[nautilus] Updated Latvian translation



commit ceb3a76b2e6bfe59c87a23fbfd6068d03fd713d5
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date:   Wed Sep 26 00:54:35 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 1184 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
 1 files changed, 468 insertions(+), 716 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 511f0ec..11070d2 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -4,15 +4,14 @@
 # Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010, 2012.
 # RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2010, 2011.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 16:30+0000\n"
-"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-26 00:53+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-26 00:54+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,20 +22,19 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Software"
 msgid "Run Software"
 msgstr "Palaist programmatÅru"
 
 #. set dialog properties
 #: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:588
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Savienoties ar serveri"
 
 #. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4474 ../src/nautilus-window.c:1976
 #: ../src/nautilus-window.c:2187
 msgid "Files"
 msgstr "Datnes"
@@ -57,8 +55,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6179
 msgid "Text"
 msgstr "Teksts"
 
@@ -159,7 +157,7 @@ msgstr "IelÄmÄt tekstu, kas saglabÄts starpliktuvÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7191
 msgid "Select _All"
 msgstr "IzvÄlÄties _visus"
 
@@ -206,7 +204,6 @@ msgid "The type of the file."
 msgstr "Datnes tips."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
-#| msgid "Modified:"
 msgid "Modified"
 msgstr "MainÄts"
 
@@ -231,7 +228,7 @@ msgid "The group of the file."
 msgstr "Datnes grupa."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4536
 msgid "Permissions"
 msgstr "AtÄaujas"
 
@@ -248,7 +245,7 @@ msgid "The mime type of the file."
 msgstr "Datnes MIME tips."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:413
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
@@ -287,14 +284,10 @@ msgstr "uz darbvirsmas"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 #, c-format
-#| msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
 msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "JÅs nevarat izmest sÄjumu \"%s\" miskastÄ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
-#| msgid ""
-#| "If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu "
-#| "of the volume."
 msgid ""
 "If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
 "volume."
@@ -303,15 +296,12 @@ msgstr ""
 "iznirstoÅÄs izvÄlnes."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
-#| msgid ""
-#| "If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-#| "popup menu of the volume."
 msgid ""
 "If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
 "menu of the volume."
 msgstr ""
-"Ja vÄlaties atmontÄt sÄjumu, lÅdzu, izmantojiet \"AtmontÄt sÄjumu\" no sÄjuma "
-"iznirstoÅÄs izvÄlnes."
+"Ja vÄlaties atmontÄt sÄjumu, lÅdzu, izmantojiet \"AtmontÄt sÄjumu\" no "
+"sÄjuma iznirstoÅÄs izvÄlnes."
 
 #. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
@@ -362,27 +352,27 @@ msgstr "Åo datni nevar startÄt"
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "Åo datni nevar apstÄdinÄt"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1835
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "SlÄpsvÄtras nav atÄautas datÅu nosaukumos"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1853
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "Datne netika atrasta"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1881
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "Nevar pÄrsaukt augstÄkÄ lÄmeÅa datnes"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1904
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "Nevar pÄrsaukt darbvirsmas ikonu"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1933
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "Nevar pÄrsaukt darbvirsmas mapi"
@@ -399,67 +389,62 @@ msgstr "Nevar pÄrsaukt darbvirsmas mapi"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
-#| msgid "%"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4449
 msgid "%R"
 msgstr "%R"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
-#| msgid "today, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4450
 msgid "%-I:%M %P"
 msgstr "%-H:%M"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4451
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4452
 msgid "%b %-e"
 msgstr "%-e. %B"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
-#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4453
 msgid "%b %-d %Y"
 msgstr "%Y. gada %-d. %B"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
-#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4454
 msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a, %Y. gada %-e. %B, %H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
-#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4455
 msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%a, %Y. gada %-e. %B, %T"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4954
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "Nav tiesÄbu iestatÄt atÄaujas"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5249
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "Nav tiesÄbu iestatÄt ÄpaÅnieku"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5267
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "NorÄdÄtais ÄpaÅnieks '%s' neeksistÄ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5531
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "Nav tiesÄbu iestatÄt grupu"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5549
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "NorÄdÄtÄ grupa '%s' neeksistÄ"
 
 #. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5683
 msgid "Me"
 msgstr "Es"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5707
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
@@ -467,7 +452,7 @@ msgstr[0] "%'u vienums"
 msgstr[1] "%'u vienumi"
 msgstr[2] "%'u vienumu"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5708
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
@@ -475,7 +460,7 @@ msgstr[0] "%'u mape"
 msgstr[1] "%'u mapes"
 msgstr[2] "%'u mapju"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5709
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
@@ -484,96 +469,92 @@ msgstr[1] "%'u datnes"
 msgstr[2] "%'u datne"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6105
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6121
 msgid "? items"
 msgstr "? vienumi"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6111
 msgid "? bytes"
 msgstr "? baiti"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6128
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6208
 msgid "Unknown"
 msgstr "NezinÄms"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6142
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1181
 msgid "unknown"
 msgstr "nezinÄms"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
-#| msgid "program"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6180
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6231
 msgid "Program"
 msgstr "Programma"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
 msgid "Font"
 msgstr "Fonts"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:767
 msgid "Image"
 msgstr "AttÄls"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
 msgid "Archive"
 msgstr "ArhÄvs"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
 msgid "Markup"
 msgstr "MarÄÄjums"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6181
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:418
 msgid "Video"
 msgstr "Video"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
-#| msgid "Contents:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6182
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakti"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6183
 msgid "Calendar"
 msgstr "KalendÄrs"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
-#| msgid "Documents"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6184
 msgid "Document"
 msgstr "Dokuments"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6185
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:484
 msgid "Presentation"
 msgstr "PrezentÄcija"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6186
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:468
 msgid "Spreadsheet"
 msgstr "IzklÄjlapa"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
 msgid "Binary"
 msgstr "BinÄrs"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
-#| msgid "_Folder:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6237
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6268
 msgid "Link"
 msgstr "Saite"
 
@@ -582,22 +563,20 @@ msgstr "Saite"
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6274
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "Saite uz %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
-#| msgid "link (broken)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6290
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6304
 msgid "Link (broken)"
 msgstr "Saite (pÄrrauta)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-#| msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "Apvienot mapi \"%s\"?"
 
