéåéæäæääèçåæãå 3.2 äéåçæççåéæ"
+#~ "éåçææïèååæåçïäçèääèäææåãèåçæçæççåäæé"
+#~ "æïäååæåäèäè GNOME 3 æèæååäèã"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "æä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Documents</application>, the new application that allows you "
+#~ "to easily browse, search and organize documents, has received a major "
+#~ "design refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new "
+#~ "version comes with a refreshed interface, the ability to create "
+#~ "collections of documents and support for printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Documents</application>ïéåææççåèæåäåæççèãæ"
+#~ "ååççæäïåçåäéèçèèææãæåçæææäåææãæäæçæçç"
+#~ "åãæçææäæçäéïåçæäéåçèåïäææååã"
+
+#~ msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+#~ msgstr "Epiphany ææçæåïçååå Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been "
+#~ "renamed <application>Web</application>. It has been given a beautiful new "
+#~ "interface for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. "
+#~ "There have also been a number of performance improvements, including "
+#~ "faster browsing history."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Epiphany</application>ïGNOME çéçèåïåæåç "
+#~ "<application>Web</application>ãåå 3.4 äæäæäçæäéïååéæèè"
+#~ "çååååãçéåããéæèåæèçæéïååæåéççèæåçéã"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "éçä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our new contact application has also received a major update. The main "
+#~ "contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+#~ "<application>Contacts</application> sports a number of other new "
+#~ "features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåçéçäæççåäçåéåçææãäèéçäæååæçæéçäèçèæ"
+#~ "çéçã<application>Contacts</application> ææäèåæåèïååèåéç"
+#~ "åèåæçåéèéæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME "
+#~ "Disk Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, "
+#~ "which allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed "
+#~ "interface, integrates better with GNOME and also received several new "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Disks</application> æ <application>GNOME Disk Utility</"
+#~ "application> çæååïèååæéåæéãéåååèæåäççéèäçç"
+#~ "çïæäææéçäéïè GNOME æååæéïåæäæèåæåèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+#~ "application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+#~ "interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäåæææçååæ <application>Passwords and Keys</application>ãåæä"
+#~ "æççååéçäçèäéã"
+
+#~ msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+#~ msgstr "åæåæèæåæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+#~ "access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+#~ "this release is the addition of documents to these search results. It "
+#~ "means that document search is always at hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæåæèæåæäåççæäæåéäçæççåãéçäåççèååçæåã"
+#~ "éæéåçäééèæåèåæææäååéäæåççæãéèçæäæååéæ"
+#~ "ååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new document search facility is provided directly by the "
+#~ "<application> Documents</application> application. As a result, you can "
+#~ "search the documents you have on your computer as well as those stored in "
+#~ "your online accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçæäæååèæçæç <application> Documents</application> æççåæ"
+#~ "äçãåæïæåäæåæéèäçæäååååçäåèçæäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+#~ "applications will be extended in future releases to include other types "
+#~ "of content, such as Music and Videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåæèæåæäæççåèççåèååäçéåææååäïåååäååçé"
+#~ "åïåæéæååçã"
+
+#~ msgid "Application Menus"
+#~ msgstr "æççåéå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+#~ "familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+#~ "labelled with the application's name and can be seen in the top bar, "
+#~ "provide a new space for options that affect the whole application (as "
+#~ "opposed to specific windows), such as application preferences and "
+#~ "documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "æççåéåææçåèïåæäæéæèææåæççåååäççäéåãéä"
+#~ "åäåéçåååçåïæèèæççååççéåïæääæççéçæåéæå"
+#~ "æççåçéé (çåæåäçåèç)ïåææççåçååèååæäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+#~ "<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, "
+#~ "are already making use of application menus for this release."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæççåïåå <application>Documents</application>ã"
+#~ "<application>Web</application> å <application>Contacts</application>ïå"
+#~ "çåéæéåäçäæççåéåçåèã"
+
+#~ msgid "Focus-follows-mouse Users"
+#~ msgstr "çé-èé-æéçäçè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+#~ "users; for them, a classic menu bar will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+#~ "%29#Focus_follows_pointer\">çé-èé-æé</ulink> çäçèææääåïå"
+#~ "äåïäæéçåçéåã"
+
+#~ msgid "Refreshed Interface Components"
+#~ msgstr "ææçäéåä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of our application interface components have been modernized "
+#~ "this release. These changes will make applications more elegant and "
+#~ "easier to use. They are particularly focused on removing difficult click "
+#~ "targets."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæççåçäéåéæéåäéæçäåäãéäæèæèæççåæåéäæ"
+#~ "ææäçãååçåèéåçééäééççæã"
+
+#~ msgid "Our New Color Chooser Look"
+#~ msgstr "æåçæéèéæååè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new "
+#~ "design provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a "
+#~ "mechanism to create a set of custom colors. It is much more "
+#~ "straightforward to use than the previous version."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåçéèéæååèçäçä 3.4 åäææãæçèèæäæççéèèèçï"
+#~ "äååçèèéèçæåãåçèäæåäåçææåçèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+#~ "version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+#~ "traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+#~ "difficult click target."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåèæåäåå 3.4 äææçåäãæççæäçæåççéïääçéäæå"
+#~ "èäåçææçãæéãæéïåçååæäæææåéééæççæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be "
+#~ "fiddly. The new versions are much easier to use and look great too."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåäå 3.4 ääæäèèçèèïååçèèææèéççãæççææååæ"
+#~ "äçäæååçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+#~ "ensures more space is available for the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæååæïæäæççåçåæéèååçæéåãéèæççåèååæåç"
+#~ "éã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+#~ "release. The result is a large number of smaller improvements which add "
+#~ "up to a big increase in quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "éææåèäéæéæéåçäåééãåçæææåéçåååæéèåèäæå"
+#~ "ååçéæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the "
+#~ "changes are subtle, but almost every part of the theme has been improved "
+#~ "in some way. The overall effect is much better looking applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "èèåæåéæéåäæèåäæãèåèåææèçåçïäæåäæååæçç"
+#~ "æéææçæåçæéãæéçææåææççåèåæåçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+#~ "EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+#~ "improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks "
+#~ "to these efforts, lots of small details have been taken care of, "
+#~ "including improved application launcher labels, new window labels and "
+#~ "captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an "
+#~ "easier to use dash."
+#~ msgstr ""
+#~ "äéæçææïçç<ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters";
+#~ "\">æåççééè</ulink>ïåéæéåäåæææéæåæèçåèãæèéä"
+#~ "ååïæåéçåççéèçéåïååæéçæççååååæçãæçèçæç"
+#~ "åæéãæåçéçåèãæææçæåæååæåæäçççæèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, "
+#~ "there are too many to list here, but they include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å GNOME 3.4 äéæåååäçæéãåæïéæååçæååéèïäæååè"
+#~ "åååï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck "
+#~ "on GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with "
+#~ "the GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèåçåèçïååçå VPN åççåèçïåéæéååéåçå GNOME 2ã"
+#~ "ååçååçååæåå GNOME 3 ééääã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, "
+#~ "has returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, "
+#~ "so we won't tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+#~ msgstr ""
+#~ "èéé(Wanda the Fish)åääïæçïèé(Wanda)ïæåå GNOME 2 ääåéç"
+#~ "æåïåçåääãåæäå<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">åæçåè</ulink>ï"
+#~ "æäæåäæåèæèååèæèæåãæåääïææååçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our built in screen recorder now produces smoother videos while also "
+#~ "using less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift"
+#~ "+Alt+R</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåååçèåéèçåçååäèäæåéçåçïäääçæåçççèæãè"
+#~ "äçåïåèæ <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. "
+#~ "They look much nicer as a result."
+#~ msgstr "çççåååèççèèèèå 3.2 ääæåäãååçèäéæçèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+#~ "touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+#~ msgstr ""
+#~ "éçååèççåæåèæïèäæééæéæèææææïåæååäææåæç"
+#~ "èã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+#~ "which displays a summary of your notifications, is now shown if you "
+#~ "haven't interacted with your device for a short period of time. This "
+#~ "makes it easier to be aware of ongoing conversations or unanswered "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäååéççéèååæèæåïåæéçéççæèïèäçååæåæääç"
+#~ "èçäåææéåéçãéæåäæåæåèæåéèäçäèæææåççèæã"
+
+#~ msgid "Smooth Scrolling"
+#~ msgstr "åææå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, "
+#~ "which is planned to deliver more features in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææåææåæçéèçèæèååäççäéææïæäèçåææååèã"
+
+#~ msgid "Morning, Daytime and Night"
+#~ msgstr "ææãæéèåæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this "
+#~ "release. The new version is a new take on the stripes theme from the "
+#~ "previous background. The new background is also dynamic, becoming "
+#~ "brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the "
+#~ "evening."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèçèæ (æççãæåã) åéæéåäæææãæççææååäçèæçæ"
+#~ "çåææéçãæçèæäæåæçïçåææèåæäæäïèåææææèæã"
+#~ "ääæéåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> have received a number of "
+#~ "updates for 3.4. These changes include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ççèåå</application> å 3.4 æèåææãéäæèååï"
+
+#~ msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+#~ msgstr "éæèååïçåææä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+#~ "configuration of individual networks."
+#~ msgstr "æéççèéæéçïçåèæåäåèååçèççæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+#~ msgstr "æåççéæéæïååéæèèççæéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+#~ "button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+#~ msgstr ""
+#~ "åååå Wacom çåæçææïååææåæéåæïéææçèååéçåæç"
+#~ "èåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated "
+#~ "'All Settings' button."
+#~ msgstr "æèéåéæéæåååææçãææèååãæéèåèèåæåæã"
+
+#~ msgid "Better Hardware Support"
+#~ msgstr "æåççéææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+#~ "hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+#~ "devices, and providing a more seamless experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "åéæéåçèååèäçåæéæçéææåæåïè GNOME 3 èåæåçéè"
+#~ "çäéäïäæäæçççééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various color calibration improvements, which will now remember which "
+#~ "device a particular color profile is for."
+#~ msgstr "åééèæææéïçåæèäååèçèäçååçåçéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better handling of docking stations and external monitors, so that a "
+#~ "laptop will now stay running (and not suspend) when it is connected to an "
+#~ "external monitor, even if the lid is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæååèåæèåèçåæåïåæèçèåéèåéæååæèåæäæéä "
+#~ "(äçæå)ïåäåçäèééääæã"
+
+#~ msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+#~ msgstr "ææ USB åååèæçééæéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+#~ msgstr "æååååäèççææïåæåæå USB ååäèçã"
+
+#~ msgid "Documentation That Really Helps You"
+#~ msgstr "çæèååäçæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traditional user documentation is written like a paper book; a good "
+#~ "story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal "
+#~ "if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To "
+#~ "address this, applications are gradually updated to provide topic-"
+#~ "orientated documentation. The following applications provide new "
+#~ "documentation in GNOME 3.4:"
+#~ msgstr ""
+#~ "åççäçèæäåååçææçïäçååçæäïäæåéåéèäèèååæ"
+#~ "éæèèåãåæäåææèååççéåäéèæéåäïéæääçæãçäæ"
+#~ "åééïæççåååääéååçæäãäåæççåå GNOME 3.4 äæääæ"
+#~ "çæäï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çççéåæå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "åçæçççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></"
+#~ "application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "mahjongg/3.4\"> Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink "
+#~ "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></"
+#~ "application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "éæ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "glines/3.4\">Glines</ulink></application>ã<application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></"
+#~ "application>ã<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "mahjongg/3.4\"> Mahjongg</ulink></application> å <application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></"
+#~ "application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+#~ "log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+#~ "log/3.4\">çéææèçå</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "åèçåå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink "
+#~ "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>æéæå</"
+#~ "ulink>äæåéçæéåååã"
+
+#~ msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+#~ msgstr "èèéèè Live Messenger ææ"
+
+#~ msgid "New to Empathy: Video Calling"
+#~ msgstr "Empathy æåèïèèéè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+#~ "application> chat application. Foremost among these is its brand new "
+#~ "audio and video calling interface. This provides a really nice way to do "
+#~ "video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can "
+#~ "quickly and easily respond to video calls as they come in."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 ååå <application>Empathy</application> èåçåçèåæéãåäææ"
+#~ "éçæåæçèåèèèéèäéãéæäççåçèèæèææïèäåææå"
+#~ "å GNOME 3ïåææåäåæåèèéèæåéãæäçåèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+#~ "release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+#~ "chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæéåå <application>Empathy</application> çåäåéèæéææææ "
+#~ "Windows Live Messaging å Facebook èåïåæèæçæåèåææäåæåå"
+#~ "æã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are several other improvements included in this release of "
+#~ "<application>Empathy</application>, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "åéæéåä <application>Empathy</application> éæèååäçæéïååï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a "
+#~ "simplified interface that is easier to use."
+#~ msgstr "åèåèççééåéæèèïæäæçåçäéèäçæåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+#~ "simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+#~ "application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+#~ "suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåè <application>Contacts</application> çæåïçåääçèäéïää"
+#~ "äè Empathy åäåç Contacts çåèïåæéçåèã"
+
+#~ msgid "Many Application Enhancements"
+#~ msgstr "èåæççååå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are plenty of other improvements to our applications in this "
+#~ "release. As well as the usual bug fixing work, there are visible "
+#~ "enhancements and new features. Here are some of them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "éæéåæåååäåæåæççåçæéãåäèççåéèäæçåäïåæè"
+#~ "èçååèæåèãéèæåääéåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+#~ "function which allows you to revert changes you might have made. Great "
+#~ "for correcting mistakes!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ææçççå <application>Nautilus</application> çååååååèïèæå"
+#~ "äåæèååçæèãåäæéèææåçï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+#~ "fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Sound Juicer</application> CD æåçåææçäçèææåå"
+#~ "èïæäååçåèçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X "
+#~ "as well as GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåçèå <application>gedit</application> çåå Mac OS X äåäåå "
+#~ "GNOME ääæéäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+#~ "default video format (instead of Theora)."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèæåæèé <application>Cheese</application> çåäç WebM åçåçé"
+#~ "èåçæå (åä Theora)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our games have been modernized. Status bars have been removed, "
+#~ "application menus added, and more."
+#~ msgstr "æåçéæäæçäåäãçæååççéïååäæççåéåççã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Monitor</application> has received <ulink url="
+#~ "\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control "
+#~ "Groups</ulink> support."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>System Monitor</application> åçæ <ulink url=\"http://www.";
+#~ "mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">æåçç</ulink>ææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) "
+#~ "has a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and "
+#~ "see their properties at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> (éåçç Eye of GNOME) ææçåå"
+#~ "äçèæåéæãéèåæåæçèååïåæåäçåååçåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect "
+#~ "to <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. "
+#~ "It is possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full "
+#~ "offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict "
+#~ "detection and resolution are also all supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "çååääç <application>Evolution</application> éçå <ulink url="
+#~ "\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> äæåãæåäåæäçå"
+#~ "å Kolab åèãåæçéçææïåäççé/åçæåïéæåæèçåæèèæ"
+#~ "äéææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+#~ "automatically detect common email providers, making it less work to set "
+#~ "up your email account. As an added bonus, it will now also let you "
+#~ "reorder your email accounts in the sidebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution</application> çåèèååçäæèååæåèçéå"
+#~ "éäæäèïèèåæéåéäåèçåäæåãååäéåèæèæåäååéæ"
+#~ "äéææåéåéäåèã"
+
+#~ msgid "2012"
+#~ msgstr "2012"
+
+#~ msgid "GNOME Foundation"
+#~ msgstr "GNOME åéæ"
+
+#~ msgid "2012-03-28"
+#~ msgstr "2012-03-28"
+
+#~ msgid "3.4"
+#~ msgstr "3.4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+#~ "months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+#~ "improvements and interesting new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 æçèçäååçéåéæïåäæç GNOME äèéåçæï3.2 çç"
+#~ "ååæåäåãåååäæååæèçæåèã"
+
+#~ msgid "Andre"
+#~ msgstr "Andre"
+
+#~ msgid "Klapper"
+#~ msgstr "Klapper"
+
+#~ msgid "GNOME Marketing Team"
+#~ msgstr "GNOME èéåé"
+
+#~ msgid "GNOME Translation Project"
+#~ msgstr "GNOME çèèç"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "åè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+#~ "approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested "
+#~ "in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi."
+#~ "ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or "
+#~ "<ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æååæéåäæãèåäåçæï3.2ïåç 1275 äæå GNOME éèä "
+#~ "41000 éèæãåæååçäæèèåïåäå <ulink url=\"http://identi.ca/";
+#~ "gnome\">Identi.ca</ulink>ã<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME";
+#~ "\">Twitter</ulink> æ <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop";
+#~ "\">Facebook</ulink> èèæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to help make our products even better, <ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome "
+#~ "more people who can translate from English, assist with marketing, write "
+#~ "documentation, test, or do development."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæææèååæåççåæåï<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome";
+#~ "\">èååæå</ulink>ãæåæéæèæååäçèèæãååååæåãæåæ"
+#~ "äãæèïæéèéççäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+#~ "gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäåäæç <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME äå</"
+#~ "ulink>äåèåäçæåæåã"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+#~ "Vitters with extensive help from the GNOME community."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäéåååç Allan Day ãAndrà Klapper å Olav Vitters å GNOME çççå"
+#~ "åäçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes can be freely translated into any language. If you "
+#~ "wish to translate them into your language, please contact the <ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäææåäèçççèçääèèãåæäæèååçèçäçèèïèéç "
+#~ "<ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèèå</"
+#~ "ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This document is distributed under the <ulink url=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 "
+#~ "license</ulink>. Copyright  The GNOME Project"
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæäæä <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+#~ "\">Creative Commons Sharealike 3.0 ææ</ulink>äæäãçæææ Â The "
+#~ "GNOME Project"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "ååæè"
+
+#~ msgid "Bengali (India)"
+#~ msgstr "ååæ(åå)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "åæå Malayalam æ"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "ææåæ(Nynorsk)"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "ææäåæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving "
+#~ "<quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple "
+#~ "applications at the same time, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåæçè GNOME 3 æåéåïäåæé<quote>çéèéæé</quote>ïèåæå"
+#~ "åååæççåççã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, "
+#~ "which can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "å GNOME Shell çæååèææäçåèãåçååçïæäååãèæèååç"
+#~ "åèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier input of certain characters and symbols that are not directly "
+#~ "supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ééå <application>IBus</application> æåçæåèäææçéççæèåç"
+#~ "æäåååçèèæèéçèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+#~ msgstr "éé <application>libsocialweb</application> æäçäçèçæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</"
+#~ "application> that allows users to select the webcam and microphone used "
+#~ "during the call, to move the video preview around, and might also include "
+#~ "support for video effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Empathy</application> çéèäçèäéäçæèèèäçèåä"
+#~ "åéèäéæçèæåæåéåéãçåèèéèïéåäåååèèææçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
+#~ "multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "äç <application>systemd</application> èåææ <ulink url=\"http://www.";
+#~ "freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\">multi-seat</ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to "
+#~ "access it."
+#~ msgstr "æçæé GNOME Shell ççéçåèåçäåååçååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued cleanup of the platform (for example moving from "
+#~ "<application>dbus-glib</application> and <application>libunique</"
+#~ "application> to <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</"
+#~ "classname>, and migration of <application>Evolution-Data-Server</"
+#~ "application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to "
+#~ "<classname>GSettings</classname>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçæçéçåè ( äåå <application>dbus-glib</application> å "
+#~ "<application>libunique</application> èçå <classname>GDBus</classname>/"
+#~ "<classname>G(tk)Application</classname>ïäå <application>Evolution-Data-"
+#~ "Server</application> çåååçå <application>Gconf</application> èçå "
+#~ "<classname>GSettings</classname>)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code tarballs will only be made available using the .xz "
+#~ "compression method."
+#~ msgstr "ååççåçæåååæäç .xz çåçæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique "
+#~ "applications."
+#~ msgstr "<classname>GApplication</classname> çååäçæéçåçæççåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-"
+#~ "specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it "
+#~ "provides a mainloop source for Unix signals."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> çåæç Unix æåç API åèååçæéï"
+#~ "<filename>glib-unix.h</filename>ãéæäåïåç Unix äèæäääèåä"
+#~ "æã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a "
+#~ "number of new interfaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> ææ  'object manager' æåïåæèåæçä"
+#~ "éã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-"
+#~ "codegen</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> çåäæçåçççåï<command>gdbus-"
+#~ "codegen</command>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: "
+#~ "<classname>GHmac</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææ <acronym>HMAC</acronym> æååçååï<classname>GHmac</classname>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An interface for certificate and key lookup has been added: "
+#~ "<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by "
+#~ "glib-networking."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååäåæèèééæèçäéï<classname>GTlsDatabase</classname>ãéåå"
+#~ "äæç glib-networking ææäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entries can now contain hints. See "
+#~ "<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éççååäååæçãèæé <function>gtk_entry_set_placeholder_text</"
+#~ "function>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen "
+#~ "in some control-center panels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname> çæççèæéçæäïååæäå "
+#~ "control-center éæäæèåçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content "
+#~ "area, as seen in web browsers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname> çäæååååååäçæåïåååçéç"
+#~ "èåäæèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>ïäåæçååéæåèçã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New widgets: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "æåääçè %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much improved CSS theming support, including style classes for primary "
+#~ "and inline toolbars."
+#~ msgstr "å CSS åæçæææåéæéïåååäèåèååååçæåéåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a "
+#~ "browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\">has been improved</ulink> but "
+#~ "is still experimental. This potentially allows you to either run your own "
+#~ "apps on your server and access it from anywhere, or to put it on a public "
+#~ "server that spawns a new instance of the application for every user. Note "
+#~ "that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --"
+#~ "enable-broadway-backend</varname> and environment variable "
+#~ "<envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML åç <application>Broadway</application> (äç websockets åçèåä"
+#~ "åç) <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/15/gtk-html-";
+#~ "backend-update/\">æäéæ</ulink>ïääèæåééæãéåèèæåäåèå"
+#~ "çäæåäåèèåççåçååääåæåååïææååæååéäæåäïç"
+#~ "æåäçèççæçæççååéãææééåèéèåçè GTK+ æåä "
+#~ "<varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname>ïääå"
+#~ "åèéæåä <envar>GDK_BACKEND</envar> çåèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for "
+#~ "writing gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> "
+#~ "for detecting swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> "
+#~ "for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</"
+#~ "classname>, and long-press support for <classname>ClutterClickAction</"
+#~ "classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçåäïåæ <classname>ClutterGestureAction</classname> æåèèçåã"
+#~ "<classname>ClutterSwipeAction</classname> çäåæèåæåã"
+#~ "<classname>ClutterDropAction</classname> ççäç "
+#~ "<classname>ClutterDragAction</classname> æäçèææçææçåäãäå "
+#~ "<classname>ClutterClickAction</classname> çäææéæçåäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved <ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/";
+#~ "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo drawing "
+#~ "integration</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååç <ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/";
+#~ "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo çèæå</"
+#~ "ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>Cogl</classname>, the GPU programming interface used by "
+#~ "Clutter, is exposed as a separate library."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>Cogl</classname>ïClutter äçç GPU çååäéïååéçååç"
+#~ "çååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</"
+#~ "application> by default and hence does not require <application>ORBit2</"
+#~ "application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries "
+#~ "<application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> "
+#~ "have been removed from GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GConf</application> çåéèäç<application>D-Bus</"
+#~ "application> åæäåéè <application>ORBit2</application>ãäåçåæå"
+#~ "æççåå <application>ORBit2</application> å <application>libIDL</"
+#~ "application> åå GNOME çéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</"
+#~ "application>, <application>gnome-python</application> and "
+#~ "<application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æåæççååçäæä introspection çåçç Python çå "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) ïåæ <application>pygtk</"
+#~ "application>ã<application>gnome-python</application> å "
+#~ "<application>gnome-python-desktop</application> éäåéèäã"
+
+#~ msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
+#~ msgstr "æèéçäç JHBuild çè GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore "
+#~ "if the version installed on your system is recent enough. This is "
+#~ "controlled by the configuration option <varname>partial_build</varname> "
+#~ "and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</"
+#~ "command> lists which system modules have been found as well as the "
+#~ "modules that are going to be build."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ççååå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> åèæççäåèçæçåæåäæ"
+#~ "åéæçèåãéæççæéé <varname>partial_build</varname> äæåääæ"
+#~ "éèåççãæä <command>jhbuild sysdeps</command> åäåååæååäçç"
+#~ "æçäåéèçèçæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this "
+#~ "can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææäçæèççèçäåéçå GNOMEïéæåäèéçæåèçèçæçæå"
+#~ "äç 50 åæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for "
+#~ "<application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</"
+#~ "application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, "
+#~ "extracting information from EPub files, and local XDG directories for "
+#~ "desktop files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Tracker</application> 0.12 çæääå <application>Firefox</"
+#~ "application> â 4.0, <application>Thunderbird</application> â 5.0, "
+#~ "MeeGoTouch, èåéåç SPARQL åæãå EPub ææåååæéææçæå XDG "
+#~ "çéçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting "
+#~ "of Markdown and Standard ML files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> çåææå Markdown å Standard "
+#~ "ML ææçèæçéã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> received many "
+#~ "introspection support fixes."
+#~ msgstr "<application>Totem</application> 3.0 ååäåèèåéèçäæææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server "
+#~ "backend, which is used by the new <application>Contacts</application> "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> çååæç Evolution-Data-Server çåç"
+#~ "çåïçææç <application>Contacts</application> æççåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-"
+#~ "utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly "
+#~ "being replaced by <application>yelp-tools</application> and "
+#~ "<application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> "
+#~ "includes a few experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/";
+#~ "\">Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic "
+#~ "glossaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "çäèçæäçååï<application>gnome-doc-utils</application> å "
+#~ "<application>xml2po</application> æçæçææç <application>yelp-tools</"
+#~ "application> å <application>itstool</application>ã<application>yelp-"
+#~ "xsl</application> ååäääåéæç <ulink url=\"http://projectmallard.";
+#~ "org/\">Mallard</ulink> æååèïåææäèçååæèèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 æçäæçèççéçæéïääåèçåååæåäçæçæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has "
+#~ "been built in."
