[almanah] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [almanah] Updated Polish translation
- Date: Tue, 25 Sep 2012 21:56:49 +0000 (UTC)
commit 0eb7dfc820c881dcd7baf2677b5ec3144291447f
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Sep 25 23:56:30 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 65 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 41 insertions(+), 24 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 736df25..7edb289 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,15 @@
# pomÃc w jego rozwijaniu i pielÄgnowaniu, napisz do nas:
# gnomepl aviary pl
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012.
+# Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2011.
+# Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: almanah\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 17:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-15 17:44+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-25 23:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-25 23:53+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -30,7 +33,8 @@ msgstr "PamiÄtnik Almanah"
msgid "Keep a personal diary"
msgstr "Prowadzenie osobistego pamiÄtnika"
-#: ../data/almanah.desktop.in.h:3
+#. Translators: This is the default name of the PDF/PS/SVG file the diary is printed to if "Print to File" is chosen.
+#: ../data/almanah.desktop.in.h:3 ../src/main-window.c:305
msgid "Diary"
msgstr "PamiÄtnik"
@@ -261,23 +265,29 @@ msgstr "Nie moÅna wczytaÄ pliku interfejsu uÅytkownika \"%s\""
msgid "Invalid data version number %u."
msgstr "NieprawidÅowy numer wersji danych %u."
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:49
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:51
msgid "Calendar Appointment"
msgstr "Przypomnienie kalendarza"
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:50
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:52
msgid "An appointment on an Evolution calendar."
msgstr "Przypomnienie w kalendarzu programu Evolution"
-#: ../src/events/calendar-appointment.c:119 ../src/events/calendar-task.c:108
+#. Translators: This is a time string with the format hh:mm
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:89 ../src/events/calendar-task.c:90
+#, c-format
+msgid "%.2d:%.2d"
+msgstr "%.2d:%.2d"
+
+#: ../src/events/calendar-appointment.c:135 ../src/events/calendar-task.c:125
msgid "Error launching Evolution"
msgstr "BÅÄd podczas uruchamiania programu Evolution"
-#: ../src/events/calendar-task.c:49
+#: ../src/events/calendar-task.c:51
msgid "Calendar Task"
msgstr "Zadanie kalendarza"
-#: ../src/events/calendar-task.c:50
+#: ../src/events/calendar-task.c:52
msgid "A task on an Evolution calendar."
msgstr "Zadanie w kalendarzu programu Evolution"
@@ -362,8 +372,8 @@ msgstr "Wyniki importowania"
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed above each printed entry.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the dates displayed in search results.
#. Translators: This is a strftime()-format string for the date displayed at the top of the main window.
-#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:597
-#: ../src/main-window.c:627 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
+#: ../src/import-export-dialog.c:539 ../src/main-window.c:603
+#: ../src/main-window.c:633 ../src/printing.c:263 ../src/search-dialog.c:182
#: ../src/widgets/calendar-button.c:317
msgid "%A, %e %B %Y"
msgstr "%A, %e %B %Y"
@@ -416,27 +426,27 @@ msgstr ""
"Wpis zaimportowany z \"%s\":\n"
"\n"
-#: ../src/main-window.c:601
+#: ../src/main-window.c:607
#, c-format
msgid "Are you sure you want to edit this diary entry for %s?"
msgstr "Na pewno zmieniÄ ten wpis pamiÄtnika z %s?"
-#: ../src/main-window.c:631
+#: ../src/main-window.c:637
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete this diary entry for %s?"
msgstr "Na pewno usunÄÄ ten wpis pamiÄtnika z %s?"
#. Print a warning about the unknown tag
-#: ../src/main-window.c:740
+#: ../src/main-window.c:746
#, c-format
msgid "Unknown or duplicate text tag \"%s\" in entry. Ignoring."
msgstr "Nieznana lub powtarzajÄca siÄ etykieta \"%s\" we wpisie. Ignorowanie."
-#: ../src/main-window.c:1056
+#: ../src/main-window.c:1062
msgid "Error opening URI"
msgstr "BÅÄd podczas otwierania adresu URI"
-#: ../src/main-window.c:1172
+#: ../src/main-window.c:1178
msgid ""
"Almanah is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -448,7 +458,7 @@ msgstr ""
"przez FundacjÄ Wolnego Oprogramowania (Free Software Foundation) - wedÅug "
"wersji trzeciej tej Licencji lub ktÃrejÅ z pÃÅniejszych wersji."
-#: ../src/main-window.c:1176
+#: ../src/main-window.c:1182
msgid ""
"Almanah is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -460,7 +470,7 @@ msgstr ""
"HANDLOWEJ albo PRZYDATNOÅCI DO OKREÅLONYCH ZASTOSOWAÅ. W celu uzyskania "
"bliÅszych informacji naleÅy zapoznaÄ siÄ z PowszechnÄ LicencjÄ PublicznÄ GNU."
-#: ../src/main-window.c:1180
+#: ../src/main-window.c:1186
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Almanah. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -469,12 +479,12 @@ msgstr ""
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeÅli nie "
"- proszÄ odwiedziÄ stronÄ internetowÄ <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/main-window.c:1195
+#: ../src/main-window.c:1201
#, c-format
msgid "A helpful diary keeper, storing %u entries."
msgstr "Pomocny zarzÄdca pamiÄtnika, przechowuje %u wpisÃw."
-#: ../src/main-window.c:1199
+#: ../src/main-window.c:1205
msgid "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
@@ -483,21 +493,28 @@ msgstr "Copyright  2008-2009 Philip Withnall"
#. * "Translator name 1 <translator email address>\n"
#. * "Translator name 2 <translator2 email address>"
#.
-#: ../src/main-window.c:1207
+#: ../src/main-window.c:1213
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2011, 2012\n"
-"Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2011"
+"Mateusz Kacprzak <mateusz kacprzak yandex ru>, 2011\n"
+"Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>, 2012"
-#: ../src/main-window.c:1211
+#: ../src/main-window.c:1217
msgid "Almanah Website"
msgstr "Witryna programu Almanah"
-#: ../src/main-window.c:1458
+#. Translators: this is an event source name (like Calendar appointment) and the time when the event takes place
+#: ../src/main-window.c:1390
+#, c-format
+msgid "%s @ %s"
+msgstr "%s o %s"
+
+#: ../src/main-window.c:1469
msgid "Entry content could not be loaded"
msgstr "Nie moÅna wczytaÄ treÅci wpisu"
-#: ../src/main-window.c:1553
+#: ../src/main-window.c:1564
msgid "Spelling checker could not be initialized"
msgstr "Nie moÅna uruchomiÄ sprawdzania pisowni"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]