@@ -611,19 +590,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-#| msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "VecÄka mape ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
-#| msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "JaunÄka mape ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
-#| msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "Cita mape ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ \"%s\"."
 
@@ -633,19 +609,16 @@ msgstr "AizvietoÅana dzÄsÄs visas datnes, kas ir mapÄ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgid "Replace folder â%sâ?"
 msgstr "Aizvietot mapi \"%s\"?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-#| msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "Mape ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-#| msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgid "Replace file â%sâ?"
 msgstr "Aizvietot datni \"%s\"?"
 
@@ -655,19 +628,16 @@ msgstr "TÄ aizvietoÅana pÄrrakstÄs visu tÄ saturu."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
-#| msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "VecÄka datne ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
-#| msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "JaunÄka datne ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ \"%s\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
-#| msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "Cita datne ar tÄdu paÅu nosaukumu jau eksistÄ \"%s\"."
 
@@ -677,13 +647,13 @@ msgstr "SÄkotnÄjÄ datne"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3275
 msgid "Size:"
 msgstr "IzmÄrs:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3257
 msgid "Type:"
 msgstr "Tips:"
 
@@ -928,7 +898,6 @@ msgid " (%'d"
 msgstr " (%'d"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
 msgstr ""
 "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties neatgriezeniski dzÄst \"%B\" no miskastes?"
@@ -970,7 +939,6 @@ msgid "Empty _Trash"
 msgstr "IztukÅot _miskasti"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
-#| msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
 msgstr "Vai esat pÄrliecinÄts, ka vÄlaties neatgriezeniski dzÄst \"%B\"?"
 
@@ -1014,9 +982,6 @@ msgid "Error while deleting."
 msgstr "KÄÅda dzÄÅot."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
-#| "permissions to see them."
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1025,9 +990,6 @@ msgstr "Datnes mapÄ \"%B\" nevar izdzÄst, jo jums nav nepiecieÅamÄs atÄauja
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-#| msgid ""
-#| "There was an error getting information about the files in the folder \"%B"
-#| "\"."
 msgid ""
 "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, iegÅstot informÄciju par datnÄm mapÄ \"%B\"."
@@ -1038,9 +1000,6 @@ msgid "_Skip files"
 msgstr "Izlai_st datnes"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions "
-#| "to read it."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1049,7 +1008,6 @@ msgstr "Mapi \"%B\" nevar izdzÄst tÄpÄc, ka jums nav atÄaujas to lasÄt."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
-#| msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
 msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, nolasot mapi \"%B\"."
 
@@ -1075,7 +1033,6 @@ msgstr[2] "MiskastÄ vÄl jÄizmet %'d datne"
 
 #. Translators: %B is a file name
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
-#| msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
 msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr "\"%B\" nevar izmest miskastÄ. Vai vÄlaties to dzÄst nekavÄjoties?"
 
@@ -1117,9 +1074,8 @@ msgstr "_NeiztukÅot miskasti"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
-#: ../src/nautilus-view.c:6461
+#: ../src/nautilus-view.c:6439
 #, c-format
-#| msgid "Unable to stop %s"
 msgid "Unable to access â%sâ"
 msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt \"%s\""
 
@@ -1173,9 +1129,6 @@ msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "KÄÅda, izmetot datnes miskastÄ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
-#| "permissions to see them."
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1184,9 +1137,6 @@ msgstr ""
 "skatÄt tos."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions "
-#| "to read it."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
@@ -1195,9 +1145,6 @@ msgstr ""
 "lasÄt."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
-#| msgid ""
-#| "The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-#| "read it."
 msgid ""
 "The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
 "it."
@@ -1206,7 +1153,6 @@ msgstr ""
 "lasÄt."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
-#| msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
 msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
 msgstr "Notikusi kÄÅda, iegÅstot informÄciju par \"%B\"."
 
@@ -1214,7 +1160,6 @@ msgstr "Notikusi kÄÅda, iegÅstot informÄciju par \"%B\"."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
-#| msgid "Error while copying to \"%B\"."
 msgid "Error while copying to â%Bâ."
 msgstr "KÄÅda, kopÄjot uz \"%B\"."
 
@@ -1248,42 +1193,34 @@ msgid "The destination is read-only."
 msgstr "Gala mÄrÄis ir tikai lasÄms."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
-#| msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
 msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "PÄrvieto \"%B\" uz \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
-#| msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
 msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
 msgstr "KopÄ \"%B\" uz \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
 msgid "Duplicating â%Bâ"
 msgstr "DublÄ \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
-#| msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "PÄrvieto %'d no %'d datnÄm (mapÄ \"%B\") uz \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
-#| msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
 msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
 msgstr "KopÄ %'d no %'d datnÄm (mapÄ \"%B\") uz \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970
-#| msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
 msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
 msgstr "DublÄ %'d no %'d datnÄm (mapÄ \"%B\")"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979
-#| msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
 msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "PÄrvieto %'d datni no %'d uz \"%B\""
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981
-#| msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
 msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
 msgstr "KopÄ %'d datni no %'d uz \"%B\""
 
@@ -1311,9 +1248,6 @@ msgstr[1] "%S no %S â atlicis %T (%S/sek)"
 msgstr[2] "%S no %S â atlicis %T (%S/sek)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-#| "create it in the destination."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
@@ -1322,14 +1256,10 @@ msgstr ""
 "mÄrÄÄ."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
-#| msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
 msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "KÄÅda, veidojot mapi \"%B\"."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
-#| msgid ""
-#| "Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
-#| "permissions to see them."
 msgid ""
 "Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
@@ -1337,9 +1267,6 @@ msgstr ""
 "Datnes mapÄ \"%B\" nevar nokopÄt tÄpÄc, ka jums nav atÄaujas aplÅkot tÄs."
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
-#| msgid ""
-#| "The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-#| "read it."
 msgid ""
 "The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
 "it."
@@ -1348,7 +1275,6 @@ msgstr "Mapi \"%B\" nevar nokopÄt tÄpÄc, ka jums nav atÄaujas to nolasÄt."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
-#| msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgid "Error while moving â%Bâ."
 msgstr "KÄÅda, pÄrvietojot \"%B\"."
 