+#~ msgstr "åæéèèåéççäçèïæåååäåæçéçã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "èåéç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In "
+#~ "addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader "
+#~ "<application>Orca</application> will experience much more reliable and "
+#~ "accurate presentation while navigating."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçéçæäæèæåæäåæååæãéäåäååäéççèïèåéèå "
+#~ "<application>Orca</application> çäçèåäçææééåæçåïçççè"
+#~ "çã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> "
+#~ "has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of "
+#~ "other bugs have been fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "çéçæåäé <application>AT-SPI2</application> åçååççåääïçå"
+#~ "éèãçåèæéååäåççåèèéåçäæã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; "
+#~ "md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
+#~ "md5=d5e8587ba11f6f949d5578a7d8c94366"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=130cbbf70616fb82556af86c8a82e3de"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/color-management.png'; "
+#~ "md5=055698d73194f08ae0d23874b48707a2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; "
+#~ "md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/contacts-search.png'; "
+#~ "md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
+#~ "md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
+
+#~ msgid "3.0, Evolved"
+#~ msgstr "3.0ïåéå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a "
+#~ "smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+#~ msgstr ""
+#~ "äæäçèçåéïæåéèäèååæèè GNOME 3.2 çééæåéæãääå"
+#~ "åææçåææï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> now includes links to related "
+#~ "settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now "
+#~ "has a link to the keyboard layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ççèåå</application> çåååååääçææåççéèå"
+#~ "åãäåïéçåçåæéçéççéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to "
+#~ "use GNOME on small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "æéåãæéååäæååäéæäéåïè GNOME åååèåäæåæäçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes "
+#~ "it easier to see how many emails are waiting for you without having to "
+#~ "open your email program, or to determine how many messages you have "
+#~ "missed in a particular chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäèçéçåçååäçèæåãéèææåæåæåååéåéäçèæèäé"
+#~ "æééäçåãææäèæåæåèåäéèäååèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The highlight effect that indicates that an application is already "
+#~ "running has been made more obvious."
+#~ msgstr "çäæåæççååååèäççéææåçèåæåéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the user menu, notifications can be configured independently from the "
+#~ "chat status."
+#~ msgstr "åäçèéåäïéçåäèèåçæåéèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its "
+#~ "full width displayed when you are using more than one workspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "çæäçäåääçåäåæïåæèäçåäååæåäæåéääæåæçå"
+#~ "åã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application "
+#~ "for the calendar drop-down can now be customized."
+#~ msgstr ""
+#~ "äåéèäç <application>Evolution</application>ïäæåææçæççåç"
+#~ "ååääååèèã"
+
+#~ msgid "The battery power status is now shown using a bar."
+#~ msgstr "éæéåçåäçæçéçã"
+
+#~ msgid "Please keep the feedback coming."
+#~ msgstr "èæçæäåéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the "
+#~ "computer, but storing this type of information online is becoming "
+#~ "increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</"
+#~ "application> provides one place to manage these online sources. These "
+#~ "online accounts are automatically used by <application>Documents</"
+#~ "application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</"
+#~ "application>, <application>Evolution</application> as well as the "
+#~ "calendar drop-down."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäãéçäãææ â åååäåååèåçéèäïäæåéåéåçèèåå"
+#~ "åçèääèåæäæçéãå GNOME 3.2ï<application>Online Accounts</"
+#~ "application> æääååæäççéäçääæãéäçäåèæèåçå "
+#~ "<application>Documents</application>ã<application>Contacts</"
+#~ "application>ã<application>Empathy</application>ã<application>Evolution</"
+#~ "application> äåäæåææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are "
+#~ "opened the minute the computer is turned on; the site is open all the "
+#~ "time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these "
+#~ "sites as actual applications?"
+#~ msgstr ""
+#~ "æäççäçèäååæäèçæççåãæäççæéèéæåååéååæåä"
+#~ "ççïæåèæäçéèééççääåæåææåãéæääïåæ GNOME æé"
+#~ "äçççææäèçæççåäæåæäåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to "
+#~ "<application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, "
+#~ "press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</"
+#~ "guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</"
+#~ "guimenuitem>. Once the web application has been created, it can be "
+#~ "launched from the overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 èäçççèåååäçäèæççåïæè <application>Epiphany</"
+#~ "application>ïæåçææçéçèåãèééåïåèæ <keysym>Ctrl-Shift-"
+#~ "A</keysym>ïææäç <guimenu>ææ</guimenu> éåäéæ <guimenuitem>åå"
+#~ "ççéæççå</guimenuitem>ãäæåçåçéæççåïåååäåæèæåä"
+#~ "åèã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Microblogging as a web application"
+#~ msgstr "åã%sãèåçéèçæççåæççéèï%s"
+
+#~ msgid "The following is a brief list of the benefits:"
+#~ msgstr "äåæææåéçççæåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can "
+#~ "also be pinned as favorites."
+#~ msgstr "çéæççååäèæçåæèæåäåèãååäåäéçååã"
+
+#~ msgid "The entire window is used for the site."
+#~ msgstr "æåèçéçæççã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere "
+#~ "else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+#~ msgstr ""
+#~ "æççåèéåçåååçççãæèçååèïåèéééçïåæåååççè"
+#~ "åèçäéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The icon used when switching windows or to start the web application "
+#~ "shows the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+#~ msgstr ""
+#~ "çååæèçæååçéæççåçåçåæéåçççæåææçççèåæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web application is distinct from the normal browser. Should the main "
+#~ "browser crash, the web application will not be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "çéæççåèäèççèåäåãåääèçèåèççæïçéæççåääæ"
+#~ "åååéã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage your Contacts"
+#~ msgstr "ççæåååçæå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Contacts</application> is a new application focused on "
+#~ "people. The goal is to provide one overview of people, whether the "
+#~ "contacts are stored online, within <application>Evolution</application> "
+#~ "or the chat application <application>Empathy</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Contacts</application> æäååæåäççææççåãåçæå"
+#~ "æääçäçæèïäèéäéçäæåååçèäãå "
+#~ "<application>Evolution</application> æèåæççå <application>Empathy</"
+#~ "application> èã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts application"
+#~ msgstr "éççåï"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage your Documents and Files"
+#~ msgstr "ççæçéäãéçäåèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of "
+#~ "them. In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèçèåæäæïèäæåååçèèæååéçãå GNOME 3.2 äïåèéé"
+#~ "åäåæçåã"
+
+#~ msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
+#~ msgstr "æççææéåèåååèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an "
+#~ "application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, "
+#~ "a list of recent directories will be shown when a file is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "éååååææèåæçåãçæååæççäèéåæææïGNOME æåèéçæ"
+#~ "èéåéçæææåãåæçïåååæææäæéçæèäçéççéæåã"
+
+#~ msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
+#~ msgstr "ææåååèçäæèäçéççé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple "
+#~ "and effective way to find, organize and view documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "å GNOME 3.2ïDocuments æççåèéåæäçåäææççæåäåæãççè"
+#~ "æèæäã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The new <application>Documents</application> application"
+#~ msgstr "æååèæçæççåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, "
+#~ "finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+#~ msgstr ""
+#~ "æè <application>Online Accounts</application> çæåïåæåååæææç"
+#~ "äçæäéæäæçã"
+
+#~ msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
+#~ msgstr "<application>Documents</application> éççäçæä"
+
+#~ msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
+#~ msgstr "åææçççåäåééèæçææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, "
+#~ "music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again "
+#~ "by pressing <keysym>space</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ææçççå</application> çååäåéçéèåçãéæãåç"
+#~ "ååäçææãéèåäæ <keysym>space</keysym> äéçæéèã"
+
+#~ msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
+#~ msgstr "GNOME 3 éåæåçççåééè"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color management"
+#~ msgstr "éèççèåå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look "
+#~ "different between monitors. Similarly, when the picture is printed its "
+#~ "colors might have changed again."
+#~ msgstr ""
+#~ "çæéèéçæåçåçïåäåççåèåäåèåäçèääääæãçåçï"
+#~ "çååççæåçéèåèæåäæççèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are "
+#~ "representative."
+#~ msgstr "GNOME 3.2 åèæææèççäéèçéçæçåçã"
+
+#~ msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
+#~ msgstr "<application>System Settings</application> äçéèçç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Messaging Built In"
+#~ msgstr "åååæéè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and "
+#~ "messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "ääåéèéåååæççåäçåèåèèææåãå 3.2 äïGNOME æçäå"
+#~ "æéääã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the "
+#~ "top-right hand corner of the screen."
+#~ msgstr "äççéåäèçäçèéååéæèæçææçççæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file "
+#~ "transfers."
+#~ msgstr "çåçåæææçææåçéèãèé/èèéèåææåèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get notified in case there is a connection problem with a chat or "
+#~ "messaging service."
+#~ msgstr "çèåæèææåæéçåéææèéçã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wacom graphics tablets"
+#~ msgstr "Wacom æåææè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wacom çåæåäå <application>System Settings</application> äèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr "GNOME 3 çåçéåçæååæåçäçèééäã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Touchscreen devices"
+#~ msgstr "éèèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will "
+#~ "automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will "
+#~ "not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååæéèæéäçèæèåèçïæèèçäèåæèçéãæåïèæèçåæ"
+#~ "æéææéæåäæéçæéææã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media hotplugging"
+#~ msgstr "åçéååé"
+
+#~ msgid "GNOME 3 now features integrated media hotplugging notifications."
+#~ msgstr "GNOME 3 çåææäåéçææéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search box in the overview mode now lets you search through your "
+#~ "contacts."
+#~ msgstr "æèæäçæåæåçååäèäæåäçéçäã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts Search in the Overview"
+#~ msgstr "åååèçèæäæå(_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çéçåèçèå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æååéççå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "CD å DVD çéæççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çèæåææççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "éäåèäææççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "éçæéæèå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Even more beautiful"
+#~ msgstr "èäæåèæ(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful "
+#~ "than before. This would not have been possible without the work done on "
+#~ "the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer "
+#~ "section for the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.2 åçåèåèèççåïèåçèæäåææäãåæææåæ GTK+ å CSS "
+#~ "çææååäåéäææïèæé <xref linkend=\"gtk\"/> çéçèçåääè"
+#~ "æäéèåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The visual polish includes:"
+#~ msgstr "åçéèèèææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. "
+#~ "This is used by <application>Movie Player</application> and "
+#~ "<application>Image Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æèçäéïåéæççåçååääçåçæèççäéãéæçæ "
+#~ "<application>Movie Player</application> å <application>Image Viewer</"
+#~ "application>ã"
+
+#~ msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
+#~ msgstr "èççèèçååäæåæåææã"
+
+#~ msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
+#~ msgstr "èåçéçæåèåæçäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by "
+#~ "GNOME shell."
+#~ msgstr "èååèçïåæçèåèççåéçå GNOME shell äççæåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "But Wait, There's Moreâ"
+#~ msgstr "ççääïéææåï"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
+#~ msgstr "éçæ GNOME çççæèéççåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A redesigned font chooser dialog."
+#~ msgstr "ææéæåèççæé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evolution-server-port.png'; "
+#~ "md5=144edaa423457fe581a857e30aeacec8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
diff --git a/help/zh_TW/zh_TW.po b/help/zh_TW/zh_TW.po
new file mode 100644
index 0000000..9183ff5
--- /dev/null
+++ b/help/zh_TW/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,4770 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: release-notes 2.32\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 22:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 21:28+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.3\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>, 2012"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:33(media) C/users-activities-overview.page:22(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#.
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/index.page:116(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/contributors-guadec-2012.jpg' "
+"md5='07928ede4685bf1ae2994c6fa0199f25'"
+
+#: C/index.page:16(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "link"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "æééçèè(_T)"
+
+#: C/index.page:17(info/title)
+#, fuzzy
+msgctxt "text"
+msgid "GNOME 3.6 Release Notes"
+msgstr "æééçèè(_T)"
+
+#: C/index.page:27(license/p) C/admins-xdg.page:19(license/p)
+#: C/developers-clutter.page:19(license/p)
+#: C/developers-deprecations.page:15(license/p)
+#: C/developers-glib.page:23(license/p) C/developers-gtk.page:19(license/p)
+#: C/developers-misc.page:19(license/p) C/i18n.page:19(license/p)
+#: C/i18n-ibus.page:19(license/p)
+#: C/users-activities-overview.page:16(license/p)
+#: C/users-baobab.page:19(license/p) C/users-boxes.page:15(license/p)
+#: C/users-clocks.page:15(license/p) C/users-core.page:15(license/p)
+#: C/users-disks.page:16(license/p) C/users-empathy.page:18(license/p)
+#: C/users-evolution.page:19(license/p) C/users-files.page:15(license/p)
+#: C/users-font-viewer.page:15(license/p)
+#: C/users-lock-screen.page:19(license/p)
+#: C/users-message-tray.page:19(license/p)
+#: C/users-notifications.page:19(license/p)
+#: C/users-system-settings.page:15(license/p)
+#: C/users-user-menu.page:15(license/p) C/users-web.page:19(license/p)
+#: C/a11y-always-on.page:15(license/p)
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:15(license/p)
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:15(license/p)
+msgid "Creative Commons Share Alike 3.0"
+msgstr "Creative Commons Share Alike 3.0"
+
+#: C/index.page:35(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 is the latest update to GNOME 3 and represents 6 months of work by "
+"the GNOME Project. It delivers a number of major new features, including a "
+"reworked Activities Overview, updated Message Tray and notifications, an "
+"enhanced Files application, as well as improved Accessibility support and "
+"integrated input sources for using different languages. It also incorporates "
+"a host of smaller enhancements. Together, these changes make GNOME 3 better "
+"than ever before."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 æ GNOME 3 çææææçæïäæ GNOME Project ååæääåäçæ"
+"æãååäèåæåèïäèååäéæäæçæåæèãææçèæååéçãåå"
+"çæææççåååçéçåèææçæåäæåäåèèçèåäæãåäéååä"
+"äèåååçææãääéäæèéè GNOME 3 æäåæåã"
+
+#: C/index.page:43(page/p) C/index.page:119(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GNOME Project is <link href=\"http://www.gnome.org/about/\";>an "
+"international community</link> of contributors that is backed by a non-"
+"profit Foundation. We focus on user experience, stability, first-class "
+"internationalization, and accessibility. GNOME is Free Software and "
+"available to all. All our work is free to use, modify and redistribute."
+msgstr ""
+"GNOME èçæåéæçççïåçåäæèåææçèéçååãGNOME ççææææ"
+"äçãçåäååçäçåéååçéçåèãGNOME æåèäéæååççèéãé"
+"èçæåææçææéåäèççäçãäæåéææäã"
+
+#: C/index.page:57(page/p)
+msgid ""
+"Since the last version, 3.4, approximately 980 people made about 31500 "
+"changes to GNOME. Anyone can get involved in GNOME to help us to improve our "
+"software. If you are interested in working on GNOME, you can <link href="
+"\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>join us</link>. You can also support "
+"us financially by becoming a <link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> "
+"Friend of GNOME</link>."
+msgstr ""
+"èäæççæï3.4 èïåçæ 980 äæå GNOME éèä 31500 éèæãäääéå"
+"äåå GNOME äååæåæéæåçèéãåææå GNOME çåäæèèïè<link "
+"href=\"http://www.gnome.org/get-involved/\";>ååæå</link>ãæäåäæç"
+"<link href=\"http://www.gnome.org/friends/\";> Friend of GNOME</link> åèåä"
+"æææåã"
+
+#: C/index.page:67(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New In Our Core User Interface"
+msgstr "çäçèçæåè"
+
+#: C/index.page:71(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New In Our Applications"
+msgstr "GNOME 3 æççåçæåè"
+
+#: C/index.page:75(section/title)
+msgid "What's New in Accessibility"
+msgstr "çéçåèæäéæåè"
+
+#: C/index.page:79(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New in Internationalization"
+msgstr "çéçåèæäéæåè"
+
+#: C/index.page:83(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "What's New For Administrators"
+msgstr "çéçèçæåè"
+
+#: C/index.page:87(section/title)
+msgid "What's New for Developers"
+msgstr "çéçèçæåè"
+
+#: C/index.page:91(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Getting GNOME 3.6"
+msgstr "GNOME ççæééæ"
+
+#: C/index.page:93(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The code for GNOME 3.6 is available to download as Free Software. To install "
+"it, we recommend that you wait for the official packages provided by your "
+"vendor or distribution. Popular distributions will make GNOME 3.6 available "
+"very soon, and some already have development versions that include the new "
+"GNOME release."
+msgstr ""
+"èåèææåéèåçè GNOME 3.4ïæååèåèæçååæçèçæçåæåäã"
+"èçéççèçæåååææ GNOME 3.4 åçïèæäçèååäç GNOME 3.4 çé"
+"ççæã"
+
+#: C/index.page:99(section/p)
+msgid ""
+"If you cannot wait or just want to give GNOME a try, <link href=\"http://www.";
+"gnome.org/getting-gnome/\">download one of our live images</link>!"
+msgstr ""
+"åææçäåæåææèèè GNOMEï<link href=\"http://www.gnome.org/getting-";
+"gnome/\">èäèæåç Live æåæ</link>ï"
+
+#: C/index.page:103(section/p)
+msgid ""
+"If you have a technical background you can also <link href=\"http://library.";
+"gnome.org/devel/jhbuild/\">build GNOME from source</link>."
+msgstr ""
+"åææææèèæïäåä<link href=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+"\">åååççè GNOME</link>ã"
+
+#: C/index.page:111(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "About GNOME"
+msgstr "éæ GNOME éçä"
+
+#: C/index.page:114(figure/title)
+msgid "Contributors attending GNOME's GUADEC 2012 conference"
+msgstr "èçèåå GNOME ç GUADEC 2012 æè"
+
+#: C/index.page:127(section/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"GNOME 3.6 could not have been possible without the hard work and dedication "
+"of the <link href=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/\";>GNOME "
+"community</link>. Congratulations and thanks to everyone."
+msgstr ""
+"éæéååæææ <ulink url=\"http://www.gnome.org/foundation/membership/";
+"\">GNOME çç</ulink>çåååäèåçåçæèåãæåäæèæäåäã"
+
+#: C/index.page:133(section/p)
+msgid "On behalf of all the contributors, enjoy GNOME 3.6!"
+msgstr "èäèææçèçèïæèääç GNOME 3.6ï"
+
+#: C/admins-xdg.page:13(info/desc)
+msgid "Compliance with XDG standards."
+msgstr "çå XDG ææã"
+
+#: C/admins-xdg.page:23(page/title)
+msgid "XDG Base Directory Specification Usage"
+msgstr "XDG åççéèæçæ"
+
+#: C/admins-xdg.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Unix-like systems have traditionally lacked a standard way to store "
+"application or user data on a per-user basis. Consequently these data are "
+"often stored in an ad-hoc, inconsistent, and problematic way in \"dot files"
+"\" of the user's home directory."
+msgstr ""
+"Unix-like ççåçäéçäææçæåäååääçèåäçåççæççåæäç"
+"èèæãåæäåéäèæååæåäçèçåçéäååçãääèçïååæçç"
+"åéçãdot filesãååååã"
+
+#: C/admins-xdg.page:32(page/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> therefore "
+"issued a <link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">recommended solution</link> for this problem."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://www.freedesktop.org\";>FreeDesktop</link> çææåäéåå"
+"éç<link href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/";
+"ar01s03.html\">åèèæææ</link>ã"
+
+#: C/admins-xdg.page:39(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
+"app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
+"app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
+"<app>mutter</app>, <app>nautilus</app>, and <app>planner</app>) provide "
+"improved cross-desktop compatibility in GNOME 3.6 by inheriting the <link "
+"href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
+"\">freedesktop.org directory specification</link>."
+msgstr ""
+"èåæççå (åæ <application>gnome-dictionary</application>ã"
+"<application>gnome-system-monitor</application>ã<application>transmageddon</"
+"application>) æääèæéççåæïåçäçä <ulink url=\"http://standards.";
+"freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html\">freedesktop.org çéèç</"
+"ulink>ã"
+
+#: C/developers-clutter.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces."
+msgstr "GNOME ççéåéäçèäéååçååã"
+
+#: C/developers-clutter.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Clutter 1.12"
+msgstr "Sans 12"
+
+#: C/developers-clutter.page:26(item/p)
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterScrollActor.html\">ClutterScrollActor</link>, an actor that allows "
+"displaying large children, and scrolling the viewport to specific points "
+"(with or without implicit animation)"
+msgstr ""
+"åå <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterScrollActor.";
+"html\">ClutterScrollActor</link>ïåèèåäéçåååéçãåèéæåèæå"
+"äçé (ååäæäåéåååç)ã"
+
+#: C/developers-clutter.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Added new multi-touch gesture actions, like <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>, "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link>, and <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>, as well "
+"as many fixes for multi-touch support on X11"
+msgstr ""
+"ååæçåéèææååäïåæ <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterZoomAction.html\">ClutterZoomAction</link>ã<link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterPanAction.html";
+"\">ClutterPanAction</link> å <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterRotateAction.html\">ClutterRotateAction</link>ïäåèå"
+"å X11 åéèæçäæ"
+
+#: C/developers-clutter.page:32(item/p)
+msgid ""
+"Provides more implicitly animatable properties, as well as <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html";
+"\">ClutterTransitionGroup</link> (to group explicit transitions together) "
+"and <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</link> (to "
+"describe a transition using key frames)"
+msgstr ""
+"æäæåéåååçåæïåæ <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"clutter/1.12/ClutterTransitionGroup.html\">ClutterTransitionGroup</link> (to "
+"group explicit transitions together) å <link href=\"http://developer.gnome.";
+"org/clutter/1.12/ClutterKeyframeTransition.html\">ClutterKeyframeTransition</"
+"link> (çääééåææèèå)"
+
+#: C/developers-clutter.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Added <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
+"html\">ClutterGridLayout</link>, a layout manager that provides the same "
+"layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
+"\">GtkGrid</link>"
+msgstr ""
+"åå <link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/ClutterGridLayout.";
+"html\">ClutterGridLayout</link>ïæäéèæäè <link href=\"developer.gnome."
+"org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link> çåéçååçéççççå"
+
+#: C/developers-clutter.page:38(item/p)
+msgid ""
+"Layout managers now respect the easing state of the actors, so it's possible "
+"to easily animate layout transitions without requiring specific code inside "
+"ClutterLayoutManager implementations;"
+msgstr ""
+"éççççåçåéååèèççåçæïåæåäçåçéèéçèååçïèäé"
+"èæåå ClutterLayoutManager äåäççåçï"
+
+#: C/developers-clutter.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, "
+"cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
+msgstr ""
+"ååç CSS3 èåèææåçççåæåïstepsãcubic-bezierãstep-startãstep-"
+"endãeaseãease-inãease-outãease-in-outã"
+
+#: C/developers-clutter.page:44(item/p)
+msgid ""
+"API deprecations: ClutterMedia (the API is provided by Clutter-GStreamer); "
+"ClutterTexture (replaced by ClutterImage); ClutterCairoTexture (replaced by "
+"ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
+"implicit and explicit animations)."
+msgstr ""
+"API åæï ClutterMedia (ç Clutter-GStreamer æäç API)ïClutterTexture "
+"(ä ClutterImage åä)ï ClutterCairoTexture (ä ClutterCanvas åä)ï"
+"ClutterAnimationãClutterAnimatorãClutterState (äéåååéåçåä)ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Further progress in replacing outdated technologies with superior facilities."
+msgstr "æäçæåååçæçåååéæçæèææçæåçåèã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:19(page/title)
+msgid "Use of Deprecated Libraries"
+msgstr "ååæçååçäç"
+
+#: C/developers-deprecations.page:23(item/p)
+msgid ""
+"Several applications (such as <app>evolution-data-server</app>, "
+"<app>evolution-ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, "
+"<app>gnome-session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</"
+"app>, <app>libgweather</app> and <app>network-manager-applet</app>) now "
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>use "
+"<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
+"<sys>GConf</sys></link>."
+msgstr ""
+"èåæççå (åæ <app>evolution-data-server</app>ã<app>evolution-ews</"
+"app>ã<app>folks</app>ã<app>gnome-search-tool</app>ã<app>gnome-session</"
+"app>ã<app>gnome-shell</app>ã<app>gnome-user-share</app>ã<app>libgweather</"
+"app> å <app>network-manager-applet</app>) çå <link href=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\">äç <sys>GSettings</sys> åçäåç"
+"åååçääæåæç <sys>GConf</sys></link>ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
+msgid ""
+"<app>alacarte</app> and <app>pitivi</app> migrated from static <sys>PyGTK</"
+"sys> bindings to dynamic <sys>PyGObject</sys> introspection-based bindings. "
+"This makes the API of those modules automatically available to a wide "
+"variety of other programming languages and runtimes."
+msgstr ""
+"<app>alacarte</app> å <app>pitivi</app> åéæ <sys>PyGTK</sys> ççèæåå"
+"æ <sys>PyGObject</sys> æèçåççççãéäåéäæçç API åäèåéçæ"
+"åäåççåèèèåèéæã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
+msgid ""
+"<app>Disks</app> and <sys>gvfs</sys> have been migrated from <link href="
+"\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
+"to GDBus</link>."