@@ -1360,7 +1286,6 @@ msgstr "NeizdevÄs aizvÄkt sÄkotnÄjo mapi."
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
-#| msgid "Error while copying \"%B\"."
 msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "KÄÅda, kopÄjot \"%B\"."
 
@@ -1419,7 +1344,6 @@ msgid "Copying Files"
 msgstr "KopÄ datnes"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
-#| msgid "Preparing to Move to \"%B\""
 msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
 msgstr "Sagatavo pÄrvietoÅanai uz \"%B\""
 
@@ -1441,7 +1365,6 @@ msgid "Moving Files"
 msgstr "PÄrvieto datnes"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
-#| msgid "Creating links in \"%B\""
 msgid "Creating links in â%Bâ"
 msgstr "Veido saites \"%B\""
 
@@ -1516,23 +1439,23 @@ msgstr "NeizdevÄs atzÄmÄt palaidÄju uzticamu (izpildÄmu)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2514
+#: ../src/nautilus-view.c:2512
 msgid "Undo"
 msgstr "Atsaukt"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2515
+#: ../src/nautilus-view.c:2513
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Atsaukt pÄdÄjo darbÄbu"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-view.c:2531
 msgid "Redo"
 msgstr "Atatsaukt"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2534
+#: ../src/nautilus-view.c:2532
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "AtkÄrtot pÄdÄjo atsaukto darbÄbu"
 
@@ -1899,7 +1822,6 @@ msgstr "_Atatsaukt ÄpaÅnieka maiÅu"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
 #, c-format
-#| msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
 msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "NeizdevÄs noteikt sÄkotnÄjo \"%s\" atraÅanÄs vietu "
 
@@ -1909,7 +1831,6 @@ msgstr "Vienumu nevar atjaunot no miskastes"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, c-format
-#| msgid "Error while adding \"%s\": %s"
 msgid "Error while adding â%sâ: %s"
 msgstr "KÄÅda, pievienojot \"%s\": %s"
 
@@ -1927,7 +1848,6 @@ msgstr "Aizmirst saistÄbu"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
-#| msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
 msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
 msgstr "KÄÅda, iestatot \"%s\" ka noklusÄto lietotni: %s"
 
@@ -1944,14 +1864,12 @@ msgstr "%s dokuments"
 #. Translators; %s here is a mime-type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with"
 msgid "Open all files of type â%sâ with"
 msgstr "AtvÄrt visas \"%s\" tipa datnes ar"
 
 #. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
-#| msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "IzvÄlieties lietotni, ar kuru atvÄrt %s un citus \"%s\" tipa datnes"
 
@@ -2010,7 +1928,6 @@ msgstr "MeklÄt"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "MeklÄt \"%s\""
 
@@ -2169,17 +2086,10 @@ msgstr ""
 "IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir robeÅÄs no 6 lÄdz 14."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
-#| msgid "When to show thumbnails of image files"
 msgid "When to show thumbnails of files"
 msgstr "Kad rÄdÄt datÅu sÄktÄlus"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
-#| "server. If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file "
-#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
-#| "use a generic icon."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
 "then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
@@ -2190,9 +2100,8 @@ msgstr ""
 "Ätruma taupÄÅana rÄdot attÄla saturu tÄ ikonÄ kÄ sÄktÄlu. Ja iestatÄts uz "
 "\"always\", tad rÄda vienmÄr, pat ja tas atrodas uz attÄlinÄta servera. Ja "
 "iestatÄts uz \"local-only\", tad sÄkatÄlus rÄda tikai vietÄjÄm datnÄm. Ja "
-"iestatÄts "
-"uz \"never\", tad nemÄÄina ÄenerÄt sÄktÄlu, rÄda tikai vispÄrÄgo ikonu. "
-"Neskatoties uz ko varÄtu norÄdÄt nosaukums, Åis attiecas uz jebkuru "
+"iestatÄts uz \"never\", tad nemÄÄina ÄenerÄt sÄktÄlu, rÄda tikai vispÄrÄgo "
+"ikonu. Neskatoties uz ko varÄtu norÄdÄt nosaukums, Åis attiecas uz jebkuru "
 "priekÅskatÄmu datnes veidu."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
@@ -2244,28 +2153,23 @@ msgid ""
 "sorted from \"z\" to \"a\"; if sorted by size, instead of being "
 "incrementally they will be sorted decrementally."
 msgstr ""
-"Ja iestatÄts uz \"true\" (patiess), datnes jaunos logos tiks kÄrtotas pretÄjÄ "
-"secÄbÄ, t.i. tÄ vietÄ lai datnes tiktu kÄrtotas no \"a\" lÄdz \"z\", tÄs tiks "
-"kÄrtotas "
-"no \"z\" un \"a\"."
+"Ja iestatÄts uz \"true\" (patiess), datnes jaunos logos tiks kÄrtotas "
+"pretÄjÄ secÄbÄ, t.i. tÄ vietÄ lai datnes tiktu kÄrtotas no \"a\" lÄdz \"z\", "
+"tÄs tiks kÄrtotas no \"z\" un \"a\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "NoklusÄjuma skatÄtÄjs mapÄm"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view"
-#| "\", \"icon-view\" and \"compact-view\"."
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
 "and \"icon-view\"."
 msgstr ""
 "Kad tiek skatÄta mape, tiek lietots Åis skatÄtÄjs, ja vien attiecÄgajai "
-"mapei nav izvÄlÄts cits skatÄtÄjs. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"list-view\" "
-"un \"icon-view\"."
+"mapei nav izvÄlÄts cits skatÄtÄjs. IespÄjamÄs vÄrtÄbas ir \"list-view\" un "
+"\"icon-view\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
@@ -2278,9 +2182,9 @@ msgid ""
 "backup files ending with a tilde (~)."
 msgstr ""
 "Ja iestatÄts uz \"true\" (patiess), slÄptÄs datnes tiek rÄdÄtas pÄc "
-"noklusÄjuma. SlÄptÄs datnes ir vai nu datnes ar punktu nosaukuma "
-"sÄkumÄ, tÄs ir uzskaitÄtas mapes .hidden datnÄ, vai arÄ tÄs ir rezerves "
-"kopiju datnes, kas beidzas ar tildi (~)."
+"noklusÄjuma. SlÄptÄs datnes ir vai nu datnes ar punktu nosaukuma sÄkumÄ, tÄs "
+"ir uzskaitÄtas mapes .hidden datnÄ, vai arÄ tÄs ir rezerves kopiju datnes, "
+"kas beidzas ar tildi (~)."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
@@ -2306,12 +2210,6 @@ msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "Saraksts ar ikonu iespÄjamajiem parakstiem"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -2320,8 +2218,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Parakstu saraksts zem ikonas. Faktiskais parakstu skaits ir atkarÄgs no "
 "palielinÄjuma lÄmeÅa. DaÅas iespÄjamÄs vÄrtÄbas: \"size\", \"type\", "
-"\"date_modified\", \"date_changed\", \"owner\", \"group\", "
-"\"permissions\", un \"mime_type\"."
+"\"date_modified\", \"date_changed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
+"un \"mime_type\"."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
@@ -2578,15 +2476,12 @@ msgstr "SÅtÄt datnes izmantojot e-pastu, tÅlÄtÄjo ziÅojumu..."
 
 #. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
 #: ../src/nautilus-application.c:227
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1582
 msgid "Oops! Something went wrong."
 msgstr "Ak vai! Kaut kas nogÄja greizi."
 
 #: ../src/nautilus-application.c:229
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-#| "permissions such that Nautilus can create it."
 msgid ""
 "Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
 "set permissions such that it can be created:\n"
@@ -2598,16 +2493,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-application.c:234
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-#| "permissions such that Nautilus can create it."
 msgid ""
 "Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
 "set permissions such that they can be created:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"NeizdevÄs izveidot pieprasÄtÄs mapes. LÅdzu, izveidojiet sekojoÅas mapes, vai "
-"iestatiet atÄaujas, lai tÄs varÄtu tikt izveidotas:\n"
+"NeizdevÄs izveidot pieprasÄtÄs mapes. LÅdzu, izveidojiet sekojoÅas mapes, "
+"vai iestatiet atÄaujas, lai tÄs varÄtu tikt izveidotas:\n"
 "%s"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:368
@@ -2689,14 +2581,12 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1103
-#| msgid "Could not set as default"
 msgid "Could not parse arguments"
 msgstr "NeizdevÄs apstrÄdÄt argumentus"
 
 #. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
 #. * command line
 #: ../src/nautilus-application.c:1135
-#| msgid "Could not remove application"
 msgid "Could not register the application"
 msgstr "NeizdevÄs reÄistrÄt lietotni"
 
@@ -2706,12 +2596,10 @@ msgid "New _Window"
 msgstr "Jauns _logs"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
-#| msgid "Connect to Server"
 msgid "Connect to _Server"
 msgstr "Savienoties ar _serveri"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
-#| msgid "Location"
 msgid "Enter _Location"
 msgstr "_Ievadiet vietu"
 
@@ -2724,7 +2612,6 @@ msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Iesta_tÄjumi"
 
 #: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
-#| msgid "_About"
 msgid "_About Files"
 msgstr "P_ar 'Datnes'"
 
@@ -2740,7 +2627,6 @@ msgstr "_Iziet"
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
 msgid ""
 "Unable to start the program:\n"
 "%s"
@@ -2750,7 +2636,6 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount the location."
 msgid "Unable to locate the program"
 msgstr "NeizdevÄs atrast programmu"
 
@@ -2760,9 +2645,6 @@ msgstr "Ak vai! Bija problÄma palaiÅot Åo programmatÅru."
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "<big><b>This medium contains software intended to be automatically "
-#| "started. Would you like to run it?</b></big>"
 msgid ""
 "â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
 "to run it?"
@@ -2793,23 +2675,18 @@ msgid "Remove"
 msgstr "IzÅemt"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-#| msgid "Move _Up"
 msgid "Move Up"
 msgstr "PÄrvietot uz augÅu"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-#| msgid "Move Dow_n"
 msgid "Move Down"
 msgstr "PÄrvietot uz leju"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-#| msgid "_Name:"
-#| msgid_plural "_Names:"
 msgid "_Name"
 msgstr "_Nosaukums"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
-#| msgid "Location"
 msgid "_Location"
 msgstr "_Vieta"
 
@@ -2888,7 +2765,6 @@ msgid "By Search Relevance"
 msgstr "PÄc meklÄÅanas svarÄguma"
 
 #: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
-#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
 msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
 msgstr "TurÄt ikonas sakÄrtotas rindÄ pÄc meklÄÅanas svarÄguma"
 
@@ -2920,12 +2796,10 @@ msgstr "ParÄdÄt Åo vietu ikonu skatÄ."
 #. if it wasn't cancelled show a dialog
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
-#| msgid "Unable to start location"
 msgid "Unable to access location"
 msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt vietai"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server.c:74
-#| msgid "Unable to start location"
 msgid "Unable to display location"
 msgstr "NeizdevÄs attÄlot vietu"
 
@@ -2946,7 +2820,7 @@ msgstr ""
 "Pievienot savienojumu servera montÄjumam"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5192 ../src/nautilus-view.c:1439
 msgid "There was an error displaying help."
 msgstr "ParÄdot palÄdzÄbu notika kÄÅda."
 
@@ -2959,44 +2833,39 @@ msgid "This doesn't look like an address."
 msgstr "ÅÄ neizskatÄs pÄc adreses."
 