+msgstr ""
+"<app>Disks</app> è <sys>gvfs</sys> éåçå <link href=\"http://developer.";
+"gnome.org/gio/2.34/ch31.html\">äç <sys>dbus-glib</sys> èçå GDBus</"
+"link>ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
+msgid ""
+"Several packages now use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> instead of gnome-"
+"keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+"app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
+msgstr ""
+"èååäçåäç <link href=\"http://developer.gnome.org/libsecret/0.9/";
+"migrating.html\"><app>libsecret</app> ääæ gnome-keyring</link>ïåæ "
+"<app>Disks</app>ã<app>empathy</app>ã<app>gvfs</app>ã<app>vinagre</app> å "
+"<app>vino</app>ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
+msgid ""
+"The <sys>libsecret</sys> library is a new client for the <link href=\"http://";
+"standards.freedesktop.org/secret-service/\">Secret Service DBus API</link>. "
+"It allows storage of passwords in a common way on the desktop."
+msgstr ""
+"<sys>libsecret</sys> çååæ <link href=\"http://standards.freedesktop.org/";
+"secret-service/\">Secret Service DBus API</link> çæåæççåãååèäåæ"
+"çæååæéåååçã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:41(item/p)
+msgid ""
+"Many packages migrated from <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+"gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</"
+"app> 0.10 to <app>GStreamer</app> 1.0</link>, such as <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
+msgstr ""
+"èååäå <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/gstreamer/gstreamer/tree/";
+"docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</app> 0.10 èçå "
+"<app>GStreamer</app> 1.0</link>ïåæ <app>brasero</app>ã<app>cheese</app>ã"
+"<app>gnome-contacts</app>ã<app>gnome-control-center</app>ã<app>gnome-"
+"shell</app>ã<app>pitivi</app>ã<app>sound-juicer</app>ã<app>sushi</app> å "
+"<app>vala</app>ã"
+
+#: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
+msgid ""
+"Many packages migrated from using <app>gnome-doc-utils</app> to <app>yelp-"
+"tools</app> for their documentation, such as <app>accerciser</app>, "
+"<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+"<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
+"<app>zenity</app>."
+msgstr ""
+"èååäçæäåäç <app>gnome-doc-utils</app> èçå <app>yelp-tools</"
+"app>ïåæ <app>accerciser</app>ã<app>anjuta</app>ã<app>brasero</app>ã"
+"<app>eog</app>ã<app>evince</app>ã<app>gdm</app>ã<app>glade</app>ã"
+"<app>gnome-dictionary</app>ã<app>gnome-color-manager</app>ã<app>gnome-"
+"nettool</app>ã<app>gnome-panel</app>ã<app>gnome-system-log</app>ã"
+"<app>gnome-terminal</app>ã<app>gnome-user-share</app>ã<app>gnote</app>ã"
+"<app>gtk-doc</app>ã<app>gucharmap</app>ã<app>jhbuild</app>ã"
+"<app>mousetweaks</app>ã<app>nemiver</app>ã<app>orca</app>ã<app>seahorse</"
+"app>ã<app>system-monitor</app>ã<app>totem</app> å <app>zenity</app>ã"
+
+#: C/developers-glib.page:13(info/desc)
+msgid "The GNOME low level core library."
+msgstr "GNOME äéæåçååã"
+
+#: C/developers-glib.page:27(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "GLib 2.34"
+msgstr "GLib.Object"
+
+#: C/developers-glib.page:30(item/p)
+msgid ""
+"GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as "
+"application ID."
+msgstr "GApplication éåäæçäçæäïæåäåæå NULL åçæççå IDã"
+
+#: C/developers-glib.page:32(item/p)
+msgid ""
+"The new GApplication::dbus-register signal lets you register D-Bus objects "
+"before the bus name is taken."
+msgstr ""
+"æç GApplication::dbus-register äèèæååææçåçååäååèèå D-"
+"Bus çäã"
+
+#: C/developers-glib.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new "
+"functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
+msgstr ""
+"ååç PCRE èæäææå 8.31 çïè PCRE  8.x çäçæåèäèæç GRegex "
+"API äåçèã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/levelbar.png' md5='eb920023ba78aee97d218601333d0217'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:40(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/search-entry.png' "
+"md5='4ad093e4691669703b1436112b00c5c0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/developers-gtk.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/menu-button.png' md5='617475ffd168e27baf7f4b6348bdd489'"
+
+#: C/developers-gtk.page:13(info/desc)
+msgid "The widget toolkit used in GNOME."
+msgstr "GNOME ääççèçåäååçã"
+
+#: C/developers-gtk.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "GTK+ 3.6"
+msgstr "Gtk"
+
+#: C/developers-gtk.page:27(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> is a new widget for displaying the strength or level "
+"or some quantity; you can see this used in the Power settings."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkLevelBar.html";
+"\">GtkLevelBar</link> ææçèçåäïçäéçæäéçéåæççïæåäåé"
+"æèååäçååèäççæåã"
+
+#: C/developers-gtk.page:32(item/p)
+msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
+msgstr "GtkIconView ææååæåéåéçã"
+
+#: C/developers-gtk.page:35(item/p)
+msgid ""
+"GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
+"<app>Clocks</app> application."
+msgstr ""
+"GtkSpinButton åäæåçæåçãééåèçåæç <app>Clocks</app> æççåã"
+
+#: C/developers-gtk.page:42(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> is a new subclass of GtkEntry that is set up to be "
+"used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behaviour "
+"and appearance of search entries."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> ææç GtkEntry åéåïåèèåçæåéçïééåè"
+"èåæäçäçäæåéççèçååèçäèæã"
+
+#: C/developers-gtk.page:47(item/p)
+msgid ""
+"GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or "
+"bold)."
+msgstr "GtkEntry èæèåæåç Pango åæ (äåïèåæåæèæçé)ã"
+
+#: C/developers-gtk.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> is another new widget. It shows a button that brings "
+"up a menu. This widget is used for the 'gears' menu in several applications."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkMenuButton.html";
+"\">GtkMenuButton</link> æåäåæèçåäãåæéçéæéåçæéãéåèç"
+"åäæçåèåæççåäçãéèãéåã"
+
+#: C/developers-gtk.page:59(item/p)
+msgid ""
+"The theming code now supports multiple backgrounds and transitions. Limited "
+"support for CSS animations is available too."
+msgstr "åæäççåææåéèæèèåãå CSS åçäæäæéçææã"
+
+#: C/developers-misc.page:13(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Further GNOME Platform improvements"
+msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.4 äçæéåæï"
+
+#: C/developers-misc.page:23(page/title) C/users-core.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "And more..."
+msgstr "æååéç"
+
+#: C/developers-misc.page:26(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Further improvements in 3.6"
+msgstr "ååææèï"
+
+#: C/developers-misc.page:28(section/p)
+#, fuzzy
+msgid "Other GNOME Platform improvements in GNOME 3.6 include:"
+msgstr "åä GNOME åèå GNOME 3.4 äçæéåæï"
+
+#: C/developers-misc.page:30(item/p)
+msgid ""
+"<sys>Pango</sys>, the library for laying out and rendering of text, has been "
+"ported to use <link href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz";
+"\"><sys>Harfbuzz</sys></link> to provide higher quality rendering and memory "
+"savings. As a side effect the deprecated <sys>pangox</sys> backend was "
+"removed. A <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/pangox-";
+"compat/0.0/\">tarball of a standalone pangox</link> helps with the "
+"transition of the deprecated pangox APIs."
+msgstr ""
+"<sys>Pango</sys>ïçäéçèçèæåççååïåææäç <link href=\"http://";
+"www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz\"><sys>Harfbuzz</sys></link> äæ"
+"äæéåèççèäççèæéãèéåæèçåäçåæååæç <sys>pangox</"
+"sys> åçèçéäã <link href=\"http://ftp.gnome.org/pub/GNOME/sources/";
+"pangox-compat/0.0/\">åçç pangox ç tarball</link> åäååéäåæç "
+"pangox API çèçã"
+
+#: C/developers-misc.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The <link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> "
+"activity logging framework is used in <app>Empathy</app> and by <sys>folks</"
+"sys>."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://zeitgeist-project.com/\";><sys>Zeitgeist</sys></link> æå"
+"èéææåæçæ <app>Empathy</app> å <sys>folks</sys>ã"
+
+#: C/developers-misc.page:38(item/p)
+msgid ""
+"<sys>libgdata</sys> received <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">support for Google Drawings</link>."
+msgstr ""
+"<sys>libgdata</sys> ååä <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gdata/0.14/GDataDocumentsDrawing.html\">å Google çåçææ</link>ã"
+
+#: C/developers-misc.page:42(item/p)
+msgid ""
+"To test your DBus app you can use <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link> so your tests will be using a "
+"private session bus instead of the user's."
+msgstr ""
+"èæèæç DBus app æåääç <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"gio/2.34/GTestDBus.html\">GTestDBus</link>ïåææçæèåæäççæäæéæ"
+"åææèéäçèçã"
+
+#: C/developers-misc.page:46(item/p)
+msgid ""
+"<sys>gnome-common</sys> provides a <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 macro "
+"to allow projects to easily add code coverage support using <sys>lcov</sys>. "
+"See <link href=\"http://git.gnome.org/browse/totem-pl-parser/commit/?";
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> for an "
+"example implementation."
+msgstr ""
+"<sys>gnome-common</sys> æä <cmd>GNOME_CODE_COVERAGE</cmd> m4 åéåèåææ"
+"åæäç <sys>lcov</sys> ååååçèèãæé <link href=\"http://git.gnome.";
+"org/browse/totem-pl-parser/commit/?"
+"id=97cbbf6caaf89460fa99640e5ca7ff748a864cb6\">totem-pl-parser</link> åçåå"
+"äççäã"
+
+#: C/developers-misc.page:50(item/p)
+msgid ""
+"GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
+"massive refactoring with a focus on testability."
+msgstr ""
+"GNOME çéè <sys>GSettings</sys> åç <sys>dconf</sys> æäåéæéïèéå"
+"æèèåã"
+
+#: C/developers-misc.page:54(item/p)
+msgid ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>, "
+"the API for accessing RESTful web services, received HTTP authentication "
+"support."
+msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/rest/\";><sys>librest</sys></link>å"
+"å RESTful çéæåç APIïååä HTTP éèçææã"
+
+#: C/developers-misc.page:57(item/p)
+msgid ""
+"All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as commandline utilities that are "
+"part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
+msgstr ""
+"ææç <sys>gvfs</sys> åççåïåååæ <sys>GLib</sys> å <sys>GTK+</sys> "
+"äéåçåäååççåçåéæäçæåäã"
+
+#: C/developers-misc.page:65(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Plans for 3.8"
+msgstr "åéçï"
+
+#: C/developers-misc.page:68(item/p)
+msgid ""
+"<sys>libgnome-keyring</sys> will be completely <link href=\"developer.gnome."
+"org/libsecret/0.9/migrating.html\">deprecated in favor of <sys>libsecret</"
+"sys></link>."
+msgstr ""
+"<sys>libgnome-keyring</sys> æåååæ <link href=\"developer.gnome.org/"
+"libsecret/0.9/migrating.html\">æç <sys>libsecret</sys></link>ã"
+
+#: C/developers-misc.page:73(item/p)
+msgid ""
+"GNOME's browser <app>Web</app> is being ported to <sys>WebKit2</sys>. If you "
+"want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-"
+"webkit2</cmd>. This will mean:"
+msgstr ""
+"GNOME ççèå <app>Web</app> åçæå <sys>WebKit2</sys>ãåæææèèèéå"
+"éåéèçåäïåäç <cmd>--with-webkit2</cmd> ééçèçèåãéåäèï"
+
+#: C/developers-misc.page:76(item/p)
+msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
+msgstr "åæéååå (éäçæåæèï) åçåæã"
+
+#: C/developers-misc.page:78(item/p)
+msgid ""
+"Thanks to the OOP plugin support <sys>GTK 2.x</sys> plugins work out of the "
+"box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on "
+"<cmd>nspluginwrapper</cmd>."
+msgstr ""
+"æè OOP åæçååæå <sys>GTK 2.x</sys> åæçåçæææãéèç "
+"<app>Flash</app> çææäçäé <cmd>nspluginwrapper</cmd>ã"
+
+#: C/developers-misc.page:81(item/p)
+msgid ""
+"Other things that are there, but invisible to users, like increased security "
+"or a new and improved API, built on top of all our experience with the "
+"classic WebKit."
+msgstr ""
+"åäéæåååææäçèçäåçïåæååæçååææçãååç APIïéèæ"
+"åçééååç WebKit ääã"
+
+#: C/developers-misc.page:86(item/p)
+msgid ""
+"<app>Evolution</app> will use <sys>WebKit</sys> also for composing messages. "
+"This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
+"framework."
+msgstr ""
+"<app>Evolution</app> äæå <sys>WebKit</sys> çåæåéääãéæåäæåä"
+"ç <sys>GtkHtml</sys>ãåäæææçåååææã"
+
+#: C/developers-misc.page:89(item/p)
+msgid ""
+"<sys>Evolution-Exchange</sys> (one of Evolution's connectors to Microsoft "
+"Exchange servers) might be deprecated in favor of <sys>Evolution-EWS</sys> "
+"and <sys>Evolution-MAPI</sys>."
+msgstr ""
+"<sys>Evolution-Exchange</sys> (Evolution ç Microsoft Exchange äæåéæåä"
+"ä) åèæåæèæç <sys>Evolution-EWS</sys> å <sys>Evolution-MAPI</sys>ã"
+
+#: C/i18n.page:13(info/desc)
+msgid "GNOME offers support for more than 50 languages."
+msgstr "GNOME æä 50 çääèèçææã"
+
+#: C/i18n.page:23(page/title)
+msgid "Internationalization"
+msgstr "åéå"
+
+#: C/i18n.page:25(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Thanks to members of the worldwide <link href=\"http://live.gnome.org/";
+"TranslationProject\">GNOME Translation Project</link>, GNOME 3.6 offers "
+"support for more than 50 languages with at least 80 percent of strings "
+"translated, including the user and administration manuals for many languages."
+msgstr ""
+"æèåäçç <ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME ç"
+"èèå</ulink> æåïGNOME 3.4 æää 50 çèèçææïèåéæçåä 80 çå"
+"äçèåæïåäæèåååääçèåççççèçæåã"
+
+#: C/i18n.page:34(item/p)
+msgid "Arabic"
+msgstr "éæäè"
+
+#: C/i18n.page:35(item/p)
+msgid "Assamese"
+msgstr "éèåè"
+
+#: C/i18n.page:36(item/p)
+msgid "Asturian"
+msgstr "éæåéäææ"
+
+#: C/i18n.page:37(item/p)
+msgid "Basque"
+msgstr "åæåè"
+
+#: C/i18n.page:38(item/p)
+msgid "Belarusian"
+msgstr "çäçææ"
+
+#: C/i18n.page:39(item/p)
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "åèèèçè"
+
+#: C/i18n.page:40(item/p)
+msgid "British English"
+msgstr "èåèè"
+
+#: C/i18n.page:41(item/p)
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "äååäè"
+
+#: C/i18n.page:42(item/p)
+msgid "Catalan"
+msgstr "åæçåäè"
+
+#: C/i18n.page:43(item/p)
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "åæçåäè (ååèä)"
+
+#: C/i18n.page:44(item/p)
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr "äæ (äå)"
+
+#: C/i18n.page:45(item/p)
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "äæ (éæ)"
+
+#: C/i18n.page:46(item/p)
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "äæ (åç)"
+
+#: C/i18n.page:47(item/p)
+msgid "Czech"
+msgstr "æåè"
+
+#: C/i18n.page:48(item/p)
+msgid "Danish"
+msgstr "äéè"
+
+#: C/i18n.page:49(item/p)
+msgid "Dutch"
+msgstr "èèè"
+
+#: C/i18n.page:50(item/p)
+msgid "Estonian"
+msgstr "ææåäè"
+
+#: C/i18n.page:51(item/p)
+msgid "Finnish"
+msgstr "èèè"
+
+#: C/i18n.page:52(item/p)
+msgid "French"
+msgstr "ææ"
+
+#: C/i18n.page:53(item/p)
+msgid "Galician"
+msgstr "ååèäè"
+
+#: C/i18n.page:54(item/p)
+msgid "German"
+msgstr "åæ"
+
+#: C/i18n.page:55(item/p)
+msgid "Greek"
+msgstr "åèæ"
+
+#: C/i18n.page:56(item/p)
+msgid "Gujarati"
+msgstr "åå Gujarati æ"
+
+#: C/i18n.page:57(item/p)
+msgid "Hebrew"
+msgstr "åääè"
+
+#: C/i18n.page:58(item/p)
+msgid "Hindi"
+msgstr "ååè"
+
+#: C/i18n.page:59(item/p)
+msgid "Hungarian"
+msgstr "åçåè"
+
+#: C/i18n.page:60(item/p)
+msgid "Indonesian"
+msgstr "ååæ"
+
+#: C/i18n.page:61(item/p)
+msgid "Italian"
+msgstr "æååæ"
+
+#: C/i18n.page:62(item/p)
+msgid "Japanese"
+msgstr "ææ"
+
+#: C/i18n.page:63(item/p)
+msgid "Kannada"
+msgstr "åééè"
+
+#: C/i18n.page:64(item/p)
+msgid "Korean"
+msgstr "éæ"
+
+#: C/i18n.page:65(item/p)
+msgid "Latvian"
+msgstr "æèçäæ"
+
+#: C/i18n.page:66(item/p)
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "çéåæ"
+
+#: C/i18n.page:67(item/p)
+msgid "Macedonian"
+msgstr "éåéæ"
+
+#: C/i18n.page:68(item/p)
+msgid "Marathi"
+msgstr "éæåè"
+
+#: C/i18n.page:69(item/p)
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "æåè/BokmÃl"
+
+#: C/i18n.page:70(item/p)
+msgid "Oriya"
+msgstr "åå Oriya æ"
+
+#: C/i18n.page:71(item/p)
+msgid "Polish"
+msgstr "æèè"
+
+#: C/i18n.page:72(item/p)
+msgid "Portuguese"
+msgstr "èèçæ"
+
+#: C/i18n.page:73(item/p)
+msgid "Punjabi"
+msgstr "æéæè"
+
+#: C/i18n.page:74(item/p)
+msgid "Romanian"
+msgstr "çéåäè"
+
+#: C/i18n.page:75(item/p)
+msgid "Russian"
+msgstr "äæ"
+
+#: C/i18n.page:76(item/p)
+msgid "Serbian"
+msgstr "åççäè"
+
+#: C/i18n.page:77(item/p)
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "åççäæäè"
+
+#: C/i18n.page:78(item/p)
+msgid "Slovenian"
+msgstr "æææåäè"
+
+#: C/i18n.page:79(item/p)
+msgid "Spanish"
+msgstr "èççæ"
+
+#: C/i18n.page:80(item/p)
+msgid "Swedish"
+msgstr "çåè"
+
+#: C/i18n.page:81(item/p)
+msgid "Tamil"
+msgstr "æççè"
+
+#: C/i18n.page:82(item/p)
+msgid "Telugu"
+msgstr "åæå Telugu æ"
+
+#: C/i18n.page:83(item/p)
+msgid "Thai"
+msgstr "ææ"
+
+#: C/i18n.page:84(item/p)
+msgid "Turkish"
+msgstr "åèåè"
+
+#: C/i18n.page:85(item/p)
+msgid "Uighur"
+msgstr "çåçæ"
+
+#: C/i18n.page:86(item/p)
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "çåèè"
+
+#: C/i18n.page:87(item/p)
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "èåè"
+
+#: C/i18n.page:90(page/p)
+msgid ""
+"Many other languages are partially supported, with more than half of their "
+"strings translated."
+msgstr "èååäçèèçéåææïåçèçäèéäåã"
+
+#: C/i18n.page:95(page/p)
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Detailed statistics, how you can help make GNOME available in your language, "
+"and more information are all available on GNOME's <link href=\"http://l10n.";
+"gnome.org/\">translation status site</link>."
+msgstr ""
+"åäååèèæéåææçãèçççèåæåéæ GNOME çèçèèåäå  "
+"<ulink url=\"http://l10n.gnome.org/\";>GNOME çèçæçç</ulink>ååã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:9(info/desc)
+msgid "Fully integrated input methods have arrived."
+msgstr "ååæåçèåæåäèã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Integrated Input Methods"
+msgstr "éçãèåæãéå"
+
+#: C/i18n-ibus.page:26(note/title)
+#, fuzzy
+msgid "Feedback Wanted!"
+msgstr "èååééæ"
+
+#: C/i18n-ibus.page:27(note/p)
+msgid ""
+"Integrated input methods is a major new feature, and changes functionality "
+"that is important to many users. We recognize this and want to hear about "
+"how you want the new feature to develop in the future."
+msgstr ""
+"æåçèåææäèçæåèïääæèäåèåäçèäèåéèççæãæåäè"
+"ééïäåæèèæåæäéççæåèçææã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:32(note/p)
+msgid ""
+"If you do not wish to make use of this functionality, or prefer to use "
+"another framework to provide you with input methods, this remains possible "
+"as <link href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">the IBus integration can be disabled</"
+"link>."
+msgstr ""
+"åææäæäçééæåèïææåæäçåçææçèåæïæéæåä <link "
+"href=\"https://live.gnome.org/ThreePointFive/Features/";
+"IBus#How_to_use_other_IM_frameworks\">åç IBus æååè</link>ã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:43(page/p)
+msgid ""
+"For the very first time, GNOME comes with support for input methods out of "
+"the box. It is no longer necessary to manually choose and install an input "
+"method framework that may not fit very well into the overall user "
+"experience. Input methods are now a part of the core GNOME user experience, "
+"just like keyboard layouts."
+msgstr ""
+"éæçäæ GNOME æèéåèåæãåäåéèèèéæãåèèåæïäèåéæé"
+"çäçèééãèåæçååçæ GNOME æåäçèééçäéåïååéççéçä"
+"æã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:50(page/p)
+msgid ""
+"Both keyboard layouts and input methods appear as <gui>Input Sources</gui> "
+"in the <gui>Region &amp; Language</gui> settings and in the GNOME shell "
+"keyboard indicator. 'Candidate windows' that are used by some input methods "
+"are presented by GNOME shell, and have the same appearance regardless of "
+"whether you are typing in an application window or in the GNOME shell search "
+"entry."
+msgstr ""
+"éçéçèèåæéæä<gui>èåäæ</gui>çåååçå <gui>åå &amp; èè</"
+"gui> èååå GNOME shell éçæçåäãèåææäççãéåèçãæç GNOME "
+"shell äåçïääçèæåæççåääçææå GNOME shell æåéçääçéæ"
+"äæäèçåèã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:60(note/title)
+msgid "Changes to Existing Keyboard Settings"
+msgstr "æèçæçéçèåå"
+
+#: C/i18n-ibus.page:61(note/p)
+msgid ""
+"The integrated input methods feature has resulted in the rearrangement of "
+"some existing keyboard preferences. If you customize your keyboard layout, "
+"there are changes you need to be aware of."
+msgstr ""
+"æååèåæåçéææäçæéçååèåçéæåæãåæææèèèéçéçï"
+"æäæèææèææçã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:67(item/p)
+msgid ""
+"The keyboard combination to change the input source or keyboard layout can "
+"now be customized by using the <gui>Shortcuts</gui> tab of the "
+"<gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr ""
+"çäæèèåäææéçéçççåéçååääç <gui>éç</gui> èååäç "
+"<gui>æå</gui> åéäèèã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:71(item/p)
+msgid ""
+"Options for the <gui>Compose Key</gui>, as well as the <gui>Alternative "
+"Characters Key</gui> (also known as the 3rd level chooser key) can also be "
+"found in the <gui>Shortcuts</gui> tab of the <gui>Keyboard</gui> settings."
+msgstr ""
+"<gui>çåé</gui>å<gui>æäååé</gui> (äççäåéæé) çééäåäå"
+"<gui>éç</gui> èååäç <gui>æå</gui> åéæåã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:74(item/p)
+msgid ""
+"Other keyboard layout customisation options can now be found in <gui>GNOME "
+"Tweak Tool</gui>."
+msgstr "åäçéçéçèèéæçååäå <gui>GNOME Tweak Tool</gui> äæåã"
+
+#: C/i18n-ibus.page:80(page/p)
+msgid ""
+"The input method support in GNOME 3.6 is based on <link href=\"http://code.";
+"google.com/p/ibus/\">IBus</link>."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 äçèåææææåæ <link href=\"http://code.google.com/p/ibus/";
+"\">IBus</link>ã"
+
+#: C/users-activities-overview.page:10(info/desc)
+msgid "New applications button and improved layout."
+msgstr "æçæççåæéèæåçéçã"
+
+#: C/users-activities-overview.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Activities Overview"
+msgstr "éçæåæè"
+
+#: C/users-activities-overview.page:24(page/p)
+msgid ""
+"The Activities Overview has received plenty of attention this release. One "
+"change is the way that application launchers are reached. In previous "
+"versions, you used the application tab in the top-left to access your "
+"applications. This has been replaced with a new grid button that is located "
+"in the dash. This greatly improves the layout of the overview and highlights "
+"the all-important search bar."
+msgstr ""
+"æåæèåéæéåääåååééæãåääåæèææççååååãååäåç"
+"æäïæäçåäèçæççååéäååæççåãçååææäç dash äæçæ"
+"åæéãéæååæéäæèçéçäèçéæååã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-baobab.page:25(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-baobab.png' "
+"md5='74e9988c4a1ce23bbd793b7e056e39b3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#: C/users-baobab.page:9(info/desc)
+msgid "Existing application has been changed to match the GNOME 3 style."
+msgstr "çæçæççååææçå GNOME 3 éæã"
+
+#: C/users-baobab.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Disk Usage Analyzer"
+msgstr "çççéåæå"
+
+#: C/users-baobab.page:27(page/p)
+msgid ""
+"<app>Disk Usage Analyzer</app> is a graphical tool for that you can use to "
+"view and monitor your disk usage and folder structure. For 3.6 it was "
+"rewritten from scratch. It has a new user interface and received speed "
+"improvements."