 #. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:265
 #, c-format
 msgid "For example, %s"
 msgstr "PiemÄram, %s"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
-#| msgid "Remove"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:533
 msgid "_Remove"
 msgstr "_IzÅemt"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
-#| msgid "Select All"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:542
 msgid "_Clear All"
 msgstr "_AttÄrÄt visu"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
-#| msgid "Server Details"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:604
 msgid "_Server Address"
 msgstr "_Servera adrese"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
-#| msgid "Network Servers"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:628
 msgid "_Recent Servers"
 msgstr "_Nesenie serveri"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
-#| msgid "_Browse..."
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:694
 msgid "_Browse"
 msgstr "_PÄrlÅkot"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:704
 msgid "C_onnect"
 msgstr "Sa_vienoties"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
-#: ../src/nautilus-view.c:8724
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7161
+#: ../src/nautilus-view.c:8702
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "TukÅot _miskasti"
 
@@ -3028,7 +2897,7 @@ msgstr "IztukÅot miskasti"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
-#: ../src/nautilus-view.c:7184
+#: ../src/nautilus-view.c:7162
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "DzÄst visus vienumus miskastÄ"
 
@@ -3050,13 +2919,11 @@ msgstr "MainÄt ikonas izmÄru..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
-#| msgid "Make the selected icon resizable"
 msgid "Make the selected icons resizable"
 msgstr "PadarÄt izvÄlÄtÄs ikonas \"staipÄmas\""
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgid "Restore each selected icons to its original size"
 msgstr "Atjaunot katru izvÄlÄto ikonu tÄs oriÄinÄlajÄ izmÄrÄ"
 
@@ -3070,6 +2937,7 @@ msgstr "SÄkot darbu darbvirsmas skatÄ gadÄjÄs kÄÅda."
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:405
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:415
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:368
 msgid "Comment"
 msgstr "KomentÄrs"
 
@@ -3079,7 +2947,8 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:361
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:414
 msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
@@ -3095,39 +2964,31 @@ msgstr "Darbvirsma"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
 msgstr "Jums nav nepiecieÅamo atÄauju, lai apskatÄtu \"%s\" saturu."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "\"%s\" neizdevÄs atrast. IespÄjams, tas nesen ir izdzÄsts."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
 msgstr "Piedodiet, neizdevÄs parÄdÄt visu \"%s\" saturu: %s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-#| msgid "The folder contents could not be displayed."
 msgid "This location could not be displayed."
 msgstr "ÅÄs vietas saturu nevar parÄdÄt."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
 msgstr "Jums nav nepiecieÅamo atÄauju, lai nomainÄtu \"%s\" grupu."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
 msgstr "Piedodiet, neizdevÄs nomainÄt \"%s\" grupu: %s"
 
@@ -3137,7 +2998,6 @@ msgstr "NeizdevÄs nomainÄt grupu."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
 msgstr "Piedodiet, neizdevÄs nomainÄt \"%s\" ÄpaÅnieku: %s"
 
@@ -3147,7 +3007,6 @@ msgstr "NeizdevÄs nomainÄt ÄpaÅnieku."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
 msgstr "Piedodiet, neizdevÄs nomainÄt \"%s\" atÄaujas: %s"
 
@@ -3157,9 +3016,6 @@ msgstr "NeizdevÄs izmainÄt atÄaujas."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different "
-#| "name."
 msgid ""
 "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr ""
@@ -3167,23 +3023,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgid ""
 "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "ÅajÄ vietÄ nav \"%s\". VarbÅt tas tika nesen pÄrvietots vai izdzÄsts?"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-#| msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
 msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
 msgstr "Jums nav nepiecieÅamÄs atÄaujas, lai pÄrsauktu \"%s\"."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". "
-#| "Please use a different name."
 msgid ""
 "The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
 "a different name."
@@ -3193,20 +3043,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
 msgstr "Nosaukums \"%s\" nav derÄgs. LÅdzu, lietojiet citu nosaukumu."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
 msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
 msgstr "Nosaukums \"%s\" ir pÄrÄk garÅ. LÅdzu, lietojiet citu nosaukumu."
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-#| msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
 msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
 msgstr "Piedodiet, neizdevÄs pÄrsaukt \"%s\" par \"%s\": %s"
 
@@ -3216,24 +3063,21 @@ msgstr "NeizdevÄs pÄrsaukt vienumu."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-#| msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
 msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
 msgstr "PÄrsauc \"%s\" par \"%s\"."
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4049
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4076
 msgid "None"
 msgstr "Nekas"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-#| msgid "Prefere_nces"
 msgid "Files Preferences"
 msgstr "DatÅu iestatÄjumi"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Default View</b>"
 msgid "Default View"
 msgstr "NoklusÄjuma skats"
 
@@ -3254,7 +3098,6 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "RÄdÄt paslÄptÄs un _rezerves kopiju datnes"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-#| msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
 msgid "Icon View Defaults"
 msgstr "Ikonu skata noklusÄjuma vÄrtÄbas"
 
@@ -3263,7 +3106,6 @@ msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "NoklusÄjuma lÄmenis _tÄlummaiÅai:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-#| msgid "<b>List View Defaults</b>"
 msgid "List View Defaults"
 msgstr "Saraksta skata noklusÄjuma vÄrtÄbas"
 
@@ -3288,7 +3130,6 @@ msgid "_Double click to open items"
 msgstr "_DubultklikÅÄis atver vienumus"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-#| msgid "<b>Executable Text Files</b>"
 msgid "Executable Text Files"
 msgstr "IzpildÄmÄs teksta datnes"
 
@@ -3318,7 +3159,6 @@ msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "IekÄaut dzÄÅa_nas komandu, kas apiet miskasti"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-#| msgid "<b>Icon Captions</b>"
 msgid "Icon Captions"
 msgstr "Ikonu paraksti"
 
@@ -3351,8 +3191,7 @@ msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "_Tikai datnÄm, mazÄkÄm par:"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
-#| msgid "_Folder:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4477
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
@@ -3482,104 +3321,134 @@ msgstr "2 GB"
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+msgid "Image Type"
+msgstr "AttÄla tips"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:339
+#, c-format
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d pikselis"
+msgstr[1] "%d pikseÄi"
+msgstr[2] "%d pikseÄu"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:337
+msgid "Width"
+msgstr "Platums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+msgid "Height"
+msgstr "Augstums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:356
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:357
+msgid "Title"
+msgstr "Nosaukums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:358
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:359
+msgid "Author"
+msgstr "Autors"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:362
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:417
+msgid "Copyright"
+msgstr "AutortiesÄbas"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:363
+msgid "Created On"
+msgstr "Izveidots"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:364
+msgid "Created By"
+msgstr "VeidotÄjs"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:365
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Atruna"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:366
+msgid "Warning"
+msgstr "BrÄdinÄjums"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Source"
+msgstr "Avots"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:382
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "Kameras zÄmols"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:383
 msgid "Camera Model"
 msgstr "Kameras modelis"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 msgid "Date Taken"
 msgstr "UzÅemÅanas datums"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:387
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "DigitalizÄcijas datums"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:388
 msgid "Date Modified"
 msgstr "IzmaiÅu datums"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:392
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "EkspozÄcijas laiks"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:393
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "Diafragmas atvÄrums"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:394
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO jutÄba"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:395
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "Lietota zibspuldze"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:396
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "Gaismas mÄrÄÅanas reÅÄms"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:397
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "EkspozÄcijas reÅÄms"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:398
 msgid "Focal Length"
 msgstr "FokÄlais attÄlums"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:399
 msgid "Software"
 msgstr "ProgrammatÅra"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:415
 msgid "Keywords"
 msgstr "AtslÄgvÄrdi"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:416
 msgid "Creator"
 msgstr "Autors"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
-msgid "Copyright"
-msgstr "AutortiesÄbas"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:418
 msgid "Rating"
 msgstr "VÄrtÄjums"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
-#| msgid "Image Type:"
-msgid "Image Type"
-msgstr "AttÄla tips"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
-#, c-format
-msgid "%d pixel"
-msgid_plural "%d pixels"
-msgstr[0] "%d pikselis"
-msgstr[1] "%d pikseÄi"
-msgstr[2] "%d pikseÄu"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
-msgid "Width"
-msgstr "Platums"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
-msgid "Height"
-msgstr "Augstums"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:441
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt informÄciju par attÄlu"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
-#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:706
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-slot.c:371
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:423
 msgid "Loading..."
 msgstr "IelÄdÄ..."
 
@@ -3642,44 +3511,38 @@ msgstr[2] "Åis atvÄrs %d atseviÅÄu logu."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
 #, c-format
-#| msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
 msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
 msgstr "Saite \"%s\" ir sabeigta. Vai vÄlaties pÄrvietot to uz miskasti?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
 #, c-format
-#| msgid "The Link \"%s\" is Broken."
 msgid "The link â%sâ is broken."
 msgstr "Saite \"%s\" ir sabeigta."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
-#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
 msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "Åo saiti nevar izmantot, jo tai nav mÄrÄa."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
 #, c-format
-#| msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
 msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr "Åo saiti nevar izmantot, jo tÄs mÄrÄis \"%s\" neeksistÄ."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
-#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
-#: ../src/nautilus-view.c:8652
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7219
+#: ../src/nautilus-view.c:7333 ../src/nautilus-view.c:8331
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "Iz_mest miskastÄ"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 #, c-format
-#| msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
 msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
 msgstr "Vai vÄlaties palaist \"%s\", var arÄ redzÄt tÄ saturu?"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" is an executable text file."
 msgid "â%sâ is an executable text file."
 msgstr "\"%s\" ir izpildÄma teksta datne."
 
@@ -3692,7 +3555,7 @@ msgid "_Display"
 msgstr "_ParÄdÄt"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
-#: ../src/nautilus-view.c:958
+#: ../src/nautilus-view.c:956
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "Vai esat pÄrliecinÄti, ka vÄlaties atvÄrt visas datnes?"
 
@@ -3706,7 +3569,6 @@ msgstr[2] "Åis atvÄrs %d atseviÅÄas cilnes."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
 #, c-format
-#| msgid "Could not display \"%s\"."
 msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "NeizdevÄs attÄlot \"%s\"."
 
@@ -3716,7 +3578,6 @@ msgstr "ÅÄs datnes tips nav zinÄms"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
 #, c-format
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
 msgid "There is no application installed for â%sâ files"
 msgstr "%s tipa datÅu apstrÄdei nav uzinstalÄta neviena lietotne"
 
@@ -3734,9 +3595,6 @@ msgstr "NeizdevÄs meklÄt lietotni"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "There is no application installed for %s files.\n"
-#| "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgid ""
 "There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
@@ -3750,15 +3608,12 @@ msgstr "Neuzticams lietotnes palaidÄjs"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-#| "not know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgid ""
 "The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
 "know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
-"Lietotnes palaidÄjs \"%s\" nav ticis atzÄmÄts kÄ uzticams. Ja jÅs nezinÄt ÅÄs "
-"datnes izcelsmi, tÄ palaiÅana varÄtu nebÅt droÅa."
+"Lietotnes palaidÄjs \"%s\" nav ticis atzÄmÄts kÄ uzticams. Ja jÅs nezinÄt "
+"ÅÄs datnes izcelsmi, tÄ palaiÅana varÄtu nebÅt droÅa."
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
@@ -3782,7 +3637,6 @@ msgstr "NeizdevÄs startÄt vietu"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
-#| msgid "Opening \"%s\"."
 msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "Atver \"%s\"."
 
@@ -3811,7 +3665,6 @@ msgid "Recent"
 msgstr "NesenÄs"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
-#| msgid "Deleting files"
 msgid "Recent files"
 msgstr "Nesen lietotÄs datnes"
 
@@ -3854,20 +3707,20 @@ msgstr "PÄrlÅkot tÄkla saturu"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
-#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
-#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
-#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
-#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
-#: ../src/nautilus-view.c:8182
+#: ../src/nautilus-view.c:7261 ../src/nautilus-view.c:7285
+#: ../src/nautilus-view.c:7357 ../src/nautilus-view.c:7967
+#: ../src/nautilus-view.c:7971 ../src/nautilus-view.c:8054
+#: ../src/nautilus-view.c:8058 ../src/nautilus-view.c:8156
+#: ../src/nautilus-view.c:8160
 msgid "_Start"
 msgstr "_StartÄt"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
-#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
-#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
-#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-view.c:7265 ../src/nautilus-view.c:7289
+#: ../src/nautilus-view.c:7361 ../src/nautilus-view.c:7996
+#: ../src/nautilus-view.c:8083 ../src/nautilus-view.c:8185
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "_Stop"
 msgstr "_ApstÄdinÄt"
@@ -3877,8 +3730,8 @@ msgstr "_ApstÄdinÄt"
 msgid "_Power On"
 msgstr "_IeslÄgt"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022
-#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8000
+#: ../src/nautilus-view.c:8087 ../src/nautilus-view.c:8189
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "_DroÅi izÅemt dzini"
 
@@ -3899,13 +3752,13 @@ msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "_ApstÄdinÄt vairÄkdisku ierÄci"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092
-#: ../src/nautilus-view.c:8194
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8070
+#: ../src/nautilus-view.c:8172
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "_AtslÄgt dzini"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034
-#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8012
+#: ../src/nautilus-view.c:8099 ../src/nautilus-view.c:8201
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "_SlÄgt dzini"
 