+msgstr ""
+"<app>çççéåæå</app> æçäæèåçææçççäçéèèæåçæçååå"
+"ååãå 3.6 çäååååéåãçåæäæçäçèäéäåéåäçæéã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-boxes.page:21(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-boxes.png' md5='f7e912c10ef49c8d448be307d3d19a79'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#: C/users-boxes.page:9(info/desc)
+msgid "New application to access and manage remote or virtual systems."
+msgstr "æçæççåïåäåååççéçæèæççã"
+
+#: C/users-boxes.page:19(page/title)
+msgid "Boxes"
+msgstr "Boxes"
+
+#: C/users-boxes.page:23(page/p)
+msgid ""
+"A preview version of <app>Boxes</app> was introduced in GNOME 3.4. With "
+"GNOME 3.6, this application is joining the growing family of new GNOME "
+"applications."
+msgstr ""
+"<app>Boxes</app> çéèçæå GNOME 3.4 ååçååãå GNOME 3.6 äïéåæç"
+"çåååæçäææéç GNOME æççåååçææåã"
+
+#: C/users-boxes.page:29(note/title) C/users-disks.page:23(note/title)
+#: C/users-web.page:26(note/title)
+#, fuzzy
+msgid "Did you know?"
+msgstr "æåïæåçèäï"
+
+#: C/users-boxes.page:31(note/p)
+msgid ""
+"A development version of <app>Boxes</app> was used for various screenshots "
+"included in these release notes."
+msgstr "<app>Boxes</app> çéççæäçåéäéåååçååèåæåäã"
+
+#: C/users-boxes.page:37(page/p)
+msgid ""
+"A lot of effort has been put into making <app>Boxes</app> work smoothly, e."
+"g. when resizing the window of a running VM. The new features implemented in "
+"3.6 include:"
+msgstr ""
+"æåæååéçååè <app>Boxes</app> éäæéæïåæåæèéää VM çèç"
+"ååæãå 3.6 äåäçæåèåæï"
+
+#: C/users-boxes.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Search: Both inside <app>Boxes</app> and in the overview mode of GNOME Shell"
+msgstr "æåïåå <app>Boxes</app> è GNOME Shell çæèæå"
+
+#: C/users-boxes.page:46(item/p)
+msgid "Much improved look and feel and animations"
+msgstr "æåååçåèæèèåç"
+
+#: C/users-boxes.page:47(item/p)
+msgid "Reworked selection mode to make more consistent with GNOME Documents"
+msgstr "éæèèçéææåèåè GNOME Documents æåäè"
+
+#: C/users-boxes.page:49(item/p)
+msgid "Allow customizing a box memory and disk size before it's created"
+msgstr "åèååçææåèèèæéèççåé"
+
+#: C/users-boxes.page:51(item/p)
+msgid ""
+"Make it possible to force the shutdown of hung boxes through an application "
+"menu item"
+msgstr "èåäçæççåéåéçååééçæçææ"
+
+#: C/users-boxes.page:53(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Allow renaming of boxes"
+msgstr "çåæèéçæå"
+
+#: C/users-boxes.page:54(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Indicate installations in progress"
+msgstr "æåéèååâ"
+
+#: C/users-boxes.page:55(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Allow favoriting boxes"
+msgstr "çåæèéçæå"
+
+#: C/users-boxes.page:56(item/p)
+msgid "Create VM based on host capabilities and architecture"
+msgstr "åçä host äæåèèææçåçç VM"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:32(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks.png' "
+"md5='ecc183c10a151e8a588dd0b30db52bbc'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:33(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm.png' "
+"md5='ad31a9861a249bec099c50c7cab1e915'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:34(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-alarm-ringing.png' "
+"md5='2735290a665c47f99aff76025421f972'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-clocks.page:35(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/lookingforward-clocks-world-timer.png' "
+"md5='61577ae91f121d862e5d2789a16e55e3'"
+
+#: C/users-clocks.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "A new GNOME 3 application in the making."
+msgstr "GNOME 3 æççåçæåè"
+
+#: C/users-clocks.page:19(page/title)
+msgid "Clocks"
+msgstr "Clocks"
+
+#: C/users-clocks.page:28(page/p)
+msgid ""
+"<app>Clocks</app> is an application to handle world times. It provides "
+"alarms, a stopwatch and a timer. It is not ready for primetime yet, however "
+"we want to show you some development screenshots to get your appetite going "
+"for 3.8:"
+msgstr ""
+"<app>Clocks</app> æçäèçäçæåçæççåãåæääééãçéèèæåã"
+"éçååæååïæåäæèæççéçäçèåæåèæææå 3.8ï"
+
+#: C/users-core.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "A truckload of smaller enhancements."
+msgstr "%s <span size=\"smaller\">(åè)</span>"
+
+#: C/users-core.page:21(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 includes many smaller changes, including bug fixes as well as "
+"enhancements. Together, these add up to a general improvement in the user "
+"experience. The following are just a few examples."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 ååèåèåçæèïååéèçäæååèçååãéäéååäåäç"
+"èééçæéãäååæåäåæäåã"
+
+#: C/users-core.page:28(item/p)
+msgid ""
+"The mnemonics underlines that become visible when you press <key>Alt</key> "
+"wait for a split second before appearing now, to avoid flickering when "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>PrintScreen</key></keyseq> is used."
+msgstr ""
+"åèçåççåæåææä <key>Alt</key> ååçæåçïäéåäç "
+"<keyseq><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq> or <keyseq><key>Alt</"
+"key><key>PrintScreen</key></keyseq> æéæéæéçã"
+
+#: C/users-core.page:34(item/p)
+msgid ""
+"The appearance of the drop-down calendar that is accessible from the top bar "
+"has been refined, making it easier to read, better looking, and easier to "
+"interact with."
+msgstr ""
+"åéçåçäæåææçåèäçéäæïèåæåæéèãæåçèäæåææäã"
+
+#: C/users-core.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Password dialogs when mounting remote locations or encrypted drives are now "
+"presented in the same system style as other password dialogs."
+msgstr ""
+"æèéçäçæååççæçåçåèççåääçèåäåçåèçäçåæççç"
+"éæåèã"
+
+#: C/users-core.page:44(item/p)
+msgid ""
+"In the Activities Overview, a clearer highlight effect has been added to the "
+"active workspace."
+msgstr "åæåæèäïæåäçäåäååäææççéææã"
+
+#: C/users-core.page:48(item/p)
+msgid ""
+"New keyboard shortcuts have been added for changing the size of windows, "
+"including <keyseq><key>Super</key><key>Left</key></keyseq>, "
+"<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Up</key></keyseq>, <keyseq><key>Super</key><key>Down</key></keyseq>."
+msgstr ""
+"ååæçéçæåéæäæèèçååçåèïåå <keyseq><key>Super</"
+"key><key>Left</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Right</key></"
+"keyseq>ã<keyseq><key>Super</key><key>Up</key></keyseq>ã<keyseq><key>Super</"
+"key><key>Down</key></keyseq>ã"
+
+#: C/users-core.page:55(item/p)
+msgid ""
+"The access points in the network menu are sorted by strength, making it "
+"easier to find networks that are close by."
+msgstr "åçèéåäçççååèæäèèååæåïæäéæèéèèççèã"
+
+#: C/users-core.page:59(item/p)
+msgid ""
+"For people who like <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_";
+"%28media%29\">easter eggs</link>, we have added something fun. You'll need "
+"to be quick with your mouse: test to see if you can find it."
+msgstr ""
+"åæåæ<link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Easter_egg_%28media%29\";>å"
+"æçåè</link>çäïæåäåääæèçæèãæéèåéæèæçæé(mouse: "
+"test)ççèäèæåã"
+
+#: C/users-core.page:64(item/p)
+msgid ""
+"Modal dialogs have been updated with a new style. Instead of dropping down "
+"like a curtain, they expand from the middle of the window, which is now "
+"shaded while they are open. This makes it easier to focus on them."
+msgstr ""
+"åååèçäææäéæãåäääååçççäåäéçæåïçåååéåææå"
+"èçäååéãéèæåæåæèçåååèäã"
+
+#: C/users-disks.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"We did not stop after the rewrite in 3.4, major improvements have been added."
+msgstr "æåå 3.4 çéææååäæåæïäååääèçååã"
+
+#: C/users-disks.page:20(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Disks"
+msgstr "çç"
+
+#: C/users-disks.page:25(note/p)
+msgid ""
+"The majority of the intelligence of <app>Disks</app> is being developed as "
+"part of the <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/udisks";
+"\">udisks2</cmd> Freedesktop project."
+msgstr ""
+"<app>Disks</app> çååææåéåæç <cmd href=\"http://www.freedesktop.org/";
+"wiki/Software/udisks\">udisks2</cmd> Freedesktop åæéççäéåã"
+
+#: C/users-disks.page:33(page/p)
+msgid ""
+"<app>Disks</app> is an application to view, modify and configure disks and "
+"other storage media."
+msgstr "<app>Disks</app> æçäæèãäæåèåççèåäåååéçæççåã"
+
+#: C/users-disks.page:39(item/p)
+msgid ""
+"Power management as well as acoustic levels can be configured for ATA disks."
+msgstr "ATA ççåäèåéæççååéççã"
+
+#: C/users-disks.page:40(item/p)
+msgid "A Zzz icon is shown for any disk which is in standby mode."
+msgstr "ääéåååæåçççéæéç Zzz åçã"
+
+#: C/users-disks.page:41(item/p)
+msgid "You can also manually put a disk into standby mode and also wake it up"
+msgstr "æäåäæåèççéåååæåæåååé"
+
+#: C/users-disks.page:42(item/p)
+msgid "Ability to securely erase a disk."
+msgstr "ååæéçççèåã"
+
+#: C/users-disks.page:43(item/p)
+msgid ""
+"Long-running jobs are now displayed in the <app>Disks</app> user interface "
+"along with a way to cancel the job as well."
+msgstr ""
+"éæéåèçåäçåæå <app>Disks</app> äçèäéäéçääæäåæåäç"
+"ææã"
+
+#: C/users-disks.page:44(item/p)
+msgid ""
+"By popular demand, the benchmark feature that was lost in the <app>Disks</"
+"app>/<sys>udisks</sys> rewrite that landed in GNOME 3.4 is now back."
+msgstr ""
+"æåçèæï <app>Disks</app>/<sys>udisks</sys> å GNOME 3.4 äéåææåçæ"
+"èèæåèçååääã"
+
+#: C/users-disks.page:45(item/p)
+msgid ""
+"To prevent data loss, <app>Disks</app> will inform the system about the long "
+"tasks it might be running. As a result, it will be more difficult to either "
+"suspend or power off your machine."
+msgstr ""
+"çäéåèæéåï<app>Disks</app> æéçççæéæéåäèåèãåæääïæ"
+"ääèèæçæåæåæéæåææèåéã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-empathy.page:28(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-empathy.png' "
+"md5='55f26f0c5827621a8592711fc531ea05'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#: C/users-empathy.page:9(info/desc)
+msgid "A cleaner design with your favorite contacts on top."
+msgstr "æååçéçäåéçææææçèèã"
+
+#: C/users-empathy.page:22(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
+
+#: C/users-empathy.page:30(page/p)
+msgid ""
+"The contact list in GNOME's messaging and chat application <app>Empathy</"
+"app> received a cleaner design which makes the presentation of contacts "
+"consistent with <app>Contacts</app>. Groups have been disabled by default as "
+"we noticed most people do not make use of them. Instead, we make contacts "
+"easier to find using the integrated live search. If you still want to group "
+"contacts, this can be enabled in <gui>preferences</gui>."
+msgstr ""
+"GNOME çèæèèåæççå <app>Empathy</app> æäæææçèèïèéçäçå"
+"çè <app>Contacts</app> æåäèãççåèéèæåççïåçæåææååæä"
+"ääæåäçååãåèääçïæåäçæåååææåèåæéçäæåæãåæ"
+"æäçèäçççéçäïåäå <gui>ååèå</gui> äåçåã"
+
+#: C/users-empathy.page:38(page/p)
+msgid ""
+"<gui>Top contacts</gui> are always displayed at the top of the contact list. "
+"This contains the contacts that you have tagged as favorites but also those "
+"contacts that you talk to the most often."
+msgstr ""
+"<gui>éèéçä</gui> ææééçåéçäæåéçãéååææèçååçéçä"
+"åéäææåèåçéçäã"
+
+#: C/users-evolution.page:9(info/desc)
+msgid "Improved rendering and more..."
+msgstr "ååççèçâ"
+
+#: C/users-evolution.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: C/users-evolution.page:25(page/p)
+msgid "This release makes some small improvements to <app>Evolution</app>."
+msgstr "éæéåå <app>Evolution</app> æääåååçæéã"
+
+#: C/users-evolution.page:29(item/p)
+msgid ""
+"Rendering of email now uses <sys>Webkit</sys> which improves the display of "
+"HTML enabled mail."
+msgstr "éåéäççèçåäç <sys>Webkit</sys>ïæåäç HTML éäçéçã"
+
+#: C/users-evolution.page:33(item/p)
+msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
+msgstr "ç (æåç) çåèæåææéççèåèçã"
+
+#: C/users-evolution.page:37(item/p)
+msgid ""
+"The calendar provides a global search that lets you find events that are not "
+"in the currently viewed time frame."
+msgstr "èäææäååæåèæåæäåçåæèçæéééäçääã"
+
+#: C/users-evolution.page:40(item/p)
+msgid "GroupWise accounts can now receive emails via IMAPX and send via SOAP."
+msgstr "GroupWise åèçååäéé IMAPX ææéåéääéé SOAP åäã"
+
+#: C/users-evolution.page:44(item/p)
+msgid ""
+"The \"Summary\" field in the event/task/memo editor now supports spell "
+"checking"
+msgstr "åää/åä/ååéçèåäçãæèãæäçåæææåææ"
+
+#: C/users-evolution.page:47(item/p)
+msgid ""
+"Exchange accounts can now be configured using <app>GNOME Online Accounts</"
+"app>."
+msgstr "Exchange åèçååääç <app>GNOME Online Accounts</app> èåã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:39(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-recent.png' "
+"md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-recent.png' "
+"md5='77d9d6c86341b1ed17ec641dc0734ed0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:52(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-search.png' "
+"md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-search.png' "
+"md5='b979de3a9028bcc294b55700f22df054'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:66(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+"md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-new-folder.png' "
+"md5='4ff482cc15c19c271e292ed88d3be399'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-files.page:86(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
+"md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-files-gear-menu.png' "
+"md5='845d8f4e9389579c19d29f20842b35df'"
+
+#: C/users-files.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Revamped Files application, with new features like Recent files and search."
+msgstr "çæç Files æççåïåäæçåèãåææèäçææèæåã"
+
+#: C/users-files.page:28(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "ææ"
+
+#: C/users-files.page:30(page/p)
+msgid ""
+"The <app>Files</app> application (also known as Nautilus) has been a major "
+"focus for work in the 3.6 cycle. The newest release includes many new "
+"features and a large number of bug fixes, resulting in a more functional and "
+"effective application."
+msgstr ""
+"<app>Files</app> æççå (äå Nautilus) å 3.6 åçäæäèçåäçéãææ"
+"çéååæèåæåèèåéçéèäæïæçæååèææææççæççåã"
+
+#: C/users-files.page:37(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Recent Files"
+msgstr "æèéåææ(_F)"
+
+#: C/users-files.page:41(section/p)
+msgid ""
+"A new location containing recently used files has been added. This provides "
+"convenient access to files that are likely to be relevant, and also serves a "
+"useful reminding function. The new <gui>Recent</gui> location is shown when "
+"the <app>Files</app> application is first started, meaning that it is "
+"immediately useful."
+msgstr ""
+"æçäçååæèäçéçææãéææäæååéååçéææçäåæïäèçä"
+"æççæéåèãæç <gui>æèäçç</gui> äçæå <app>Files</app> æççå"
+"çäæåèæéçïäèåéäååäæäååã"
+
+#: C/users-files.page:50(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Functional Search"
+msgstr "æåèæï"
+
+#: C/users-files.page:54(section/p)
+msgid ""
+"<app>Files</app> has never had an effective search capability. With GNOME "
+"3.6, this omission has finally been rectified. The new version includes a "
+"powerful search feature, which can be used by simply typing. It is case "
+"insensitive, can search for hidden files or directories, can work "
+"recursively, doesn't only do prefix matching, can search metadata, has "
+"ranked results based on a weighting algorithm, and can work on indexed and "
+"non-indexed directories."
+msgstr ""
+"<app>Files</app> äçææææççæååèãå GNOME 3.6ïééçæçæçåä"
+"æãæçæåååèæåçæååèïåèçåææåååäãåæäåååååçï"
+"åäæåéèçæææèæåïåäéèæèïäåéèåççæåïåäæååæ"
+"æïæçæéæçæççæèçïääåäåæçååççåççééäã"
+
+#: C/users-files.page:65(section/title)
+msgid "Simpler and More Natural Workflows"
+msgstr "æçåãæèççåäæç"
+
+#: C/users-files.page:67(section/p)
+msgid ""
+"A number of common workflows have been improved with the new version of "
+"Files. These enable users to take actions based on context, and aims to make "
+"common actions simple and straightforward."
+msgstr ""
+"èåäèæåäæçåæçæç Files äåææéãéäæéèäçèåäæçèçæ"
+"ååäïääçææèäèæåäçåäçèã"
+
+#: C/users-files.page:72(section/p)
+msgid ""
+"The inclusion of new <gui>Move To...</gui> and <gui>Copy To...</gui> actions "
+"in context menus is one new workflow that offers a useful alternative to "
+"copy and past and drag and drop."
+msgstr ""
+"ååäæç <gui>çååâ</gui> è <gui>èèåâ</gui> åäåéèéåæäéæç"
+"åäæçïæääçèåèèãèäèææäåçæäææã"
+
+#: C/users-files.page:77(section/p)
+msgid ""
+"Another addition that makes a common action that little bit easier is the "
+"<gui>New Folder with Selection</gui> context action. This makes a common "
+"action - selecting some files and putting them in a new folder - more "
+"immediate and less laborious."
+msgstr ""
+"åäåéåèäèæåäæåæçåèæ <gui>äéæååæåèæå</gui> éèéå"
+"åäãéæèäèæåä - éæääèæåäåååæåæèæåè - æåéääæ"
+"åååã"
+
+#: C/users-files.page:85(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Coherence and Consistency"
+msgstr "æéåäé"
+
+#: C/users-files.page:87(section/p)
+msgid ""
+"Many small changes have been introduced to spread consistency all across the "
+"<app>Files</app> application. Common usage patterns have been identified and "
+"they are followed in every single aspect of <app>Files</app>. In this "
+"regard, a much improved and space efficient maximized window state, a more "
+"consistent menu layout and behavior, more consistent use of icons, and a "
+"more GNOME 3 style pathbar and toolbar."
+msgstr ""
+"èåååæèäéååäæåå <app>Files</app> æççåäãäèçäçæåéå"
+"èèåäïääå <app>Files</app> çååæééåååãåéåæéäïåæåå"
+"èçççæåäèåæéäæåçéæçïæäèçéåéçèèçïæäèçåçä"
+"çïäåææ GNOME 3 éæçèååèåååã"
+
+#: C/users-files.page:98(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "More Polish"
+msgstr "æèèçæ"
+
+#: C/users-files.page:99(section/p)
+msgid ""
+"A large number of smaller enhancements have also been made to the "
+"<app>Files</app> application for this release. Date and time formats have "
+"been cleaned up, making date and time information easier to read and less "
+"intrusive. The menus have also been cleaned up and the preferences window "
+"has been polished."
+msgstr ""
+"éæéåäå <app>Files</app> æççåéèèåçååååãææèæåæååç"
+"æçåæïèææèæåèèæåæéèïäæåäæãéååçéæçïååèåè"
+"çäæåæéã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-font-viewer.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-font-viewer.png' "
+"md5='a5b8a7d50dffafb3b859c4380bbf6a9c'"
+
+#: C/users-font-viewer.page:9(info/desc)
+msgid "Another application to follow the GNOME 3 style."
+msgstr "åäåæççåäèé GNOME 3 éæã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Font Viewer"
+msgstr "ååæèçå"
+
+#: C/users-font-viewer.page:23(page/p)
+msgid ""
+"The <app>Font Viewer</app> application has been rewritten to match the new "
+"design used for GNOME 3 applications."
+msgstr ""
+"<app>Font Viewer</app> (ååæèå)æççååçééåäçå GNOME 3 æççå"
+"æäççæèèã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:29(item/p)
+msgid "Can now show an overview of all installed fonts."
+msgstr "çååäéçææåèååçæèã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:30(item/p)
+msgid "Optimizes screen space usage when the application is maximized."
+msgstr "çæççåæååææäåèåçéäççã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:31(item/p)
+msgid "Addition of a top bar to easily navigate within the application."
+msgstr "éååéçåääçåçåèæççåã"
+
+#: C/users-font-viewer.page:32(item/p)
+#, fuzzy
+msgid "Makes use of the application menu."
+msgstr "æççåéåç GMenuModel"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-lock-screen.page:29(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-lock-screen.png' "
+"md5='c20a960fc1ce4eb79fc9b42b52dac44d'"
+
+#: C/users-lock-screen.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"A useful and attractive screen when the screen is locked, plus a new login "
+"experience."
+msgstr "çèåéåæïææäååçäååååçèåïåäæççåééã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "éåçé"
+
+#: C/users-lock-screen.page:31(page/p)
+msgid ""
+"The lock screen is a major new feature for GNOME 3.6. It shows an attractive "
+"image on the screen while your computer is locked and also provides useful "
+"functionality, such as the display of notifications and the ability to "
+"control media playback."
+msgstr ""
+"éåèåæ GNOME 3.6 çäèæåèãçæçéèéåæïåæåçéäéçååäç"
+"åçäæäæççåèïåæéçéçèæååéææçèåã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:36(page/p)
+msgid ""
+"The lock screen means that you can see what is happening while your computer "
+"is locked, and it allows you to get a summary of what has been happening "
+"while you have been away. (This functionality can be disabled via the "
+"<gui>Brightness &amp; Lock</gui> section in <gui>System Settings</gui>.) It "
+"also means that you can easily change the volume, skip a track or pause your "
+"music without having to enter a password."
+msgstr ""
+"éåèåäèæåäåéèéåæçåæäéæåççïåæååèæåååééæé"
+"ççääçæèã(éååèåäå <gui>ççèåå</gui> ç <gui>äå &amp; éå"
+"</gui> äåçã) åääèæåäèæçæèééãèéæåéèææåæçéæïè"
+"äåèååçã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:45(page/p)
+msgid ""
+"The login screen has also been updated for GNOME 3.6, and has a new visual "
+"style and other minor enhancemets. Combined with the new lock scren, the "
+"result is a smoother experience when you log in or unlock your computer."
+msgstr ""
+"çåçéäç GNOME 3.6 åäææïåææçèèéæèåäçååååãåäæçé"
+"åèåïåæäæçåæéåæéèæåææçééã"
+
+#: C/users-lock-screen.page:51(note/title)
+#: C/users-message-tray.page:55(note/title)
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard shortcut"
+msgstr "æåé(_K):"
+
+#: C/users-lock-screen.page:52(note/p)
+msgid ""
+"The new lock screen is of course accessible by more than a mouse. Press "
+"either <key>Return</key> or <key>Escape</key> to get to the password prompt."
+msgstr ""
+"æçéåèåççäåäçæéäåçèçäçãåäæ <key>Return</key> æ "
+"<key>Escape</key> åååçæçèçã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-message-tray.page:36(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-message-tray.png' "
+"md5='6e31992b74079e436da60461aca5edcc'"
+
+#: C/users-message-tray.page:9(info/desc)
+msgid "Major updates make it better looking and easier to use."
+msgstr "äèçææèåæåçäæåæäçã"
+
+#: C/users-message-tray.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Message Tray"
+msgstr "åçå"
+
+#: C/users-message-tray.page:25(page/p)
+msgid ""
+"The Message Tray has received some major updates for GNOME 3.6. Many of "
+"these changes were based on feedback and testing, which indicated some "
+"interaction issues with the old tray design."
+msgstr ""
+"èæåå GNOME 3.6 çåääääèçææãéäèæååéæåæåéèæèïäå"
+"æåäèåèèæåèèçäååéã"
+
+#: C/users-message-tray.page:38(page/p)
+msgid ""
+"The new tray is clearer, better looking, and easier to interact with. It "
+"refines the existing design so that it is less error-prone and more "
+"satisfying to use. Instead of overlapping the viewing area, the new tray "
+"slides the view up, revealing the tray below. The items in the tray are also "
+"bigger, clearer, and don't move around, making them easier to use."
+msgstr ""
+"æçèæåæææãæçèïäæåæäåãåçéäçæçèèïèåäæåéää"
+"ææèäçéæãåäéçæèååïæçèæåæåæèåäæïåäæéçèæ"
+"åãèæåäçéçäéæåãæææïäääæåèçåïèååæåæäçã"
+
+#: C/users-message-tray.page:46(page/p)
+msgid ""
+"The way that the tray is triggered has also been altered. The hot corner â "
+"which many people had problems with â has been replaced. Instead, the whole "
+"of the bottom screen edge now acts as a trigger area; letting the mouse rest "
+"there for a short period will cause the tray to appear. We plan to improve "
+"this behaviour in subsequent releases."
+msgstr ""
+"èæåèççæåäæèäãçè - äæååäèåæåéçåæ - åçææäãå"
+"èääçææåèååééçéèäçèçååïèæéåéèçæåçåæèèæå"
+"åçãæåèçååçéåäæééåèçã"
+
+#: C/users-message-tray.page:56(note/p)
+msgid ""
+"For the first time, the message tray is also accessible with the keyboard. "
+"Press <keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq> to bring up the message "
+"tray."