@@ -3932,21 +3785,21 @@ msgstr "NeizdevÄs apstÄdinÄt %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155
-#: ../src/nautilus-view.c:8577
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7133
+#: ../src/nautilus-view.c:8555
 msgid "_Open"
 msgstr "_AtvÄrt"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167
-#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
-#: ../src/nautilus-view.c:8630
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:8280
+#: ../src/nautilus-view.c:8608
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "AtvÄr_t jaunÄ cilnÄ"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294
-#: ../src/nautilus-view.c:8610
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8272
+#: ../src/nautilus-view.c:8588
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "AtvÄrt jaunÄ _logÄ"
 
@@ -3960,29 +3813,29 @@ msgstr "PÄrsaukt..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271
-#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7249
+#: ../src/nautilus-view.c:7273 ../src/nautilus-view.c:7345
 msgid "_Mount"
 msgstr "_MontÄt"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275
-#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-view.c:7277 ../src/nautilus-view.c:7349
 msgid "_Unmount"
 msgstr "_AtmontÄt"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279
-#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7281 ../src/nautilus-view.c:7353
 msgid "_Eject"
 msgstr "_IzgrÅst"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291
-#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7269
+#: ../src/nautilus-view.c:7293 ../src/nautilus-view.c:7365
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "Noteikt _datu nesÄju"
 
@@ -4018,67 +3871,67 @@ msgstr[2] "AktÄvas %'d darbÄbas ar datnÄm"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "Visas darbÄbas ar datnÄm ir veiksmÄgi pabeigtas"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:490
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "JÅs vienlaicÄgi varat pieÅÄirt tikai vienu pielÄgoto ikonu!"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:491
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "LÅdzu, uzvelciet tikai vienu attÄlu, lai iestatÄtu pielÄgoto ikonu."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "Datne, kuru jÅs nometÄt, nav vietÄja."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:503
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:509
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "JÅs varat lietot tikai vietÄjos attÄlus kÄ pielÄgotÄs ikonas."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:508
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "Datne, kuru jÅs nometÄt, nav attÄls."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:630
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "_Nosaukums:"
 msgstr[1] "_Nosaukumi:"
 msgstr[2] "_Nosaukumi:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:833
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1222
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1430
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "Atcelt grupas maiÅu?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1845
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "Atcelt ÄpaÅnieka maiÅu?"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2161
 msgid "nothing"
 msgstr "nekas"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 msgid "unreadable"
 msgstr "nenolasÄms"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2171
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
@@ -4086,7 +3939,7 @@ msgstr[0] "%'d vienums, ar kopÄjo izmÄru %s"
 msgstr[1] "%'d vienumi, ar kopÄjo izmÄru %s"
 msgstr[2] "%'d vienumu, ar kopÄjo izmÄru %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2180
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(daÅas lietas nenolasÄmas)"
 
@@ -4096,194 +3949,189 @@ msgstr "(daÅas lietas nenolasÄmas)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2197
 msgid "Contents:"
 msgstr "Saturs:"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3053
 msgid "used"
 msgstr "izmantots"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3059
 msgid "free"
 msgstr "brÄvs"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3061
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "KopÄjÄ ietilpÄba:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3064
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "DatÅu sistÄma:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3200
 msgid "Basic"
 msgstr "Pamata"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3265
 msgid "Link target:"
 msgstr "Saites mÄrÄis:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3284
 msgid "Location:"
 msgstr "AtraÅanÄs vieta:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3292
 msgid "Volume:"
 msgstr "SÄjums:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3301
 msgid "Accessed:"
 msgstr "Izmantots:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3305
 msgid "Modified:"
 msgstr "MainÄts:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3315
 msgid "Free space:"
 msgstr "BrÄvÄ vieta:"
 
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3977
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3989
 msgid "no "
 msgstr "nevar "
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3969
 msgid "list"
 msgstr "rÄdÄt sarakstÄ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3971
 msgid "read"
 msgstr "lasÄt"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3980
 msgid "create/delete"
 msgstr "izveidot/dzÄst"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3982
 msgid "write"
 msgstr "rakstÄt"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3991
 msgid "access"
 msgstr "piekÄÅt"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4056
 msgid "List files only"
 msgstr "Tikai rÄdÄt datÅu sarakstu"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4062
 msgid "Access files"
 msgstr "PiekÄÅt datnÄm"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4068
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "Izveidot un dzÄst datnes"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4083
 msgid "Read-only"
 msgstr "Tikai lasÄt"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4089
 msgid "Read and write"
 msgstr "LasÄt un rakstÄt"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4116
 msgid "Access:"
 msgstr "PiekÄuve:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4118
 msgid "Folder access:"
 msgstr "Mapes piekÄuve:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4120
 msgid "File access:"
 msgstr "Datnes piekÄuve:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4209
 msgid "_Owner:"
 msgstr "_ÄpaÅnieks:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4217
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4481
 msgid "Owner:"
 msgstr "ÄpaÅnieks:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4239
 msgid "_Group:"
 msgstr "_Grupa:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4247
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4495
 msgid "Group:"
 msgstr "Grupa:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4268
 msgid "Others"
 msgstr "Citi"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4283
 msgid "Execute:"
 msgstr "IzpildÄt:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4286
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "Äaut _izpildÄt datni kÄ programmu"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4462
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
 msgstr "MainÄt atÄaujas uz iekÄautajÄm datnÄm"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
-#| msgid "Orange"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4466
 msgid "Change"
 msgstr "MainÄt"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4509
 msgid "Others:"
 msgstr "Citi:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4550
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "JÅs neesat ÄpaÅnieks, tÄdÄÄ jÅs nevarat mainÄt ÅÄs atÄaujas."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
-#| msgid "SELinux context:"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4565
 msgid "Security context:"
 msgstr "DroÅÄbas konteksts:"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4580
 msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
 msgstr "MainÄt atÄaujas uz iekÄautajÄm datnÄm..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4590
 #, c-format
-#| msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
 msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "NeizdevÄs noteikt atÄaujas \"%s\"."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4593
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "NeizdevÄs noteikt izvÄlÄtÄs datnes atÄaujas."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4837
 msgid "Open With"
 msgstr "AtvÄrt ar"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5160
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "Izveido ÄpaÅÄbu logu."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5459
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "IzvÄlÄties pielÄgotu ikonu"
 