+msgstr ""
+"çäæïèæåäåääçéçæäãæä <keyseq><key>Super</key><key>M</key></"
+"keyseq> ååäååèæåã"
+
+#: C/users-notifications.page:9(info/desc)
+msgid "Smarter, more noticable, easier to dismiss."
+msgstr "æèæãæèåéãæåæèéã"
+
+#: C/users-notifications.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Notifications"
+msgstr "éç"
+
+#: C/users-notifications.page:27(page/p)
+msgid ""
+"GNOME's notification popups have had quite a few refinements for 3.6. For "
+"the new release, we have made them:"
+msgstr "GNOME çéçåååèçå 3.6 æääååãåæçéåäïæåèååï"
+
+#: C/users-notifications.page:33(item/p)
+msgid ""
+"Smarter: notifications are smarter in GNOME 3.6. If you're running a "
+"fullscreen application or game, we only show you your important "
+"notifications. All other notifications are delayed until you stop using your "
+"fullscreen application."
+msgstr ""
+"æèæïéçå GNOME 3.6 äæèæäãåææååèåèåæççåæéæïæåå"
+"æéçéèçéçãåäææçéçæåååæåæäçåèåæççåçæã"
+
+#: C/users-notifications.page:39(item/p)
+msgid ""
+"More noticable: we've tweaked the behavior of notification popups to make "
+"sure that you see all your notifications. No longer will you miss out on a "
+"notification as we only hide a notification after we know you've interacted "
+"with the system."
+msgstr ""
+"æèåéïæååèæééçååçèçäçäæçåææçéçãæäæåééé"
+"çïåçæååçéæèççäåååæåéçéèèäã"
+
+#: C/users-notifications.page:45(item/p)
+msgid ""
+"Easier to dismiss: notification bubbles now feature close buttons. This "
+"makes it much clearer how to dismiss a notification."
+msgstr ""
+"æåæèéïéçææèççåæééæéçåèãéèåäèééçèåææçã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings.png' "
+"md5='f03c927264e4d6f8e370063e69f2f7b7'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:41(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-background.png' "
+"md5='4d60ea509dda779d00f7d7c11ba8c07a'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:69(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-mouse-trackpad.png' "
+"md5='394510e7e0b25331cd8babe336bf0852'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:88(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='91e26ac253ca6fe6b68544281541edb0'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-online-accounts.png' "
+"md5='91e26ac253ca6fe6b68544281541edb0'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:119(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-sound.png' "
+"md5='bf4bfc67a9887d3f574f4e0391ae5cd8'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:131(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-universal-access.png' "
+"md5='0c716b06dab87c7b52b6be5703995194'"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-system-settings.page:159(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-system-settings-network.png' "
+"md5='3d266a5f954a7eb0f9bc39aec9988c57'"
+
+#: C/users-system-settings.page:9(info/desc)
+msgid ""
+"Better looking main interface, many settings have also been improved and "
+"extended."
+msgstr "æçèçäèäéïèåèååäåçæåäæåäã"
+
+#: C/users-system-settings.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "System Settings"
+msgstr "ççèåå"
+
+#: C/users-system-settings.page:27(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 comes with lots of changes to <gui>System Settings</gui>, "
+"including improvements to the main interface as well to individual settings "
+"panels."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 ç <gui>System Settings</gui> åäèåæèïåååäèäéèååè"
+"ååéæçæåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:31(page/p)
+msgid ""
+"The main <gui>System Settings</gui> interface has received a lot of "
+"attention. It now includes larger icons and a better layout. All the icons "
+"are now displayed whenever possible, without the need for scrolling, and the "
+"window size automatically adjusts to compensate for small screens. Search "
+"results are also shown in a nicer way."
+msgstr ""
+"<gui>System Settings</gui> äèäéçåäèåéæãçååååèåçåçåæä"
+"çéçãææçåçéæååèçéçïäéèæèïèçååæèåèæäéååå"
+"èåãæåçæäæææåçæåéçã"
+
+#: C/users-system-settings.page:39(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "èæ"
+
+#: C/users-system-settings.page:42(section/p)
+msgid ""
+"We looked at how someone would select a background in 3.4, and noticed a "
+"number of issues. It was quite easy to accidentally change the current "
+"background, while selecting a new background was quite difficult."
+msgstr ""
+"æåèåäåå 3.4 äåäéæèæïääææåääåéãååååæäååæèä"
+"çåçèæïäåéææèæççåéã"
+
+#: C/users-system-settings.page:47(section/p)
+msgid ""
+"In 3.6, we show the current background as a large thumbnail. When clicked, "
+"you can easily select either a background, one of your pictures or a "
+"background color. To make your choice easier, we've made the previews bigger."
+msgstr ""
+"å 3.6 äïæååçåçèæäèåççåéçãåééæïæåäèæçéæèæã"
+"æçççæèæéèãçäèææåæéæïæåèéèèåæåäã"
+
+#: C/users-system-settings.page:53(section/p)
+msgid ""
+"We've also refreshed the default background in 3.6, and have updated the "
+"choice of alternative backgrounds to include new images. Setting a single "
+"color as a background has also been improved and features a new set of "
+"colors."
+msgstr ""
+"æåäå 3.6 äææäéèçèæïäææåäèæçéæïååæçååãèååä"
+"éèäçèæäæååïääåäæçéèçåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:58(note/title)
+#, fuzzy
+msgid "Tip"
+msgstr "æç"
+
+#: C/users-system-settings.page:58(note/p)
+msgid ""
+"<app xref=\"users-files\">Files</app> and the <app>Image Viewer</app> allow "
+"you to select any picture as a background. Additionally, you can drag a new "
+"picture to the <gui>Background</gui> window."
+msgstr ""
+"<app xref=\"users-files\">Files</app> è <app>Image Viewer</app> åèæéæä"
+"äççäçèæãæåïæåäåæçççææå <gui>èæ</gui> èçã"
+
+#: C/users-system-settings.page:67(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Mouse &amp; Touchpad"
+msgstr "æéèèææèå"
+
+#: C/users-system-settings.page:72(section/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 includes revamped <gui>Mouse &amp; Touchpad</gui> settings. The "
+"old settings panel was overhauled to provide a set of options that are much "
+"easier to understand. It also features a pretty new test area which enables "
+"scrolling settings to be tested - something that wasn't possible previously."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 ååçæç <gui>æé &amp; èææ</gui> èååãèçèååéæçä"
+"åæääçæåæäèçééãåäåææäçææèååïèæèèååèèæè - "
+"éåååæçæååçã"
+
+#: C/users-system-settings.page:78(section/p)
+msgid ""
+"If you use a touchpad, the new <gui>Content sticks to fingers</gui> setting "
+"allows you to drag content as if sliding a physical piece of paper. This "
+"feature is also known as Natural Scrolling or Reverse Scrolling."
+msgstr ""
+"åææäçèææïæç <gui>ææåå</gui> èåèæåäææååïåååéåç"
+"éäåçäèãéååèäççèåæåæååæåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:86(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "çäåè"
+
+#: C/users-system-settings.page:90(section/p)
+msgid ""
+"Logging into <gui>Online Accounts</gui> has been made nicer, as login pages "
+"can now appear in your language. We also try to show the mobile version for "
+"the login pages, which makes it quickier and easier to use the page."
+msgstr ""
+"çå <gui>Online Accounts</gui> (çäåè)èåæåäïåççåééçååää"
+"çæçèèéçãæåäåèéççåééçèåçæïèäççåééæåäæå"
+"æã"
+
+#: C/users-system-settings.page:95(section/p)
+msgid "We have also added several new types of Online Accounts:"
+msgstr "æåäåçååäèåæççäåèéåï"
+
+#: C/users-system-settings.page:100(item/p)
+msgid ""
+"Facebook: is now enabled by default. You will now be able to chat with your "
+"Facebook friends through the Facebook account."
+msgstr ""
+"Facebookïçååçéèçååãæååäéé Facebook åèèæç Facebook æå"
+"èåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:104(item/p)
+msgid ""
+"Microsoft Exchange: we now support Exchange through Exchange Web Services "
+"(EWS). <app>Evolution</app> continues to allow you to setup EWS from its "
+"preferences so that it can run in other environments."
+msgstr ""
+"Microsoft Exchangeïæåéé Exchange Web Services (EWS) ææ Exchangeã"
+"<app>Evolution</app> äåèæåååèåäèå EWS ääååäçååèã"
+
+#: C/users-system-settings.page:109(item/p)
+msgid ""
+"Windows Live: this has been enhanced to include support for SkyDrive "
+"allowing people access documents on SkyDrive through <app>Documents</app> "
+"like you can with your Google account."
+msgstr ""
+"Windows Liveïéåéçåçåååææ SkyDriveïåèååéé <app>Documents</"
+"app> åå SkyDrive äçæäïåååç Google åèåå Google æääèã"
+
+#: C/users-system-settings.page:117(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Sound"
+msgstr "éæ"
+
+#: C/users-system-settings.page:121(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Sound</gui> panel has been made easier to use by removing the "
+"<gui>Hardware</gui> tab. Instead, the device lists in the <gui>Input</gui> "
+"and <gui>Output</gui> tabs offer more fine-grained choices. This improvement "
+"relies on <sys>Pulseaudio 2.0</sys>."
+msgstr ""
+"<gui>èé</gui> éæåçé<gui>çé</gui>åéåèåæçåãåèääçæ<gui>"
+"èå</gui>å<gui>èå</gui>åéæääæåçåçéæãéäååææåæ "
+"<sys>Pulseaudio 2.0</sys>ã"
+
+#: C/users-system-settings.page:129(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Universal Access"
+msgstr "çéçåè"
+
+#: C/users-system-settings.page:133(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Universal Access</gui> settings have been redesigned in order to "
+"make them more coherent and easy to use. All of the sections now follow the "
+"same layout. The zoom options dialog has also been redesigned to accommodate "
+"new settings for brightness, contrast, inversion and grayscale. A <link xref="
+"\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\"> detailed explanation of "
+"these new settings is available</link>."
+msgstr ""
+"<gui>çéçåè</gui>èåååçéæèèïçäèååæäèäæåæäçãææç"
+"ååçåéæåæçéçãçæééåèçäéæèèïäéææçäåãåæãèç"
+"èçéèååã<link xref=\"a11y-magnifier-bightness-contrast-inversion\">éä"
+"æèååçèçèèåäåææè</link>ã"
+
+#: C/users-system-settings.page:146(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "User Accounts"
+msgstr "äçèåè"
+
+#: C/users-system-settings.page:148(section/p)
+msgid ""
+"A major new feature in GNOME 3.6 is the addition of Enterprise logins (also "
+"called Active Directory or Kerberos logins). This allows GNOME to be used in "
+"centrally managed and corporate environments in a much more integrated "
+"manner. Users can enroll their computer with an enterprise network, and use "
+"their enterprise username and password to log into GNOME."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 çäèæåèääæååäæççå (äçç Active Directory æ "
+"Kerberos çå)ãéåè GNOME çæéäåççèåååäçåãäçèåäåçäæ"
+"çèååäåçéèïääçäåçäæäçèåçååççå GNOMEã"
+
+#: C/users-system-settings.page:157(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "çè"
+
+#: C/users-system-settings.page:161(section/p)
+msgid ""
+"The network settings panel has been improved to make it easier to select "
+"wireless connections. A new list now gives access to all available and "
+"remembered wireless networks. You can inspect and forget access points, "
+"regardless whether they are currently in range or not."
+msgstr ""
+"çèèååäæåèéæçççèéçæåæãæçæåçååäçæææåçäèä"
+"ççççèãæåäææäåéççååèïçèäåçåæååçååã"
+
+#: C/users-system-settings.page:170(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Printers"
+msgstr "åèæ"
+
+#: C/users-system-settings.page:174(section/p)
+msgid ""
+"The <gui>Add New Printer</gui> dialog has been greatly improved; it lets you "
+"add directly connected printers as well as printers discovered on a network. "
+"You can also enter a printer network address directly."
+msgstr ""
+"<gui>ååæåèæ</gui>åèçæååçæéïåèæåäååçæéæçåèæåç"
+"èäçåèæãæäåäçæèååèæççèäåã"
+
+#: C/users-system-settings.page:179(section/p)
+msgid ""
+"It is now possible to select a different driver (or ppd file) for a printer, "
+"by clicking on the <gui>Model</gui> field. The <gui style=\"button"
+"\">Options</gui> button also lets you modify the default values for many "
+"printer options that are otherwise available in the print dialog."
+msgstr ""
+"çååäçåèæéæäåçéåçå (æ ppd ææ)ïåèéé<gui>åè</gui>æ"
+"äã<gui style=\"button\">éé</gui>æéæèæäæèååæååååèçäåè"
+"æééçéèåã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-user-menu.page:21(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-user-menu.png' "
+"md5='98f8f28d623ec756548abcb3f225233e'"
+
+#: C/users-user-menu.page:9(info/desc)
+msgid "Streamlined user menu with a Power Off by default"
+msgstr "äçèéåäéééæçéèå"
+
+#: C/users-user-menu.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "User Menu"
+msgstr "äçèéå"
+
+#: C/users-user-menu.page:27(page/p)
+msgid ""
+"The user menu has been refined for the latest GNOME release, making it more "
+"compact and adding functionality that was missed by many users. After "
+"reviewing the performance of this menu, and taking user feedback into "
+"account, the decision was made to introduce the <gui>Power Off</gui> item by "
+"default. You can suspend by pressing the <gui style=\"button\">Alt</gui> key "
+"in the user menu or by simply closing the lid on your laptop."
+msgstr ""
+"åäæ GNOME éåäåäçèéååçéæäæïèåæçæäååèåäçèæèç"
+"åèãåéææèéåéåçæèïääèäçèåéççæäåïååçæåææ"
+"<gui>éééæ</gui>äçéèåãæåäåäçèéåæ <gui style=\"button"
+"\">Alt</gui> éææèäæçèåéèçäèäæåéèã"
+
+#: C/users-user-menu.page:35(page/p)
+msgid ""
+"We have also endeavoured to make the menu as smart as possible. As a result, "
+"the <gui style=\"menuitem\">Switch User</gui> and <gui style=\"menuitem"
+"\">Log Out</gui> items are now only shown when there is more than one user."
+msgstr ""
+"æåäååèéåæåèæãåäï<gui style=\"menuitem\">åæäçè</gui> è "
+"<gui style=\"menuitem\">çå</gui> éåéçåæåççäæäåäääçèæææ"
+"éçã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/users-web.page:46(media)
+#, fuzzy
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/users-web-overview.png' "
+"md5='82a60a9fac129b499d45fddf4044db3b'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/users-activities-overview.png' "
+"md5='7dea0035910a5202bb62934708484939'"
+
+#: C/users-web.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Addition of The Overview, better fullscreen mode and a beta of WebKit2."
+msgstr "æèäååçææåçåèåæåå WebKit2 æèåèã"
+
+#: C/users-web.page:23(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Web"
+msgstr "çé"
+
+#: C/users-web.page:28(note/p)
+msgid ""
+"GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
+msgstr ""
+"GNOME <app>Web</app> äç <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>ïè <app>Safari</app> äçççèååæçåã"
+
+#: C/users-web.page:35(page/p)
+msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
+msgstr "<app>Web</app> æ GNOME çéçèåã"
+
+#: C/users-web.page:44(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "The Overview"
+msgstr "æè"
+
+#: C/users-web.page:48(section/p)
+msgid ""
+"The most noticeable difference in 3.6 is the first version of \"The Overview"
+"\". While this is still an evolving design, it already is a solid "
+"improvement to the user experience."
+msgstr ""
+"å 3.6 äæåäææçäåæçäåçæçãæèããéçéäåæçèèäïååç"
+"æåäçèééååçæéã"
+
+#: C/users-web.page:54(section/p)
+msgid ""
+"The previously blank start page was replaced by a grid that holds your most "
+"visited pages. Your favorite pages are now easier to access, especially on "
+"touch devices, and valuable screen real estate is used! And if an unwanted "
+"page ends up there, you can remove it from the grid by clicking on the "
+"<gui>X</gui> icon on the top right corner of each snapshot."
+msgstr ""
+"ååçççèåééåçèåæææåçèééçæååäãçåæåäæåæäçå"
+"æççéïçåæåèæèçäãèäåæäæèçééåçåéèïæåäåæåä"
+"ååçéïåèææåèåæåçåçåäèç <gui>X</gui> ååã"
+
+#: C/users-web.page:66(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen mode"
+msgstr "åæåèåæå"
+
+#: C/users-web.page:67(section/subtitle)
+msgid "Now with more full and more screen!"
+msgstr "çåæåèåäæåçéï"
+
+#: C/users-web.page:69(section/p)
+msgid ""
+"For a long time <app>Web</app>'s fullscreen mode was somewhat awkward. You'd "
+"still get a toolbar, so it wasn't really fullscreen, plus it would have a "
+"strange button embedded in it telling you how to go back to the safety of "
+"the vanilla mode. With more HTML5 games or presentations done inside "
+"browsers, it was about time to make your browser show you the full content "
+"and nothing but the content. So we just did that."
+msgstr ""
+"éäää <app>Web</app> çåèåæåéäååãæäçæçååååïåæåää"
+"æççåèåïåäåååååæçæéäåèæåäååçååäèæåãçæåç "
+"HTML5 éææçåéæåçèåäåæçïäèææåèæççèåéçåæçååï"
+"èäåååéçååãåææååéæåäã"
+
+#: C/users-web.page:81(section/title)
+#, fuzzy
+msgid "Other bits and pieces"
+msgstr "éæåèæãèæéåéååäéæèç"
+
+#: C/users-web.page:83(section/p)
+msgid ""
+"As usual there are lots of additional features and bugfixes, too numerous to "
+"mention: automatic session recovery, tab-less mode, Do Not Track, using "
+"SoupTLD to make the URL completion smarter (so it can automatically figure "
+"out that <sys>google.com</sys> is a URL, but <sys>foo.bar</sys> is a string "
+"you want to search), support for showing details of an invalid SSL "
+"certificate, and many more."
+msgstr ""
+"äåäåæååçåèåéèäæïæèæääåèïèåæåäæéæãçåéæ"
+"åãåèèãäç SoupTLD èçåèéæèæ (åæååäèåçé <sys>google."
+"com</sys> æçåïè <sys>foo.bar</sys> ææèæåçåä)ãææéççæç "
+"SSL æèèçèæççã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:9(info/desc)
+msgid "No more worries to activate accessibility!"
+msgstr "äçæåäççéçåèï"
+
+#: C/a11y-always-on.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Accessibility Always On"
+msgstr "æéåæäå(_T)"
+
+#: C/a11y-always-on.page:21(page/p)
+msgid ""
+"So far, users that needed any assistive technology had to activate "
+"accessibility support. This was cumbersome, because they had to figure out "
+"how to do that without the help of any assistive technology that they may "
+"need."
+msgstr ""
+"çåçæïéèääèåçæçäçèééèåççéçææãéæåéççïåçä"
+"åååææääéèçèåçæäåææåäåçéäåèã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
+msgid ""
+"Starting with GNOME 3.6, the accessibility stack has been highly integrated "
+"into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME "
+"right from the start."
+msgstr ""
+"å GNOME 3.6 éåïçéçåèåçéåæåèæåïåæéèääèåçæçäçè"
+"åäåäéååçæäç GNOMEã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
+msgid ""
+"This feature is an important milestone in GNOME's mission to deliver a free "
+"and open desktop to everyone. More than ever, it can be stated that GNOME "
+"accessibility is built-in and not bolted-on."
+msgstr ""
+"éååèäæ GNOME çäåâæäèçäéæçæéçæäåäâçéèéççãæçæ"
+"æïåäè GNOME çéçåèæååçïèéååçã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:36(page/p)
+#, fuzzy
+msgid "To summarize:"
+msgstr "çè(_G)"
+
+#: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
+msgid "Built-in and always ready accessibility support."
+msgstr "ååèäéæåçççéçåèææã"
+
+#: C/a11y-always-on.page:44(item/p)
+msgid ""
+"Users don't notice any difference unless they use any Assistive Technology."
+msgstr "äçèäæææåäääåïééäåäçääèåçæã"
+
+#. This is a reference to an external file such as an image or video. When
+#. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
+#. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
+#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:25(media)
+msgctxt "_"
+msgid ""
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+msgstr ""
+"external ref='figures/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.png' "
+"md5='ffcf0099573be96b4070007d09884830'"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
+msgid "New powerful visual options."
+msgstr "æçèèééã"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:19(page/title)
+msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
+msgstr "äåãååãèçåçé"
+
+#: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:21(page/p)
+msgid ""
+"GNOME 3.6 brings inverse video, brightness, contrast, and grayscale options "
+"to the GNOME magnifier. The combination of these options is very powerful "
+"and is particularly useful for people with low-vision, any degree of "
+"photophobia, or just for using the computer under adverse lighting "
+"conditions."
+msgstr ""
+"GNOME 3.6 ç GNOME æåéåääåååçãäåãåæåçéééãéäééççå"
+"ççæçïçåæåäåèåãääçåççåïæèåæåäååææäääçéè"
+"çääèã"
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
+#, fuzzy
+msgid "Braille support revamped."
+msgstr "åçéåææ(_S)"
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:19(page/title)
+msgid "Improved Braille Support in Orca"
+msgstr "Orca æåéåçææ"
+
+#: C/a11y-improved-braille-support.page:21(page/p)
+msgid ""
+"<app>Orca</app>, the GNOME screen reader, presents the information from the "
+"screen via synthesized speech or via refreshable braille display. For this "
+"release, the owners of a braille output device will notice a remarkably "
+"better user experience accessing documents and web pages than in previous "
+"releases."
+msgstr ""
+"<app>Orca</app>ïGNOME èåéèåïåäåèåçèèééåæèéæåææçéå"
+"éçååçãåéæéåäïéåèåèççææèæææåäçæäåçéæèåä"
+"çéææèäåèæåçäçèééã"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
+msgid "Web navigation more accessible."
+msgstr "çéçèæåçéçäã"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:19(page/title)
+#, fuzzy
+msgid "Web Accessibility Improvements"
+msgstr "Accerciser çéçåèçèå"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
+msgid ""
+"WebKitGtk received a lot of attention and many bugfixes that have resulted "
+"in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
+"thus far towards making content viewed in Web compellingly accessible for "
+"Orca users."
+msgstr ""
+"WebKitGtk çåäèåææåéèäæïåææäæåççéçåèææãæååéè"
+"éåçåææåèå Web äæèçååå Orca äçèäèæååæã"
+
+#: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
+msgid ""
+"A <link xref=\"users-web\"> detailed explanation of the new features of "
+"<app>Web</app> is available</link>."
+msgstr ""
+"<link xref=\"users-web\">éæ <app>Web</app> æåèççèèèåéè</link>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.boxes.png'; md5=4d909e9cac05a8074f99cb47e406d7f3"
+
+#~ msgid "Looking Forward to GNOME 3.6"
+#~ msgstr "åæ GNOME 3.6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for September 2012. "
+#~ "Many new features and enhancements are planned for 3.6."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 çåçääåéåçæéåå 2012 åäæãæåå 3.6 èçäååæç"
+#~ "åèåååã"
+
+#~ msgid "User-Visible Changes"
+#~ msgstr "äçèèèäçèæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on perfect integration of system components while still "
+#~ "keeping an eye on the small details that make your life easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçèçççåäéèåççæåïåæäæççéæääèæçææèéçåç"
+#~ "çã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Boxes</application> is in the making: A brand new GNOME 3 "
+#~ "application which allows you to easily connect to remote machines as well "
+#~ "as use virtual machines. A first testing version of Boxes is already "
+#~ "available for GNOME 3.4. However, it might not come included with your "
+#~ "system yet."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Boxes</application> ååéèäãäååæç GNOME 3 æççåï"
+#~ "èæåäçåçéçåéçæååäçèææåãBoxes ççäåæèçæåçé "
+#~ "GNOME 3.4 çèãçèïååèéäæåååæçççäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved rendering of HTML messages in <application>Evolution</"
+#~ "application> by using <application>WebKit</application> instead of "
+#~ "<application>GtkHtml</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "äç <application>WebKit</application> åä <application>GtkHtml</"
+#~ "application> äæé <application>Evolution</application> ä HTML éäçé"
+#~ "çã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued improvements to <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "accessibility via <application>Orca</application> and further "
+#~ "improvements to <application>Orca</application>'s support for "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçéé <application>Orca</application> æé <application>GNOME Shell</"
+#~ "application> çççéåèïäæéäæåå <application>Orca</application> "
+#~ "å <application>WebKit2GTK+</application>çææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GNOME Shell Magnifier</application> will provide additional "
+#~ "options for customizing brightness and contrast."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GNOME Shell æåé</application>ææäèèäåååæçéåé"
+#~ "éã"
+
+#~ msgid "Developer-Related Changes"
+#~ msgstr "éçèçéçèæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for search providers in <application>GNOME Shell</application> "
+#~ "that are provided by applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææå <application>GNOME Shell</application> äæåæççåçæäèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Web</application> might switch to using "
+#~ "<application>WebKit2GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Web</application> åèæçäç <application>WebKit2GTK+</"
+#~ "application>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GTK+</application> plans to move away from implementing "
+#~ "widget behaviors in event handlers, and instead move to a model where "
+#~ "behaviors can be added to a widget as separate objects (<ulink url="
+#~ "\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html";
+#~ "\">similar to Clutter</ulink>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GTK+</application> èçèåäääèççåçæååäèçåäç"
+#~ "èçæåèæçåäæèçäååçäçæåååèçåäçæå (<ulink url="
+#~ "\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/stable/ClutterAction.html";
+#~ "\">éä Clutter</ulink>)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to try out GNOME, download one of our live images. These are "
+#~ "available on our <ulink url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/";
+#~ "\">Getting GNOME</ulink> page."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæææèèè GNOMEïèäèæåçççæåæãéäææåäåæåç<ulink "
+#~ "url=\"http://www.gnome.org/getting-gnome/\";>åå GNOME</ulink> ééæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are brave and patient, and would like to build GNOME from source, "
+#~ "we recommend you use <ulink url=\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/";
+#~ "\">JHBuild</ulink>, which is designed to build the latest GNOME from Git. "
+#~ "You can use JHBuild to build GNOME 3.4.x by using the "
+#~ "<filename>gnome-3.4</filename> moduleset."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæææåæåèåæèåååççè GNOMEïæååèäç <ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/devel/jhbuild/\";>JHBuild</ulink>ïåæèèå "
+#~ "Git äçèææç GNOMEãæåääç JHBuild ç <filename>gnome-3.4</"
+#~ "filename> æççäçè GNOME 3.4.xã"
+
+#~ msgid "English (US)"
+#~ msgstr "èæ (US)"
+
+#~ msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "ææçèèååï<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Translating a software package as large as GNOME into a new language can "
+#~ "be an overwhelming task for even the most dedicated translation team. For "
+#~ "this release a stellar effort has been done by the Belarusian team, "
+#~ "increasing the completeness of their translation by more than 39 points "
+#~ "since version 3.0. Also to be congratulated are the Khmer team with 24 "
+#~ "points more than in version 3.2 and the Macedonian team as they raised "
+#~ "their translation status 21 points since 3.2."
+#~ msgstr ""
+#~ "èååå GNOME èååçèéåäçèçæçèèåäåæåæççèåéèèä"
+#~ "æäéèéçåäãåéæéåäæçæèççåéæçäçææåéïäåççè"
+#~ "åæåå 3.0 çääæåäèé 39 éãèéææåéççèçè 3.2 çäääæ"
+#~ "åäçåä 24ïéåéæåéççèçå 3.2 çäääæåäçåä 21ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following changes are important for developers using the GNOME 3.4 "
+#~ "Developer Platform. If you are not interested in changes for developers, "
+#~ "you can skip forward to <xref linkend=\"rni18\"/>."
+#~ msgstr ""
+#~ "äåçèæåæäç GNOME 3.4 éçåèçéçèèèåéèãåææåéäéæ"
+#~ "éçåèçèæäæèèïåäçæèå <xref linkend=\"rni18\"/>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Included in GNOME 3.4 is the latest release of the GNOME Developer "
+#~ "Platform. This consists of a set of API- and ABI-stable libraries "
+#~ "available under the GNU LGPL that can be used for the development of "
+#~ "cross-platform applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååå GNOME 3.4 äçæææéå GNOME éçèåèïäæäää GNU LGPL ææ"
+#~ "ç API å ABI çåççååïåäéçèåèçæççåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For information on developing with GNOME please visit the <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/\";>GNOME Developer Center</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåéæ GNOME éççèèïèåè <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "\">GNOME éçèäå</ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The threading support was <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "glib/2.32/glib-Threads.html\">rewritten</ulink>. As a side effect, "
+#~ "calling <ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-";
+#~ "Thread-APIs.html#g-thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></"
+#~ "ulink> is no longer needed."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèççææåç<ulink url=\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-";
+#~ "Threads.html\">éææå</ulink>äãèåçåéåæäéèååå <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-Deprecated-Thread-APIs.html#g-";
+#~ "thread-init\"><classname>g_thread_init()</classname></ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default storage backend <classname>GSettings</classname> received "
+#~ "native support for Mac OS X. There is also better <classname>GSettings</"
+#~ "classname> support for plugins and extensions via <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource."
+#~ "html\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çéèåååç <classname>GSettings</classname> ååå Mac OS X çå"
+#~ "çææãéé <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-";
+#~ "GSettingsSchema-GSettingsSchemaSource.html"
+#~ "\"><classname>GSettingsSchemaSource</classname></ulink>ï"
+#~ "<classname>GSettings</classname> ååæçååæååèçææäæåäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+#~ "\"><classname>GResource</classname></ulink> provides support for "
+#~ "embedding resources in binaries"
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/gio-GResource.html";
+#~ "\"><classname>GResource</classname></ulink> ääåæçæåæäååèæçæ"
+#~ "æ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode 6.1</"
+#~ "ulink> support"
+#~ msgstr ""
+#~ "ææ <ulink url=\"http://www.unicode.org/versions/Unicode6.1.0/\";>Unicode "
+#~ "6.1</ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New network status monitor interface: <ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gio/2.32/GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</"
+#~ "classname></ulink>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æççèçæçæäéï<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/";
+#~ "GNetworkMonitor.html\"><classname>GNetworkMonitor</classname></ulink>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> "
+#~ "introduced versioned deprecations. By using "
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> (resp. "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> for <application>GTK+</"
+#~ "application>) you can for example receive warnings about API that was "
+#~ "deprecated before the last stable version but not for the latest 2.31 "
+#~ "development version. Corresponding functionality exists for too new API "
+#~ "by using <classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (resp. "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> for <application>GTK+</"
+#~ "application>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> å <application>GTK+</application> ååä"
+#~ "æççæåæåèãäç <classname>GLIB_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> "
+#~ "(è <classname>GDK_VERSION_MIN_REQUIRED</classname> çæ <application>GTK"
+#~ "+</application>) æåäæåéæ API åææçæèåæçèåïäæäéçææ"
+#~ "ç 2.31 éççæãçæ API çæåæççååèåääç "
+#~ "<classname>GLIB_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> (è "
+#~ "<classname>GDK_VERSION_MAX_ALLOWED</classname> çæ <application>GTK+</"
+#~ "application>)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's low-level software utility library <application>GLib</"
+#~ "application> has seen various improvements: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çäéèéåççåå <application>GLib</application> ååèåèåæ"
+#~ "éï<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "More complete CSS support in theming and better transparency support in "
+#~ "theming and backgrounds"
+#~ msgstr "ååæäå CSS æåæçææïäååæåèæææäçéæåææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved cross-platform keyboard shortcut handling by using 'Primary' "
+#~ "instead of 'Control'"
+#~ msgstr "äçãPrimaryãäæãControlãååèåèçéçæåéèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Basic support for touch events (and support for <application>XInput 2.2</"
+#~ "application>): Widgets can get <ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.html#GdkEventTouch\">touch events</ulink> "
+#~ "by connecting to the <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/";
+#~ "GtkWidget.html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</"
+#~ "ulink>. GTK+ uses touch events to implement kinetic scrolling in <ulink "
+#~ "url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html";
+#~ "\">GtkScrolledWindow</ulink> and touch-compatible menu behavior"
+#~ msgstr ""
+#~ "åèæääçåæææ (äææ <application>XInput 2.2</application>)ïåå"
+#~ "ååäéçå <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkWidget.";
+#~ "html#GtkWidget-touch-event\">GtkWidget::touch-event signal</ulink> åå"
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gdk3/3.4/gdk3-Event-Structures.";
+#~ "html#GdkEventTouch\">èæää</ulink>ãGTK+ äçèæäääåä <ulink url="
+#~ "\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.3/GtkScrolledWindow.html";
+#~ "\">GtkScrolledWindow</ulink> èç kinetic scrolling åçåèæçéåèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Session support: <classname>GtkApplication</classname> supports log out "
+#~ "notification and negotiation (similar to deprecated EggSMClient)"
+#~ msgstr ""
+#~ "äæéæææï<classname>GtkApplication</classname> ææéåççèäè (é"
+#~ "äååæç EggSMClient)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Menu and window support in <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.";
+#~ "org/gtk3/3.4/GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname>, "
+#~ "including Mac OS X support"
+#~ msgstr ""
+#~ "å <classname><ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/";
+#~ "GtkApplication.html\">GtkApplication</ulink></classname> äææéåèè"
+#~ "çïåå Mac OS X çææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GTK+ 3.4 is the latest release of the GTK+ toolkit, which is at the heart "
+#~ "of GNOME. GTK+ 3.4 includes new features for developers, as well as "
+#~ "extensive bug fixes. <placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GTK+ 3.4 æææç GTK+ ååçïäæ GNOME. GTK+ 3.4 çæåïååäçéçè"
+#~ "çæåèïäååæçèèäæã<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Multiple backend support: <application>Clutter</application> can be "
+#~ "compiled with support for different platforms, and the backend can be "
+#~ "selected at run time."
+#~ msgstr ""
+#~ "åéåçææï<application>Clutter</application> åäçèçææäåçå"
+#~ "èïåçååäååèéææéæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">GDK backend</ulink>: Clutter can use "
+#~ "<classname>GDK</classname>, the windowing system library also used by "
+#~ "<application>GTK+</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/clutter-";
+#~ "GDK-Specific-Support.html\">GDK åç</ulink>ï Clutter åääç "
+#~ "<classname>GDK</classname>ïèççççååäåäè <application>GTK+</"
+#~ "application> äçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for the password hint in text entries: When the password hint is "
+#~ "enabled, the last character inserted into a text entry will be shown for "
+#~ "a brief amount of time, as a way to safely enter passwords and other "
+#~ "hidden content on platforms with imprecise text input (e.g. touchscreen "
+#~ "keyboards)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æææåéççåçæçïçåçåçæçæïæåèåæåéççååæåäææ"
+#~ "éåéçïéåäåäääçççæåèå (åèæèåéç) åèäååçèåå"
+#~ "çååäéèåååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use of the same definitions for versioned deprecations as "
+#~ "<application>GLib</application> and <application>GTK+</application> (see "
+#~ "above)."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçåå <application>GLib</application> å <application>GTK+</"
+#~ "application> ççæåæåç (èåéäé)ã"
+
+#~ msgid "Better support on Mac OS X and <application>Wayland</application>."
+#~ msgstr "å Mac OS X å <application>Wayland</application> æåçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New scene graph API: <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+#~ "ulink> is now the only class dealing with the definition of a scene "
+#~ "inside a Clutter application. This deprecated most of the "
+#~ "<classname>ClutterContainer</classname> interface and "
+#~ "<classname>ClutterGroup</classname>, <classname>ClutterRectangle</"
+#~ "classname> and <classname>ClutterBox</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçåæåå APIï<ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterActor.html\"><classname>ClutterActor</classname></"
+#~ "ulink> çåæ Clutter æççåäåäçäèçåæçåççéåãéåæèèå"
+#~ "åæç <classname>ClutterContainer</classname> äéå "
+#~ "<classname>ClutterGroup</classname>ã<classname>ClutterRectangle</"
+#~ "classname> å <classname>ClutterBox</classname> åæäã"
+
+#~ msgid "New implicit animation API for <classname>ClutterActor</classname>."
+#~ msgstr "æçéåååç API ï <classname>ClutterActor</classname>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> "
+#~ "interface, with two implementations: <classname>Canvas</classname> for "
+#~ "Cairo drawing; and <classname>Image</classname> for displaying image "
+#~ "data; the <classname>Content</classname> interface supports the new "
+#~ "render objects API for painting the actor's content."
+#~ msgstr ""
+#~ "æç <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/clutter/1.10/";
+#~ "ClutterContent.html\"><classname>ClutterContent</classname></ulink> äéï"
+#~ "æåéåäï<classname>Canvas</classname> çæ Cairo çèïè "
+#~ "<classname>Image</classname> çæéçåçèæï <classname>Content</"
+#~ "classname> äéæææççèåèèååççèçä APIã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for localizable strings and GResource in <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html"
+#~ "\"><classname>ClutterScript</classname></ulink> UI definitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "æææåååäè GResource æ <ulink url=\"http://docs.clutter-project.";
+#~ "org/docs/clutter/1.10/ClutterScript.html\"><classname>ClutterScript</"
+#~ "classname></ulink> UI åçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Repeat count and progress mode were added to the <ulink url=\"http://docs.";
+#~ "clutter-project.org/docs/clutter/1.10/ClutterTimeline.html"
+#~ "\"><classname>Timeline</classname></ulink> class."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèèçèéåæååå <ulink url=\"http://docs.clutter-project.org/docs/";
+#~ "clutter/1.10/ClutterTimeline.html\"><classname>Timeline</classname></"
+#~ "ulink> éåäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performance improvements on the GLSL-based effects shipped by Clutter."
+#~ msgstr "åä GLSL çåççææçæèååé Clutter éåã"
+
+#~ msgid "New brightness-contrast effect."
+#~ msgstr "æçäå-åæææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's graphics library for hardware-accelerated user interfaces "
+#~ "<application>Clutter</application> provides the following improvements: "
+#~ "<placeholder-1/>"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ççéåéäçèäéååçåå <application>Clutter</application> æ"
+#~ "äääåæéï<placeholder-1/>"
+
+#~ msgid "DConf"
+#~ msgstr "DConf"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's default <classname>GSettings</classname> backend has seen several "
+#~ "improvements:"
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME çéè <classname>GSettings</classname> åçåäçååéæéï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>DConf</application> now supports dconf profiles specified by "
+#~ "an absolute path in <filename>$DCONF_PROFILE</filename>, rather than just "
+#~ "a path relative to <filename>/etc/dconf/profiles/</filename>. This allows "
+#~ "users to specify a profile in their own home directory, such as to "
+#~ "specify multiple user databases."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>DConf</application> çåææå <filename>$DCONF_PROFILE</"
+#~ "filename> äæå dconf profiles ççåèåïèäåæ <filename>/etc/dconf/"
+#~ "profiles/</filename> ççåèåãéåèäçèèåèåçåçéäæåäå "
+#~ "profileïååæåååäçèèæåäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several applications (such as <application>gdm</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "games</application>, <application>gthumb</application>, "
+#~ "<application>gucharmap</application>, <application>metacity</"
+#~ "application>, <application>mutter</application> and "
+#~ "<application>Rhythmbox</application>) now use <classname>GSettings</"
+#~ "classname> as their storage backend instead of deprecated "
+#~ "<application>GConf</application>. For <application>mutter</application> "
+#~ "this meant <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-";
+#~ "shell-gsettings-and-keybindings/\">some keybinding changes</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæççå (äå <application>gdm</application>ã<application>gnome-"
+#~ "control-center</application>ã<application>gnome-games</application>ã"
+#~ "<application>gthumb</application>ã<application>gucharmap</application>ã"
+#~ "<application>metacity</application>ã<application>mutter</application> å "
+#~ "<application>Rhythmbox</application>) çåäç <classname>GSettings</"
+#~ "classname> åäååæç <application>GConf</application> åçååçåçç"
+#~ "åãå <application>mutter</application> éèç <ulink url=\"http://blogs.";
+#~ "gnome.org/fmuellner/2011/11/22/gnome-shell-gsettings-and-keybindings/\">æ"
+#~ "äçåéææè</ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>libgoffice</application>, <application>libgnomekbd</"
+#~ "application> and <application>libxklavier</application> received GObject "
+#~ "introspection support which makes the API of those modules automatically "
+#~ "available to a wide variety of other programming languages and runtimes. "
+#~ "On a related note, <application>gevice</application> was converted from "
+#~ "using static deprecated Python bindings to using introspection."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>libgoffice</application>ã<application>libgnomekbd</"
+#~ "application> å <application>libxklavier</application> åæ GObject "
+#~ "introspection ææïèéäæçç API åäèåéååäçåèèèåèéæç"
+#~ "åæææãåçéçåèäï<application>gevice</application> ååäçååæ"
+#~ "ç Python çåæç introspectionã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several packages (such as <application>gnome-bluetooth</application>, "
+#~ "<application>gnome-control-center</application>, <application>gnome-"
+#~ "settings-daemon</application>, <application>gnome-shell</application>, "
+#~ "<application>sound-juicer</application>) have been converted from using "
+#~ "<ulink url=\"http://developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html";
+#~ "\"><application>dbus-glib</application> to <classname>GDBus</classname></"
+#~ "ulink> and from <ulink url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-";
+#~ "migrating-GtkApplication.html\"><application>libunique</application> to "
+#~ "<classname>G(tk)Application</classname></ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "èååä (åæ <application>gnome-bluetooth</application>ã"
+#~ "<application>gnome-control-center</application>ã<application>gnome-"
+#~ "settings-daemon</application>ã<application>gnome-shell</application>ã"
+#~ "<application>sound-juicer</application>) åçåäç <ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/gio/2.32/ch29.html\"><application>dbus-glib</"
+#~ "application> èæç <classname>GDBus</classname></ulink> ääå <ulink "
+#~ "url=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.4/gtk-migrating-GtkApplication.";
+#~ "html\"><application>libunique</application> æç <classname>G(tk)"
+#~ "Application</classname></ulink>ã"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Developer Updates"
+#~ msgstr "åäéçèææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The project management of the Integrated Development Environment <ulink "
+#~ "url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/\";><application>Anjuta</"
+#~ "application></ulink> is now much easier to use and more powerful. The "
+#~ "application received a new \"Find in files\" dialog that allows you to "
+#~ "search project files, and filter on directories and/or file types. The "
+#~ "search supports regular expressions and you can also replace in all or "
+#~ "only a subset of the results. <application>Anjuta</application> also "
+#~ "improved its integration with the User Interface Designer <ulink url="
+#~ "\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> by "
+#~ "allowing to automatically connect widgets and code."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæéçççæååéççå <ulink url=\"http://projects.gnome.org/anjuta/";
+#~ "\"><application>Anjuta</application></ulink> çåæåæäçäææååèã"
+#~ "åååäæçãåææäåæãåèçïèæåäæååæææïéæçéå/ææ"
+#~ "æéåãæåæææèèçåïèæäåäåäçæäåéæéåçèæã"
+#~ "<application>Anjuta</application> äæéäåèäçèäéèèå <ulink url="
+#~ "\"http://glade.gnome.org/\";><application>Glade</application></ulink> çæ"
+#~ "åïåäèååèçåäåçåçåéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Developers that use the text editor <application>gedit</application> can "
+#~ "use the new plugin <application>gedit-code-assistance</application> which "
+#~ "provides code assistance for C, C++ and Objective-C by utilizing "
+#~ "<application>clang</application> and code assistance for Python."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçæåçèå <application>gedit</application> çéçèåääçæçåæç"
+#~ "å <application>gedit-code-assistance</application> äæä C ççåçè"
+#~ "åï C++ å Objective-C åäç <application>clang</application> è Python "
+#~ "ççåçèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> previously downloaded "
+#~ "all (old) messages when adding an IMAP account. Now you can define to "
+#~ "only <ulink url=\"http://developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.";
+#~ "html#CamelFetchType\">download older messages</ulink> when required. This "
+#~ "saves bandwidth and disk space. It also saw several synchronization API "
+#~ "improvements with regard to performance and convenience."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> ååååå IMAP åèææ"
+#~ "äèææ (èç) éäãçåæåäåçååéèæ<ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/camel/3.4/CamelFolder.html#CamelFetchType\">äèèèç"
+#~ "éä</ulink>ãéæåäççéååçççéãååäåäçåèåéææèèäå"
+#~ "æçåæ API çæéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>PyGObject</application>'s new <classname>pygtkcompat.py</"
+#~ "classname> module provides easier backwards compatibility to deprecated "
+#~ "<application>PyGTK</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>PyGObject</application> çæ <classname>pygtkcompat.py</"
+#~ "classname> æçæääåååæç <application>PyGTK</application> æçåç"
+#~ "ååçåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For your convenience <application>Empathy</application> includes a \"Send "
+#~ "to pastebin\" option in its debug window."
+#~ msgstr ""
+#~ "çäæçæä <application>Empathy</application> ååçééèçäååäãå"
+#~ "éè pastebinãééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+#~ "md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-high-contrast.png'; "
+#~ "md5=92f85fa25cf1b49d7db68b3675364641"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+#~ "md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rna11y-zoom-dialog.png'; "
+#~ "md5=596e0da41f32875baed0621541093c35"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.4 is the most accessible version of GNOME 3 to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone. GNOME has started a "
+#~ "<ulink url=\"http://www.gnome.org/friends\";>Friends of GNOME fundraising "
+#~ "campaign</ulink> in order to strengthen its commitment to accessibility "
+#~ "with more resources and make 2012 the Year of Accessibility for GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 æ GNOME 3 çåçææçåççéççæïæååèåæåäéèæç"
+#~ "åèåæäççãGNOME åçè <ulink url=\"www.gnome.org/friends\">GNOME ä"
+#~ "ååææå</ulink>ïçäèéæåèæäåååççéçæèäè 2012 åæç "
+#~ "GNOME ççéçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release includes some significant enhancements to GNOME's "
+#~ "accessibility features. These include:"
+#~ msgstr "éæéåååä GNOME çéçåèççåååãååï"
+
+#~ msgid "Improved Orca Integration"
+#~ msgstr "ååç Orca æå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3 support for screen readers has been improved. This means that "
+#~ "users of the <application>Orca</application> screen reader can now use "
+#~ "GNOME 3 as their computing environment. This integration will be further "
+#~ "developed in future releases, and we encourage <application>Orca</"
+#~ "application> users to provide feedback."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3 åèåéèåçæææäæåãéèç <application>Orca</"
+#~ "application> èåéèåçäçèçååääç GNOME 3 åçäåçéççåãé"
+#~ "åæååæäæéäæéçïæåéå <application>Orca</application> äçè"
+#~ "èåæääçæèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Orca</application>'s performance has also been greatly "
+#~ "improved this release. These improvements mean that the new version is "
+#~ "much faster and more responsive."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Orca</application> çæèåéæéåæäåååçæåãéäæå"
+#~ "èçæççææååéïåæäæéæã"
+
+#~ msgid "Better High Contrast Mode"
+#~ msgstr "æåçéååæå"
+
+#~ msgid "New High Contrast Icons"
+#~ msgstr "æçéåååç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The high contrast theme has received several improvements this cycle. "
+#~ "GNOME's new and refreshed interface components are now supported by high-"
+#~ "contrast mode. The high contrast icons that are used in this mode have "
+#~ "also been improved and extended, making high contrast look better and "
+#~ "cover more of GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "éåæåæåéåéæäæäèåæéãGNOME çææçéçäéåäçåææäé"
+#~ "åææåãåéåæåääççéåæåçäçéæèèåäïèéåæçèäæ"
+#~ "åïäæèæå GNOME çåã"
+
+#~ msgid "Configure the Zoom to Suit You"
+#~ msgstr "èåéåæççæ"
+
+#~ msgid "New Zoom Settings"
+#~ msgstr "æççæèåå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New settings for configuring the zoom (or magnifier) feature have been "
+#~ "added for this release. The new zoom options allow you to change the "
+#~ "magnification factor, the mouse tracking, the position of the magnified "
+#~ "view on the screen and enable crosshairs to be added to help you find the "
+#~ "mouse or touchpad pointer."
+#~ msgstr ""
+#~ "åéæéåäåååèåçæåèçæèååãæççæééèæåäæèæåä"
+#~ "æïæéèèïæåéæèåèåçäçäåçååææååææåæéæèææç"
+#~ "ææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+#~ "md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.gnome-3-4.png'; "
+#~ "md5=ac2a9eb57d313fcb94ba846c316a0ca7"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+#~ "md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.documents.png'; "
+#~ "md5=85dfc44e58a483b4bbdcae5fb2dbdfa8"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.web.png'; md5=8a7065f27449897930ea8995c0d56567"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; "
+#~ "md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.contacts.png'; "
+#~ "md5=f97c6e36d837cf790e58c929a7d43516"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+#~ "md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.document-search.png'; "
+#~ "md5=9bfe5fa26ab4cf4578a1c1a031c01de3"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+#~ "md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.application-menu.png'; "
+#~ "md5=d9f0565cb9a62f0813e308758829f870"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+#~ "md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.color-chooser.png'; "
+#~ "md5=ddf92739b1da3c1e8b014459a2549e9f"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+#~ "md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.background.jpg'; "
+#~ "md5=e0392a1000d6d15767e55b7c575d4a01"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+#~ "md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.power-settings.png'; "
+#~ "md5=eb5d85c72da1bc3e667eb9589c68d5d6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+#~ "md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/rnusers.video-calling.png'; "
+#~ "md5=9f68b354a83ae1b4adeb4ae4c36f3737"
+
+#~ msgid "GNOME 3.4"
+#~ msgstr "GNOME 3.4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.4 is the second GNOME release since 3.0 back in April 2011. It brings a "
+#~ "large number of improvements to the user experience, including many bug "
+#~ "fixes and small enhancements. The result is a shinier, more polished, "
+#~ "more reliable GNOME 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 æå 2011 ååæ 3.0 ääçäå GNOME éåçæãååääåéåäçèé"
+#~ "éçæéïåääèåéèçäæïäååéåçååãåçæææäåæäçãæ"
+#~ "ççãæåéç GNOME 3ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This release also contains some important new developments. Our "
+#~ "applications have been a major focus for recent design and development "
+#~ "effort, and a host of applications have had significant updates for this "
+#~ "release. You will also see improvements to the building blocks that our "
+#~ "applications have been made with. This includes smooth scrolling, "
+#~ "refreshed user interface components, a much refined visual theme and "
+#~ "application menus."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæéåäåääääéèçæçéçãæåçæççåèéåçäèèèéççå"
+#~ "åïääåéæéåååéæççåéæéèçææãæäæçååçèååçæ"
+#~ "éïéäææåçæççåçäæãéååäåææåãææäçèäéçåäïæ"
+#~ "çéçèèåæåæççåéåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Other highlights for this release include a new document search facility, "
+#~ "a new application called Boxes, video calling, and a new animated "
+#~ "background that updates over the course of the day. Enjoy!"
+#~ msgstr ""
+#~ "åäåéæéåçäéååæçæäæååèãæçæççååç Boxesãèèé"
+#~ "èïäåæçåçèæïææçæåçæçäææãèååäåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our applications have been a major theme for this release cycle. The new "
+#~ "applications that were released in 3.2 have all received major updates "
+#~ "that make them better looking and more pleasurable to use. Several "
+#~ "existing applications have also received an overhaul so that they are "
+#~ "more consistent and integrated with GNOME 3."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåçæççååéæéåéæäæääèçåæãå 3.2 äéåçæççåéæ"
+#~ "éåçææïèååæåçïäçèääèäææåãèåçæçæççåäæé"
+#~ "æïäååæåäèäè GNOME 3 æèæååäèã"
+
+#~ msgid "Documents"
+#~ msgstr "æä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Documents</application>, the new application that allows you "
+#~ "to easily browse, search and organize documents, has received a major "
+#~ "design refresh. The result is a fresher, cleaner application. The new "
+#~ "version comes with a refreshed interface, the ability to create "
+#~ "collections of documents and support for printing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Documents</application>ïéåææççåèæåäåæççèãæ"
+#~ "ååççæäïåçåäéèçèèææãæåçæææäåææãæäæçæçç"
+#~ "åãæçææäæçäéïåçæäéåçèåïäææååã"
+
+#~ msgid "The new look Epiphany, now called Web"
+#~ msgstr "Epiphany ææçæåïçååå Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Epiphany</application>, the GNOME web browser, has been "
+#~ "renamed <application>Web</application>. It has been given a beautiful new "
+#~ "interface for 3.4, which includes a redesigned toolbar and 'super menu'. "
+#~ "There have also been a number of performance improvements, including "
+#~ "faster browsing history."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Epiphany</application>ïGNOME çéçèåïåæåç "
+#~ "<application>Web</application>ãåå 3.4 äæäæäçæäéïååéæèè"
+#~ "çååååãçéåããéæèåæèçæéïååæåéççèæåçéã"
+
+#~ msgid "Contacts"
+#~ msgstr "éçä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our new contact application has also received a major update. The main "
+#~ "contact list has been improved as has the layout of contact details. "
+#~ "<application>Contacts</application> sports a number of other new "
+#~ "features, including inline linking suggestions and a new avatar selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåçéçäæççåäçåéåçææãäèéçäæååæçæéçäèçèæ"
+#~ "çéçã<application>Contacts</application> ææäèåæåèïååèåéç"
+#~ "åèåæçåéèéæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Disks</application> is the new name for <application>GNOME "
+#~ "Disk Utility</application>, and it has had a major overhaul. The tool, "
+#~ "which allows you to manage the disks on your computer, has a refreshed "
+#~ "interface, integrates better with GNOME and also received several new "
+#~ "features."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Disks</application> æ <application>GNOME Disk Utility</"
+#~ "application> çæååïèååæéåæéãéåååèæåäççéèäçç"
+#~ "çïæäææéçäéïè GNOME æååæéïåæäæèåæåèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another tool we have updated is <application>Passwords and Keys</"
+#~ "application>. It has also been given a much more refined and elegant user "
+#~ "interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäåæææçååæ <application>Passwords and Keys</application>ãåæä"
+#~ "æççååéçäçèäéã"
+
+#~ msgid "Search for Documents from the Activities Overview"
+#~ msgstr "åæåæèæåæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Searching from the Activities Overview already gives you a quick way to "
+#~ "access applications, contacts and system settings. A big new feature for "
+#~ "this release is the addition of documents to these search results. It "
+#~ "means that document search is always at hand."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæåæèæåæäåççæäæåéäçæççåãéçäåççèååçæåã"
+#~ "éæéåçäééèæåèåæææäååéäæåççæãéèçæäæååéæ"
+#~ "ååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The new document search facility is provided directly by the "
+#~ "<application> Documents</application> application. As a result, you can "
+#~ "search the documents you have on your computer as well as those stored in "
+#~ "your online accounts."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçæäæååèæçæç <application> Documents</application> æççåæ"
+#~ "äçãåæïæåäæåæéèäçæäååååçäåèçæäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This ability for Activities Overview search to provide a window into your "
+#~ "applications will be extended in future releases to include other types "
+#~ "of content, such as Music and Videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåæèæåæäæççåèççåèååäçéåææååäïåååäååçé"
+#~ "åïåæéæååçã"
+
+#~ msgid "Application Menus"
+#~ msgstr "æççåéå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Application menus are a new feature that will become an increasingly "
+#~ "familiar part of our applications in the future. These menus, which are "
+#~ "labelled with the application's name and can be seen in the top bar, "
+#~ "provide a new space for options that affect the whole application (as "
+#~ "opposed to specific windows), such as application preferences and "
+#~ "documentation."
+#~ msgstr ""
+#~ "æççåéåææçåèïåæäæéæèææåæççåååäççäéåãéä"
+#~ "åäåéçåååçåïæèèæççååççéåïæääæççéçæåéæå"
+#~ "æççåçéé (çåæåäçåèç)ïåææççåçååèååæäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of applications, including <application>Documents</application>, "
+#~ "<application>Web</application> and <application>Contacts</application>, "
+#~ "are already making use of application menus for this release."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæççåïåå <application>Documents</application>ã"
+#~ "<application>Web</application> å <application>Contacts</application>ïå"
+#~ "çåéæéåäçäæççåéåçåèã"
+
+#~ msgid "Focus-follows-mouse Users"
+#~ msgstr "çé-èé-æéçäçè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An exception will be made for <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Focus_%28computing%29#Focus_follows_pointer\">focus-follows-mouse</ulink> "
+#~ "users; for them, a classic menu bar will be shown."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Focus_%28computing";
+#~ "%29#Focus_follows_pointer\">çé-èé-æé</ulink> çäçèææääåïå"
+#~ "äåïäæéçåçéåã"
+
+#~ msgid "Refreshed Interface Components"
+#~ msgstr "ææçäéåä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A number of our application interface components have been modernized "
+#~ "this release. These changes will make applications more elegant and "
+#~ "easier to use. They are particularly focused on removing difficult click "
+#~ "targets."
+#~ msgstr ""
+#~ "èåæççåçäéåéæéåäéæçäåäãéäæèæèæççåæåéäæ"
+#~ "ææäçãååçåèéåçééäééççæã"
+
+#~ msgid "Our New Color Chooser Look"
+#~ msgstr "æåçæéèéæååè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our color chooser dialog has been brought up to date for 3.4. The new "
+#~ "design provides easy access to a tasteful palette of colors, as well as a "
+#~ "mechanism to create a set of custom colors. It is much more "
+#~ "straightforward to use than the previous version."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåçéèéæååèçäçä 3.4 åäææãæçèèæäæççéèèèçï"
+#~ "äååçèèéèçæåãåçèäæåäåçææåçèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Scrollbars are another component that have been updated for 3.4. The new "
+#~ "version takes up less space and removes the tiny 'stepper' buttons that "
+#~ "traditionally feature on scrollbars, and which can be a particularly "
+#~ "difficult click target."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåèæåäåå 3.4 äææçåäãæççæäçæåççéïääçéäæå"
+#~ "èäåçææçãæéãæéïåçååæäæææåéééæççæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We also revised the design of spin buttons for 3.4, which used to be "
+#~ "fiddly. The new versions are much easier to use and look great too."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåäå 3.4 ääæäèèçèèïååçèèææèéççãæççææååæ"
+#~ "äçäæååçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When maximized, certain applications will now hide their title bar. This "
+#~ "ensures more space is available for the application."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæååæïæäæççåçåæéèååçæéåãéèæççåèååæåç"
+#~ "éã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Incremental improvements and polishing has been a big focus for this "
+#~ "release. The result is a large number of smaller improvements which add "
+#~ "up to a big increase in quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "éææåèäéæéæéåçäåééãåçæææåéçåååæéèåèäæå"
+#~ "ååçéæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The visual theme is a lot more polished in this release. Many of the "
+#~ "changes are subtle, but almost every part of the theme has been improved "
+#~ "in some way. The overall effect is much better looking applications."
+#~ msgstr ""
+#~ "èèåæåéæéåäæèåäæãèåèåææèçåçïäæåäæååæçç"
+#~ "æéææçæåçæéãæéçææåææççåèåæåçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new initiative, called <ulink url=\"https://live.gnome.org/";
+#~ "EveryDetailMatters\">Every Detail Matters</ulink>, has been focusing on "
+#~ "improving the quality of the Activities Overview for this release. Thanks "
+#~ "to these efforts, lots of small details have been taken care of, "
+#~ "including improved application launcher labels, new window labels and "
+#~ "captions, better keyboard navigation, more legible text styles and an "
+#~ "easier to use dash."
+#~ msgstr ""
+#~ "äéæçææïçç<ulink url=\"https://live.gnome.org/EveryDetailMatters";
+#~ "\">æåççééè</ulink>ïåéæéåäåæææéæåæèçåèãæèéä"
+#~ "ååïæåéçåççéèçéåïååæéçæççååååæçãæçèçæç"
+#~ "åæéãæåçéçåèãæææçæåæååæåæäçççæèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are many other incremental improvements in GNOME 3.4. As ever, "
+#~ "there are too many to list here, but they include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "å GNOME 3.4 äéæåååäçæéãåæïéæååçæååéèïäæååè"
+#~ "åååï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network password dialogs, including those for VPN passwords, were stuck "
+#~ "on GNOME 2 until this release. They have now been fully integrated with "
+#~ "the GNOME 3 experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèåçåèçïååçå VPN åççåèçïåéæéååéåçå GNOME 2ã"
+#~ "ååçååçååæåå GNOME 3 ééääã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The return of Wanda the Fish! Yes Wanda, our trusty friend from GNOME 2, "
+#~ "has returned. She's an <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">easter egg</ulink>, "
+#~ "so we won't tell you exactly where to find her. Search and you'll receive."
+#~ msgstr ""
+#~ "èéé(Wanda the Fish)åääïæçïèé(Wanda)ïæåå GNOME 2 ääåéç"
+#~ "æåïåçåääãåæäå<ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+#~ "Easter_egg_%28media%29#Computer-related_Easter_eggs\">åæçåè</ulink>ï"
+#~ "æäæåäæåèæèååèæèæåãæåääïææååçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our built in screen recorder now produces smoother videos while also "
+#~ "using less system resources. To use it, simply press <keysym>Control+Shift"
+#~ "+Alt+R</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåååçèåéèçåçååäèäæåéçåçïäääçæåçççèæãè"
+#~ "äçåïåèæ <keysym>Control+Shift+Alt+R</keysym>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The visual layout of system modal dialogs has been improved since 3.2. "
+#~ "They look much nicer as a result."
+#~ msgstr "çççåååèççèèèèå 3.2 ääæåäãååçèäéæçèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notification pop-ups are more intelligent now and will avoid the mouse or "
+#~ "touchpad pointer, so that they won't get in your way."
+#~ msgstr ""
+#~ "éçååèççåæåèæïèäæééæéæèææææïåæååäææåæç"
+#~ "èã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another important enhancement to notifications is that the message tray, "
+#~ "which displays a summary of your notifications, is now shown if you "
+#~ "haven't interacted with your device for a short period of time. This "
+#~ "makes it easier to be aware of ongoing conversations or unanswered "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäååéççéèååæèæåïåæéçéççæèïèäçååæåæääç"
+#~ "èçäåææéåéçãéæåäæåæåèæåéèäçäèæææåççèæã"
+
+#~ msgid "Smooth Scrolling"
+#~ msgstr "åææå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Smooth scrolling is the first result of our ongoing touch input work, "
+#~ "which is planned to deliver more features in the future."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææåææåæçéèçèæèååäççäéææïæäèçåææååèã"
+
+#~ msgid "Morning, Daytime and Night"
+#~ msgstr "ææãæéèåæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default background (or 'wallpaper') has been updated for this "
+#~ "release. The new version is a new take on the stripes theme from the "
+#~ "previous background. The new background is also dynamic, becoming "
+#~ "brighter and more radiant during the day, and dark and shadowy in the "
+#~ "evening."
+#~ msgstr ""
+#~ "éèçèæ (æççãæåã) åéæéåäæææãæççææååäçèæçæ"
+#~ "çåææéçãæçèæäæåæçïçåææèåæäæäïèåææææèæã"
+#~ "ääæéåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> have received a number of "
+#~ "updates for 3.4. These changes include:"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ççèåå</application> å 3.4 æèåææãéäæèååï"
+
+#~ msgid "Power Settings, Now with Extra Pretty"
+#~ msgstr "éæèååïçåææä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved network panel layout, which now allows you to forget the "
+#~ "configuration of individual networks."
+#~ msgstr "æéççèéæéçïçåèæåäåèååçèççæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A better looking power panel, which includes a redesigned status section."
+#~ msgstr "æåççéæéæïååéæèèççæéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Greatly enhanced Wacom graphics tablet support, including calibration and "
+#~ "button mapping, as well as the new ability to configure multiple tablets."
+#~ msgstr ""
+#~ "åååå Wacom çåæçææïååææåæéåæïéææçèååéçåæç"
+#~ "èåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier navigation thanks to the renaming of some panels and an updated "
+#~ "'All Settings' button."
+#~ msgstr "æèéåéæéæåååææçãææèååãæéèåèèåæåæã"
+
+#~ msgid "Better Hardware Support"
+#~ msgstr "æåççéææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Several of the smaller improvements that feature in this release address "
+#~ "hardware support and integration, making GNOME 3 work with more hardware "
+#~ "devices, and providing a more seamless experience."
+#~ msgstr ""
+#~ "åéæéåçèååèäçåæéæçéææåæåïè GNOME 3 èåæåçéè"
+#~ "çäéäïäæäæçççééã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various color calibration improvements, which will now remember which "
+#~ "device a particular color profile is for."
+#~ msgstr "åééèæææéïçåæèäååèçèäçååçåçéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better handling of docking stations and external monitors, so that a "
+#~ "laptop will now stay running (and not suspend) when it is connected to an "
+#~ "external monitor, even if the lid is closed."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæååèåæèåèçåæåïåæèçèåéèåéæååæèåæäæéä "
+#~ "(äçæå)ïåäåçäèééääæã"
+
+#~ msgid "Support for volume keys on USB speakers and headsets."
+#~ msgstr "ææ USB åååèæçééæéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New support for multiseat setups, such as pluggable USB multiseat devices."
+#~ msgstr "æååååäèççææïåæåæå USB ååäèçã"
+
+#~ msgid "Documentation That Really Helps You"
+#~ msgstr "çæèååäçæä"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Traditional user documentation is written like a paper book; a good "
+#~ "story, but it is very long and takes time to read through. It's not ideal "
+#~ "if you just want to quickly find out how to perform a certain task. To "
+#~ "address this, applications are gradually updated to provide topic-"
+#~ "orientated documentation. The following applications provide new "
+#~ "documentation in GNOME 3.4:"
+#~ msgstr ""
+#~ "åççäçèæäåååçææçïäçååçæäïäæåéåéèäèèååæ"
+#~ "éæèèåãåæäåææèååççéåäéèæéåäïéæääçæãçäæ"
+#~ "åééïæççåååääéååçæäãäåæççåå GNOME 3.4 äæääæ"
+#~ "çæäï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The disk usage analyzer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çççéåæå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "baobab/3.4\">Baobab </ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The archive manager <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "åçæçççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "file-roller/3.4\">File Roller</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The games <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "glines/3.4\">Glines</ulink></application>, <application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></"
+#~ "application>, <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "mahjongg/3.4\"> Mahjongg</ulink></application>, and <application><ulink "
+#~ "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></"
+#~ "application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "éæ <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "glines/3.4\">Glines</ulink></application>ã<application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/iagno/3.4\";>Iagno </ulink></"
+#~ "application>ã<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "mahjongg/3.4\"> Mahjongg</ulink></application> å <application><ulink url="
+#~ "\"http://library.gnome.org/users/gnome-sudoku/3.4\";>Sudoku</ulink></"
+#~ "application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+#~ "log/3.4\">log file viewer</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-system-";
+#~ "log/3.4\">çéææèçå</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The dialog box tool <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "åèçåå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "zenity/3.4\">Zenity</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There have also been large improvements and enhancements to the <ulink "
+#~ "url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>Desktop Help</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "å<ulink url=\"http://library.gnome.org/users/gnome-help/3.4\";>æéæå</"
+#~ "ulink>äæåéçæéåååã"
+
+#~ msgid "Video Calling and Live Messenger Support"
+#~ msgstr "èèéèè Live Messenger ææ"
+
+#~ msgid "New to Empathy: Video Calling"
+#~ msgstr "Empathy æåèïèèéè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.4 includes a number of improvements to the <application>Empathy</"
+#~ "application> chat application. Foremost among these is its brand new "
+#~ "audio and video calling interface. This provides a really nice way to do "
+#~ "video calling, and it is fully integrated into GNOME 3, so you can "
+#~ "quickly and easily respond to video calls as they come in."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.4 ååå <application>Empathy</application> èåçåçèåæéãåäææ"
+#~ "éçæåæçèåèèèéèäéãéæäççåçèèæèææïèäåææå"
+#~ "å GNOME 3ïåææåäåæåèèéèæåéãæäçåèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Another major enhancement to <application>Empathy</application> for this "
+#~ "release is the new support for both Windows Live Messaging and Facebook "
+#~ "chat, so that chatting with your friends is easier than ever before."
+#~ msgstr ""
+#~ "éæéåå <application>Empathy</application> çåäåéèæéææææ "
+#~ "Windows Live Messaging å Facebook èåïåæèæçæåèåææäåæåå"
+#~ "æã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are several other improvements included in this release of "
+#~ "<application>Empathy</application>, including:"
+#~ msgstr ""
+#~ "åéæéåä <application>Empathy</application> éæèååäçæéïååï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accounts dialog has been partially re-designed, giving it a "
+#~ "simplified interface that is easier to use."
+#~ msgstr "åèåèççééåéæèèïæäæçåçäéèäçæåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved integration with <application>Contacts</application>, which "
+#~ "simplifies the user interface and means that <application>Empathy</"
+#~ "application> can take advantage of Contacts' features, such as linking "
+#~ "suggestions."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåè <application>Contacts</application> çæåïçåääçèäéïää"
+#~ "äè Empathy åäåç Contacts çåèïåæéçåèã"
+
+#~ msgid "Many Application Enhancements"
+#~ msgstr "èåæççååå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are plenty of other improvements to our applications in this "
+#~ "release. As well as the usual bug fixing work, there are visible "
+#~ "enhancements and new features. Here are some of them:"
+#~ msgstr ""
+#~ "éæéåæåååäåæåæççåçæéãåäèççåéèäæçåäïåæè"
+#~ "èçååèæåèãéèæåääéåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file manager <application>Nautilus</application> now includes an Undo "
+#~ "function which allows you to revert changes you might have made. Great "
+#~ "for correcting mistakes!"
+#~ msgstr ""
+#~ "ææçççå <application>Nautilus</application> çååååååèïèæå"
+#~ "äåæèååçæèãåäæéèææåçï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <application>Sound Juicer</application> CD ripper has a new metadata "
+#~ "fetching facility which provides enhanced support for multi-disc albums."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Sound Juicer</application> CD æåçåææçäçèææåå"
+#~ "èïæäååçåèçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The text editor <application>gedit</application> will now run on Mac OS X "
+#~ "as well as GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåçèå <application>gedit</application> çåå Mac OS X äåäåå "
+#~ "GNOME ääæéäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam booth <application>Cheese</application> now uses WebM as its "
+#~ "default video format (instead of Theora)."
+#~ msgstr ""
+#~ "çèæåæèé <application>Cheese</application> çåäç WebM åçåçé"
+#~ "èåçæå (åä Theora)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Our games have been modernized. Status bars have been removed, "
+#~ "application menus added, and more."
+#~ msgstr "æåçéæäæçäåäãçæååççéïååäæççåéåççã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Monitor</application> has received <ulink url="
+#~ "\"http://www.mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\";>Control "
+#~ "Groups</ulink> support."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>System Monitor</application> åçæ <ulink url=\"http://www.";
+#~ "mjmwired.net/kernel/Documentation/cgroups.txt\">æåçç</ulink>ææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> (used to be called Eye of GNOME) "
+#~ "has a new image metadata sidebar. This makes it easy to browse images and "
+#~ "see their properties at the same time."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Image Viewer</application> (éåçç Eye of GNOME) ææçåå"
+#~ "äçèæåéæãéèåæåæçèååïåæåäçåååçåæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is now possible to use <application>Evolution</application> to connect "
+#~ "to <ulink url=\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> servers. "
+#~ "It is possible to use multiple Kolab accounts at the same time. Full "
+#~ "offline support, extended free/busy lists, and synchronization conflict "
+#~ "detection and resolution are also all supported."
+#~ msgstr ""
+#~ "çååääç <application>Evolution</application> éçå <ulink url="
+#~ "\"http://www.kolab.org/\";>Kolab Groupware</ulink> äæåãæåäåæäçå"
+#~ "å Kolab åèãåæçéçææïåäççé/åçæåïéæåæèçåæèèæ"
+#~ "äéææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution</application>'s account setup assistant will also "
+#~ "automatically detect common email providers, making it less work to set "
+#~ "up your email account. As an added bonus, it will now also let you "
+#~ "reorder your email accounts in the sidebar."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Evolution</application> çåèèååçäæèååæåèçéå"
+#~ "éäæäèïèèåæéåéäåèçåäæåãååäéåèæèæåäååéæ"
+#~ "äéææåéåéäåèã"
+
+#~ msgid "2012"
+#~ msgstr "2012"
+
+#~ msgid "GNOME Foundation"
+#~ msgstr "GNOME åéæ"
+
+#~ msgid "2012-03-28"
+#~ msgstr "2012-03-28"
+
+#~ msgid "3.4"
+#~ msgstr "3.4"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.4 follows the project's predictable release cycle and comes six "
+#~ "months after the last GNOME major release, version 3.2. It includes "
+#~ "improvements and interesting new features."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.4 æçèçäååçéåéæïåäæç GNOME äèéåçæï3.2 çç"
+#~ "ååæåäåãåååäæååæèçæåèã"
+
+#~ msgid "Andre"
+#~ msgstr "Andre"
+
+#~ msgid "Klapper"
+#~ msgstr "Klapper"
+
+#~ msgid "GNOME Marketing Team"
+#~ msgstr "GNOME èéåé"
+
+#~ msgid "GNOME Translation Project"
+#~ msgstr "GNOME çèèç"
+
+#~ msgid "Introduction"
+#~ msgstr "åè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME is released every six months. Since the last version, 3.2, "
+#~ "approximately 1275 people made about 41000 changes to GNOME. Interested "
+#~ "in what we do? Follow us on <ulink url=\"http://identi.ca/gnome\";>Identi."
+#~ "ca</ulink>, <ulink url=\"https://twitter.com/GNOME\";>Twitter</ulink> or "
+#~ "<ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop\";>Facebook</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æååæéåäæãèåäåçæï3.2ïåç 1275 äæå GNOME éèä "
+#~ "41000 éèæãåæååçäæèèåïåäå <ulink url=\"http://identi.ca/";
+#~ "gnome\">Identi.ca</ulink>ã<ulink url=\"https://twitter.com/GNOME";
+#~ "\">Twitter</ulink> æ <ulink url=\"https://www.facebook.com/GNOMEDesktop";
+#~ "\">Facebook</ulink> èèæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you would like to help make our products even better, <ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/JoinGnome\";>join us</ulink>. We always welcome "
+#~ "more people who can translate from English, assist with marketing, write "
+#~ "documentation, test, or do development."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæææèååæåççåæåï<ulink url=\"http://live.gnome.org/JoinGnome";
+#~ "\">èååæå</ulink>ãæåæéæèæååäçèèæãååååæåãæåæ"
+#~ "äãæèïæéèéççäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You can also support us financially by becoming a <ulink url=\"http://www.";
+#~ "gnome.org/friends/\">Friend of GNOME</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäåäæç <ulink url=\"http://www.gnome.org/friends/\";>GNOME äå</"
+#~ "ulink>äåèåäçæåæåã"
+
+#~ msgid "Credits"
+#~ msgstr "éè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes were compiled by Allan Day, Andrà Klapper and Olav "
+#~ "Vitters with extensive help from the GNOME community."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäéåååç Allan Day ãAndrà Klapper å Olav Vitters å GNOME çççå"
+#~ "åäçåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "These release notes can be freely translated into any language. If you "
+#~ "wish to translate them into your language, please contact the <ulink url="
+#~ "\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME Translation Project</"
+#~ "ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éäææåäèçççèçääèèãåæäæèååçèçäçèèïèéç "
+#~ "<ulink url=\"http://live.gnome.org/TranslationProject\";>GNOME çèèå</"
+#~ "ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This document is distributed under the <ulink url=\"http://";
+#~ "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 "
+#~ "license</ulink>. Copyright  The GNOME Project"
+#~ msgstr ""
+#~ "éäæäæä <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
+#~ "\">Creative Commons Sharealike 3.0 ææ</ulink>äæäãçæææ Â The "
+#~ "GNOME Project"
+
+#~ msgid "Bengali"
+#~ msgstr "ååæè"
+
+#~ msgid "Bengali (India)"
+#~ msgstr "ååæ(åå)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Malayalam"
+#~ msgstr "åæå Malayalam æ"
+
+#~ msgid "Norwegian Nynorsk"
+#~ msgstr "ææåæ(Nynorsk)"
+
+#~ msgid "Slovak"
+#~ msgstr "ææäåæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on evolving GNOME 3, for instance by improving "
+#~ "<quote>focus follows mouse</quote>, making it easier to start multiple "
+#~ "applications at the same time, and more."
+#~ msgstr ""
+#~ "æåæçè GNOME 3 æåéåïäåæé<quote>çéèéæé</quote>ïèåæå"
+#~ "åååæççåççã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Better installing, enabling and disabling of GNOME Shell extensions, "
+#~ "which can provide tweaks, adjustments and enhanced functionality."
+#~ msgstr ""
+#~ "å GNOME Shell çæååèææäçåèãåçååçïæäååãèæèååç"
+#~ "åèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easier input of certain characters and symbols that are not directly "
+#~ "supported by the keyboard via better integration of <application>IBus</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ééå <application>IBus</application> æåçæåèäææçéççæèåç"
+#~ "æäåååçèèæèéçèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Social network integration via <application>libsocialweb</application>."
+#~ msgstr "éé <application>libsocialweb</application> æäçäçèçæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A new design for the Call user interface of <application>Empathy</"
+#~ "application> that allows users to select the webcam and microphone used "
+#~ "during the call, to move the video preview around, and might also include "
+#~ "support for video effects."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Empathy</application> çéèäçèäéäçæèèèäçèåä"
+#~ "åéèäéæçèæåæåéåéãçåèèéèïéåäåååèèææçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic <ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
+#~ "multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "äç <application>systemd</application> èåææ <ulink url=\"http://www.";
+#~ "freedesktop.org/wiki/Software/systemd/multiseat\">multi-seat</ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued work on GNOME Shellâs accessibility and the tools used to "
+#~ "access it."
+#~ msgstr "æçæé GNOME Shell ççéçåèåçäåååçååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Continued cleanup of the platform (for example moving from "
+#~ "<application>dbus-glib</application> and <application>libunique</"
+#~ "application> to <classname>GDBus</classname>/<classname>G(tk)Application</"
+#~ "classname>, and migration of <application>Evolution-Data-Server</"
+#~ "application>'s storage backend from <application>Gconf</application> to "
+#~ "<classname>GSettings</classname>)."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçæçéçåè ( äåå <application>dbus-glib</application> å "
+#~ "<application>libunique</application> èçå <classname>GDBus</classname>/"
+#~ "<classname>G(tk)Application</classname>ïäå <application>Evolution-Data-"
+#~ "Server</application> çåååçå <application>Gconf</application> èçå "
+#~ "<classname>GSettings</classname>)ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source code tarballs will only be made available using the .xz "
+#~ "compression method."
+#~ msgstr "ååççåçæåååæäç .xz çåçæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GApplication</classname> can now be used for non-unique "
+#~ "applications."
+#~ msgstr "<classname>GApplication</classname> çååäçæéçåçæççåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GLib</application> now installs a separate header for Unix-"
+#~ "specific APIs: <filename>glib-unix.h</filename>. Among other things, it "
+#~ "provides a mainloop source for Unix signals."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GLib</application> çåæç Unix æåç API åèååçæéï"
+#~ "<filename>glib-unix.h</filename>ãéæäåïåç Unix äèæäääèåä"
+#~ "æã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> supports the 'object manager' pattern with a "
+#~ "number of new interfaces."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> ææ  'object manager' æåïåæèåæçä"
+#~ "éã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> has a code generator now: <command>gdbus-"
+#~ "codegen</command>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GDBus</classname> çåäæçåçççåï<command>gdbus-"
+#~ "codegen</command>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Support for <acronym>HMAC</acronym> digests has been added: "
+#~ "<classname>GHmac</classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææ <acronym>HMAC</acronym> æååçååï<classname>GHmac</classname>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An interface for certificate and key lookup has been added: "
+#~ "<classname>GTlsDatabase</classname>. An implementation is provided by "
+#~ "glib-networking."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååäåæèèééæèçäéï<classname>GTlsDatabase</classname>ãéåå"
+#~ "äæç glib-networking ææäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Entries can now contain hints. See "
+#~ "<function>gtk_entry_set_placeholder_text</function>."
+#~ msgstr ""
+#~ "éççååäååæçãèæé <function>gtk_entry_set_placeholder_text</"
+#~ "function>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname> for privileged operations, as seen "
+#~ "in some control-center panels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkLockButton</classname> çæççèæéçæäïååæäå "
+#~ "control-center éæäæèåçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname> for floating controls over a content "
+#~ "area, as seen in web browsers."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkOverlay</classname> çäæååååååäçæåïåååçéç"
+#~ "èåäæèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>, a new font selection dialog."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>GtkFontChooserDialog</classname>ïäåæçååéæåèçã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New widgets: <placeholder-1/>"
+#~ msgstr "æåääçè %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Much improved CSS theming support, including style classes for primary "
+#~ "and inline toolbars."
+#~ msgstr "å CSS åæçæææåéæéïåååäèåèååååçæåéåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The HTML backend <application>Broadway</application>, which renders in a "
+#~ "browser by using websockets, <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/";
+#~ "alexl/2011/03/15/gtk-html-backend-update/\">has been improved</ulink> but "
+#~ "is still experimental. This potentially allows you to either run your own "
+#~ "apps on your server and access it from anywhere, or to put it on a public "
+#~ "server that spawns a new instance of the application for every user. Note "
+#~ "that this requires compiling GTK+ with <varname>--enable-x11-backend --"
+#~ "enable-broadway-backend</varname> and environment variable "
+#~ "<envar>GDK_BACKEND</envar> at runtime."
+#~ msgstr ""
+#~ "HTML åç <application>Broadway</application> (äç websockets åçèåä"
+#~ "åç) <ulink url=\"http://blogs.gnome.org/alexl/2011/03/15/gtk-html-";
+#~ "backend-update/\">æäéæ</ulink>ïääèæåééæãéåèèæåäåèå"
+#~ "çäæåäåèèåççåçååääåæåååïææååæååéäæåäïç"
+#~ "æåäçèççæçæççååéãææééåèéèåçè GTK+ æåä "
+#~ "<varname>--enable-x11-backend --enable-broadway-backend</varname>ïääå"
+#~ "åèéæåä <envar>GDK_BACKEND</envar> çåèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "New actions, such as <classname>ClutterGestureAction</classname> for "
+#~ "writing gesture recognizers, <classname>ClutterSwipeAction</classname> "
+#~ "for detecting swipe gestures, <classname>ClutterDropAction</classname> "
+#~ "for making actors drop targets when using <classname>ClutterDragAction</"
+#~ "classname>, and long-press support for <classname>ClutterClickAction</"
+#~ "classname>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æçåäïåæ <classname>ClutterGestureAction</classname> æåèèçåã"
+#~ "<classname>ClutterSwipeAction</classname> çäåæèåæåã"
+#~ "<classname>ClutterDropAction</classname> ççäç "
+#~ "<classname>ClutterDragAction</classname> æäçèææçææçåäãäå "
+#~ "<classname>ClutterClickAction</classname> çäææéæçåäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Improved <ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/";
+#~ "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo drawing "
+#~ "integration</ulink>."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååç <ulink url=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.8/";
+#~ "ClutterCairoTexture.html#ClutterCairoTexture-draw\">Cairo çèæå</"
+#~ "ulink>ã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<classname>Cogl</classname>, the GPU programming interface used by "
+#~ "Clutter, is exposed as a separate library."
+#~ msgstr ""
+#~ "<classname>Cogl</classname>ïClutter äçç GPU çååäéïååéçååç"
+#~ "çååã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GConf</application> now uses <application>D-Bus</"
+#~ "application> by default and hence does not require <application>ORBit2</"
+#~ "application> anymore. As a consequence, the deprecated libraries "
+#~ "<application>ORBit2</application> and <application>libIDL</application> "
+#~ "have been removed from GNOME."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GConf</application> çåéèäç<application>D-Bus</"
+#~ "application> åæäåéè <application>ORBit2</application>ãäåçåæå"
+#~ "æççåå <application>ORBit2</application> å <application>libIDL</"
+#~ "application> åå GNOME çéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME core modules now only depend on introspection-based Python bindings "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) and hence <application>pygtk</"
+#~ "application>, <application>gnome-python</application> and "
+#~ "<application>gnome-python-desktop</application> are not required anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME æåæççååçäæä introspection çåçç Python çå "
+#~ "(<application>pygobject-3</application>) ïåæ <application>pygtk</"
+#~ "application>ã<application>gnome-python</application> å "
+#~ "<application>gnome-python-desktop</application> éäåéèäã"
+
+#~ msgid "Easier to Compile GNOME With JHBuild"
+#~ msgstr "æèéçäç JHBuild çè GNOME"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME's build tool <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> does not build a module anymore "
+#~ "if the version installed on your system is recent enough. This is "
+#~ "controlled by the configuration option <varname>partial_build</varname> "
+#~ "and it is enabled by default. The command <command>jhbuild sysdeps</"
+#~ "command> lists which system modules have been found as well as the "
+#~ "modules that are going to be build."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME ççååå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "jhbuild/\">JHBuild</ulink></application> åèæççäåèçæçåæåäæ"
+#~ "åéæçèåãéæççæéé <varname>partial_build</varname> äæåääæ"
+#~ "éèåççãæä <command>jhbuild sysdeps</command> åäåååæååäçç"
+#~ "æçäåéèçèçæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you start to build GNOME from scratch with a recent distribution, this "
+#~ "can easily drop 50 modules from the list of modules to compile."
+#~ msgstr ""
+#~ "åææäçæèççèçäåéçå GNOMEïéæåäèéçæåèçèçæçæå"
+#~ "äç 50 åæçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Tracker</application> version 0.12 provides support for "
+#~ "<application>Firefox</application> â 4.0, <application>Thunderbird</"
+#~ "application> â 5.0, MeeGoTouch, several additional SPARQL parameters, "
+#~ "extracting information from EPub files, and local XDG directories for "
+#~ "desktop files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Tracker</application> 0.12 çæääå <application>Firefox</"
+#~ "application> â 4.0, <application>Thunderbird</application> â 5.0, "
+#~ "MeeGoTouch, èåéåç SPARQL åæãå EPub ææåååæéææçæå XDG "
+#~ "çéçææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> now supports syntax highlighting "
+#~ "of Markdown and Standard ML files."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>GtkSourceView</application> çåææå Markdown å Standard "
+#~ "ML ææçèæçéã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Evolution-Data-Server</application> received many "
+#~ "introspection support fixes."
+#~ msgstr "<application>Totem</application> 3.0 ååäåèèåéèçäæææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> now includes an Evolution-Data-Server "
+#~ "backend, which is used by the new <application>Contacts</application> "
+#~ "application."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application><ulink url=\"http://telepathy.freedesktop.org/wiki/Folks";
+#~ "\">libfolks</ulink></application> çååæç Evolution-Data-Server çåç"
+#~ "çåïçææç <application>Contacts</application> æççåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Among the tools used for documentation processing, <application>gnome-doc-"
+#~ "utils</application> and <application>xml2po</application> are slowly "
+#~ "being replaced by <application>yelp-tools</application> and "
+#~ "<application>itstool</application>. <application>yelp-xsl</application> "
+#~ "includes a few experimental <ulink url=\"http://projectmallard.org/";
+#~ "\">Mallard</ulink> extensions, such as conditional processing and dynamic "
+#~ "glossaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "çäèçæäçååï<application>gnome-doc-utils</application> å "
+#~ "<application>xml2po</application> æçæçææç <application>yelp-tools</"
+#~ "application> å <application>itstool</application>ã<application>yelp-"
+#~ "xsl</application> ååäääåéæç <ulink url=\"http://projectmallard.";
+#~ "org/\">Mallard</ulink> æååèïåææäèçååæèèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 is the most beautiful accessible desktop to date, with an "
+#~ "emphasis on being reliable and usable for everyone."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 æçäæçèççéçæéïääåèçåååæåäçæçæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For those users who require an on-screen keyboard, a brand new one has "
+#~ "been built in."
+#~ msgstr "åæéèèåéççäçèïæåååäåæçéçã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "On-Screen Keyboard"
+#~ msgstr "èåéç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Using the overview mode with a keyboard works better than ever. In "
+#~ "addition to being fully keyboard navigable, users of the screen reader "
+#~ "<application>Orca</application> will experience much more reliable and "
+#~ "accurate presentation while navigating."
+#~ msgstr ""
+#~ "äçéçæäæèæåæäåæååæãéäåäååäéççèïèåéèå "
+#~ "<application>Orca</application> çäçèåäçææééåæçåïçççè"
+#~ "çã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility service interface <application>AT-SPI2</application> "
+#~ "has been greatly stabilized: Crashes, memory leaks, and a variety of "
+#~ "other bugs have been fixed."
+#~ msgstr ""
+#~ "çéçæåäé <application>AT-SPI2</application> åçååççåääïçå"
+#~ "éèãçåèæéååäåççåèèéåçäæã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; "
+#~ "md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
+#~ "md5=d5e8587ba11f6f949d5578a7d8c94366"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=130cbbf70616fb82556af86c8a82e3de"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/color-management.png'; "
+#~ "md5=055698d73194f08ae0d23874b48707a2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; "
+#~ "md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=b7ceac654ccf95659c09e7bed477e375"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/contacts-search.png'; "
+#~ "md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
+#~ "md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
+
+#~ msgid "3.0, Evolved"
+#~ msgstr "3.0ïåéå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Based on user feedback, lots of small changes have been made to give a "
+#~ "smoother experience in GNOME 3.2. Some noteworthy highlights:"
+#~ msgstr ""
+#~ "äæäçèçåéïæåéèäèååæèè GNOME 3.2 çééæåéæãääå"
+#~ "åææçåææï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>System Settings</application> now includes links to related "
+#~ "settings found in other locations. For instance, the Keyboard section now "
+#~ "has a link to the keyboard layout."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ççèåå</application> çåååååääçææåççéèå"
+#~ "åãäåïéçåçåæéçéççéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to "
+#~ "use GNOME on small screens."
+#~ msgstr ""
+#~ "æéåãæéååäæååäéæäéåïè GNOME åååèåäæåæäçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notifications in the lower-right corner now include a counter. This makes "
+#~ "it easier to see how many emails are waiting for you without having to "
+#~ "open your email program, or to determine how many messages you have "
+#~ "missed in a particular chat."
+#~ msgstr ""
+#~ "åäèçéçåçååäçèæåãéèææåæåæåååéåéäçèæèäé"
+#~ "æééäçåãææäèæåæåèåäéèäååèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The highlight effect that indicates that an application is already "
+#~ "running has been made more obvious."
+#~ msgstr "çäæåæççååååèäççéææåçèåæåéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the user menu, notifications can be configured independently from the "
+#~ "chat status."
+#~ msgstr "åäçèéåäïéçåäèèåçæåéèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The workspace switcher in the overview remains expanded by keeping its "
+#~ "full width displayed when you are using more than one workspace."
+#~ msgstr ""
+#~ "çæäçäåääçåäåæïåæèäçåäååæåäæåéääæåæçå"
+#~ "åã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Instead of assuming <application>Evolution</application>, the application "
+#~ "for the calendar drop-down can now be customized."
+#~ msgstr ""
+#~ "äåéèäç <application>Evolution</application>ïäæåææçæççåç"
+#~ "ååääååèèã"
+
+#~ msgid "The battery power status is now shown using a bar."
+#~ msgstr "éæéåçåäçæçéçã"
+
+#~ msgid "Please keep the feedback coming."
+#~ msgstr "èæçæäåéã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Documents, contacts, calendars â They can be stored locally on the "
+#~ "computer, but storing this type of information online is becoming "
+#~ "increasingly popular. In GNOME 3.2, <application>Online Accounts</"
+#~ "application> provides one place to manage these online sources. These "
+#~ "online accounts are automatically used by <application>Documents</"
+#~ "application>, <application>Contacts</application>, <application>Empathy</"
+#~ "application>, <application>Evolution</application> as well as the "
+#~ "calendar drop-down."
+#~ msgstr ""
+#~ "æäãéçäãææ â åååäåååèåçéèäïäæåéåéåçèèåå"
+#~ "åçèääèåæäæçéãå GNOME 3.2ï<application>Online Accounts</"
+#~ "application> æääååæäççéäçääæãéäçäåèæèåçå "
+#~ "<application>Documents</application>ã<application>Contacts</"
+#~ "application>ã<application>Empathy</application>ã<application>Evolution</"
+#~ "application> äåäæåææã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Certain web sites are used as if they are applications. Some sites are "
+#~ "opened the minute the computer is turned on; the site is open all the "
+#~ "time and checked periodically. Wouldn't it be nice if GNOME treats these "
+#~ "sites as actual applications?"
+#~ msgstr ""
+#~ "æäççäçèäååæäèçæççåãæäççæéèéæåååéååæåä"
+#~ "ççïæåèæäçéèééççääåæåææåãéæääïåæ GNOME æé"
+#~ "äçççææäèçæççåäæåæäåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 makes it possible to use a site as an application thanks to "
+#~ "<application>Epiphany</application>, our standard web browser. To do so, "
+#~ "press <keysym>Ctrl-Shift-A</keysym>, or access the <guimenu>File</"
+#~ "guimenu> menu and select <guimenuitem>Save as Web Application</"
+#~ "guimenuitem>. Once the web application has been created, it can be "
+#~ "launched from the overview."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNOME 3.2 èäçççèåååäçäèæççåïæè <application>Epiphany</"
+#~ "application>ïæåçææçéçèåãèééåïåèæ <keysym>Ctrl-Shift-"
+#~ "A</keysym>ïææäç <guimenu>ææ</guimenu> éåäéæ <guimenuitem>åå"
+#~ "ççéæççå</guimenuitem>ãäæåçåçéæççåïåååäåæèæåä"
+#~ "åèã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Microblogging as a web application"
+#~ msgstr "åã%sãèåçéèçæççåæççéèï%s"
+
+#~ msgid "The following is a brief list of the benefits:"
+#~ msgstr "äåæææåéçççæåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Web applications can easily be launched from the overview mode. They can "
+#~ "also be pinned as favorites."
+#~ msgstr "çéæççååäèæçåæèæåäåèãååäåäéçååã"
+
+#~ msgid "The entire window is used for the site."
+#~ msgstr "æåèçéçæççã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The application is restricted to the saved site. Attempts to go somewhere "
+#~ "else, say by clicking a link, are shown in a normal browser window."
+#~ msgstr ""
+#~ "æççåèéåçåååçççãæèçååèïåèéééçïåæåååççè"
+#~ "åèçäéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The icon used when switching windows or to start the web application "
+#~ "shows the site's logo or a clipped screenshot of the site."
+#~ msgstr ""
+#~ "çååæèçæååçéæççåçåçåæéåçççæåææçççèåæåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The web application is distinct from the normal browser. Should the main "
+#~ "browser crash, the web application will not be affected."
+#~ msgstr ""
+#~ "çéæççåèäèççèåäåãåääèçèåèççæïçéæççåääæ"
+#~ "åååéã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage your Contacts"
+#~ msgstr "ççæåååçæå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>Contacts</application> is a new application focused on "
+#~ "people. The goal is to provide one overview of people, whether the "
+#~ "contacts are stored online, within <application>Evolution</application> "
+#~ "or the chat application <application>Empathy</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>Contacts</application> æäååæåäççææççåãåçæå"
+#~ "æääçäçæèïäèéäéçäæåååçèäãå "
+#~ "<application>Evolution</application> æèåæççå <application>Empathy</"
+#~ "application> èã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts application"
+#~ msgstr "éççåï"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Manage your Documents and Files"
+#~ msgstr "ççæçéäãéçäåèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When dealing with a lot of documents, it can be hard to keep track of "
+#~ "them. In GNOME 3.2, steps have been taken to make this easier."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèçèåæäæïèäæåååçèèæååéçãå GNOME 3.2 äïåèéé"
+#~ "åäåæçåã"
+
+#~ msgid "Helpful File Open and Save dialogs"
+#~ msgstr "æççææéåèåååèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Opening and saving files has been made easier. When opening a file in an "
+#~ "application, GNOME will helpfully show a list of recent files. Similarly, "
+#~ "a list of recent directories will be shown when a file is saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "éååååææèåæçåãçæååæççäèéåæææïGNOME æåèéçæ"
+#~ "èéåéçæææåãåæçïåååæææäæéçæèäçéççéæåã"
+
+#~ msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
+#~ msgstr "ææåååèçäæèäçéççé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In GNOME 3.2, the Documents application is focused on providing a simple "
+#~ "and effective way to find, organize and view documents."
+#~ msgstr ""
+#~ "å GNOME 3.2ïDocuments æççåèéåæäçåäææççæåäåæãççè"
+#~ "æèæäã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The new <application>Documents</application> application"
+#~ msgstr "æååèæçæççåï"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to the <application>Online Accounts</application> integration, "
+#~ "finding documents is the same whether they're stored locally or online."
+#~ msgstr ""
+#~ "æè <application>Online Accounts</application> çæåïåæåååæææç"
+#~ "äçæäéæäæçã"
+
+#~ msgid "<application>Documents</application> showing online documents"
+#~ msgstr "<application>Documents</application> éççäçæä"
+
+#~ msgid "Quickly Preview your Files in the File Manager"
+#~ msgstr "åææçççåäåééèæçææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<application>File Manager</application> can now quickly preview movie, "
+#~ "music, picture and other files. The preview can be shown and hidden again "
+#~ "by pressing <keysym>space</keysym>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<application>ææçççå</application> çååäåéçéèåçãéæãåç"
+#~ "ååäçææãéèåäæ <keysym>space</keysym> äéçæéèã"
+
+#~ msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
+#~ msgstr "GNOME 3 éåæåçççåééè"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color management"
+#~ msgstr "éèççèåå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Due to differences in the way colors are shown, the same picture can look "
+#~ "different between monitors. Similarly, when the picture is printed its "
+#~ "colors might have changed again."
+#~ msgstr ""
+#~ "çæéèéçæåçåçïåäåççåèåäåèåäçèääääæãçåçï"
+#~ "çååççæåçéèåèæåäæççèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNOME 3.2 allows you to calibrate devices to ensure the shown colors are "
+#~ "representative."
+#~ msgstr "GNOME 3.2 åèæææèççäéèçéçæçåçã"
+
+#~ msgid "Color management in <application>System Settings</application>"
+#~ msgstr "<application>System Settings</application> äçéèçç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Messaging Built In"
+#~ msgstr "åååæéè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You no longer have to open a separate application to sign in to chat and "
+#~ "messaging services. In 3.2, GNOME will do it for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "ääåéèéåååæççåäçåèåèèææåãå 3.2 äïGNOME æçäå"
+#~ "æéääã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change available or unavailable status quickly using the user menu at the "
+#~ "top-right hand corner of the screen."
+#~ msgstr "äççéåäèçäçèéååéæèæçææçççæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Easily approve or reject new buddy requests, audio/video calls, and file "
+#~ "transfers."
+#~ msgstr "çåçåæææçææåçéèãèé/èèéèåææåèã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get notified in case there is a connection problem with a chat or "
+#~ "messaging service."
+#~ msgstr "çèåæèææåæéçåéææèéçã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wacom graphics tablets"
+#~ msgstr "Wacom æåææè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Wacom graphics tablets can be configured in <application>System Settings</"
+#~ "application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wacom çåæåäå <application>System Settings</application> äèåã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The GNOME 3 login screen has been integrated with the rest of the user "
+#~ "experience."
+#~ msgstr "GNOME 3 çåçéåçæååæåçäçèééäã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Touchscreen devices"
+#~ msgstr "éèèç"
+
+#~ msgid ""
+#~ "On tablets and similar touchscreen devices, rotating the device will "
+#~ "automatically rotate the screen. Additionally, touchscreen devices will "
+#~ "not show a mouse cursor unless a mouse is attached."
+#~ msgstr ""
+#~ "ååæéèæéäçèæèåèçïæèèçäèåæèçéãæåïèæèçåæ"
+#~ "æéææéæåäæéçæéææã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Media hotplugging"
+#~ msgstr "åçéååé"
+
+#~ msgid "GNOME 3 now features integrated media hotplugging notifications."
+#~ msgstr "GNOME 3 çåææäåéçææéçã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The search box in the overview mode now lets you search through your "
+#~ "contacts."
+#~ msgstr "æèæäçæåæåçååäèäæåäçéçäã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Contacts Search in the Overview"
+#~ msgstr "åååèçèæäæå(_D)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çéçåèçèå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://";
+#~ "developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "æååéççå <application><ulink url=\"http://developer.gnome.org/";
+#~ "anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "CD å DVD çéæççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The webcam application <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "çèæåææççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/cheese/3.2/\">Cheese</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://";
+#~ "library.gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "éäåèäææççå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+#~ "users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The remote desktop viewer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+#~ "org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+#~ msgstr ""
+#~ "éçæéæèå <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/users/";
+#~ "vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Even more beautiful"
+#~ msgstr "èäæåèæ(_M)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "3.2 has received lots of visual polish, making it even more beautiful "
+#~ "than before. This would not have been possible without the work done on "
+#~ "the CSS support in GTK+, see <xref linkend=\"gtk\"/> from the developer "
+#~ "section for the changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "3.2 åçåèåèèççåïèåçèæäåææäãåæææåæ GTK+ å CSS "
+#~ "çææååäåéäææïèæé <xref linkend=\"gtk\"/> çéçèçåääè"
+#~ "æäéèåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The visual polish includes:"
+#~ msgstr "åçéèèèææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dark theme: media applications can now opt to use a dark theme variant. "
+#~ "This is used by <application>Movie Player</application> and "
+#~ "<application>Image Viewer</application>."
+#~ msgstr ""
+#~ "æèçäéïåéæççåçååääçåçæèççäéãéæçæ "
+#~ "<application>Movie Player</application> å <application>Image Viewer</"
+#~ "application>ã"
+
+#~ msgid "Window corners are now smoothly anti-aliased."
+#~ msgstr "èççèèçååäæåæåææã"
+
+#~ msgid "Chat notifications are more visually pleasing."
+#~ msgstr "èåçéçæåèåæçäã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Various dialogs such as the network dialogs now match the style used by "
+#~ "GNOME shell."
+#~ msgstr "èååèçïåæçèåèççåéçå GNOME shell äççæåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "But Wait, There's Moreâ"
+#~ msgstr "ççääïéææåï"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<application>Empathy</application> Log Viewer"
+#~ msgstr "éçæ GNOME çççæèéççåã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "A redesigned font chooser dialog."
+#~ msgstr "ææéæåèççæé"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/evolution-server-port.png'; "
+#~ "md5=144edaa423457fe581a857e30aeacec8"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]