@@ -4320,7 +4168,6 @@ msgid "Select type"
 msgstr "IzvÄlÄties tipu"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:584
-#| msgid "Select All"
 msgid "Select"
 msgstr "IzvÄlÄties"
 
@@ -4342,7 +4189,6 @@ msgid "Current"
 msgstr "PaÅreizÄjÄ"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
-#| msgid "Files"
 msgid "All Files"
 msgstr "Visas datnes"
 
@@ -4351,17 +4197,14 @@ msgid "Add a new criterion to this search"
 msgstr "Pievienot jaunu kritÄriju meklÄjumam"
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
-#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
 msgstr "Datnes ÅajÄ mapÄ parÄdÄsies \"Izveidot dokumentu\" izvÄlnÄ."
 
 #: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
-#| msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
 msgstr "IzpildÄmÄs datnes ÅajÄ mapÄ parÄdÄsies \"Skripti\" izvÄlnÄ."
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
-#| msgid "_Restore"
 msgid "Restore"
 msgstr "Atjaunot"
 
@@ -4371,11 +4214,10 @@ msgstr "Atjaunot izvÄlÄtos vienumus to sÄkotnÄjÄ vietÄ"
 
 #. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
-#| msgid "(Empty)"
 msgid "Empty"
 msgstr "IztukÅot"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:960
+#: ../src/nautilus-view.c:958
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
@@ -4383,7 +4225,7 @@ msgstr[0] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄu cilni."
 msgstr[1] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄas cilnes."
 msgstr[2] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄas cilnes."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:963
+#: ../src/nautilus-view.c:961
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
@@ -4391,60 +4233,56 @@ msgstr[0] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄu logu."
 msgstr[1] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄus logus."
 msgstr[2] "Åis atvÄrs %'d atseviÅÄus logus."
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1461
+#: ../src/nautilus-view.c:1459
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "IzvÄlÄties vienumus, kas atbilst"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1476
+#: ../src/nautilus-view.c:1474
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "_Paraugs:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1482
+#: ../src/nautilus-view.c:1480
 msgid "Examples: "
 msgstr "PiemÄri:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1583
+#: ../src/nautilus-view.c:1581
 msgid "Save Search as"
 msgstr "SaglabÄt meklÄjumu kÄ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1606
+#: ../src/nautilus-view.c:1604
 msgid "Search _name:"
 msgstr "MeklÄjuma _nosaukums:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1623
+#: ../src/nautilus-view.c:1621
 msgid "_Folder:"
 msgstr "_Mape:"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1628
+#: ../src/nautilus-view.c:1626
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "IzvÄlieties mapi, kurÄ saglabÄt meklÄjumu"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2267
-#| msgid ""
-#| "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
-#| "configuration to ~/.config/nautilus"
+#: ../src/nautilus-view.c:2265
 msgid ""
 "Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.local/share/nautilus"
 msgstr ""
-"Nautilus 3.6 uzskata Åo mapi par novecojuÅu un mÄÄinÄja to migrÄt uz mapi "
-"~/.local/share/nautilus"
+"Nautilus 3.6 uzskata Åo mapi par novecojuÅu un mÄÄinÄja to migrÄt uz mapi ~/."
+"local/share/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2695
+#: ../src/nautilus-view.c:2693
 msgid "Content View"
 msgstr "Satura skats"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2696
+#: ../src/nautilus-view.c:2694
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "Skats paÅreizÄjai mapei"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
+#: ../src/nautilus-view.c:2889 ../src/nautilus-view.c:2924
 #, c-format
-#| msgid "\"%s\" selected"
 msgid "â%sâ selected"
 msgstr "\"%s\" izvÄlÄts"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2894
+#: ../src/nautilus-view.c:2891
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
@@ -4452,10 +4290,8 @@ msgstr[0] "izvÄlÄta %'d mape"
 msgstr[1] "izvÄlÄtas %'d mapes"
 msgstr[2] "izvÄlÄtas %'d mapju"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2904
+#: ../src/nautilus-view.c:2901
 #, c-format
-#| msgid " (containing %'d item)"
-#| msgid_plural " (containing %'d items)"
 msgid "(containing %'d item)"
 msgid_plural "(containing %'d items)"
 msgstr[0] "(satur %'d vienumu)"
@@ -4463,17 +4299,15 @@ msgstr[1] "(satur %'d vienumus) "
 msgstr[2] "(satur %'d vienumu)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2915
+#: ../src/nautilus-view.c:2912
 #, c-format
-#| msgid " (containing a total of %'d item)"
-#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
 msgid "(containing a total of %'d item)"
 msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] "(kopÄ satur %'d vienumu)"
 msgstr[1] "(kopÄ satur %'d vienumus)"
 msgstr[2] "(kopÄ satur %'d vienumu)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2930
+#: ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
@@ -4482,7 +4316,7 @@ msgstr[1] "izvÄlÄti %'d vienumi"
 msgstr[2] "izvÄlÄtu %'d vienumu"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2937
+#: ../src/nautilus-view.c:2934
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4494,9 +4328,8 @@ msgstr[2] "izvÄlÄts %'d citu vienumu"
 #. * needs to use something other than parentheses. The
 #. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2951
+#: ../src/nautilus-view.c:2948
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "(%s)"
 msgstr "(%s)"
 
@@ -4507,141 +4340,126 @@ msgstr "(%s)"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2975
+#: ../src/nautilus-view.c:2972
 #, c-format
-#| msgid "%s%s, %s, %s"
 msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s %s, %s, %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4371
+#: ../src/nautilus-view.c:4349
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "AtvÄrt ar %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4373
+#: ../src/nautilus-view.c:4351
 #, c-format
-#| msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-#| msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
 msgid "Use â%sâ to open the selected item"
 msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "Izmantot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄto vienumu"
 msgstr[1] "Izmantot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄtos vienumus"
 msgstr[2] "Izmantot \"%s\", lai atvÄrtu izvÄlÄtos vienumus"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5116
+#: ../src/nautilus-view.c:5094
 #, c-format
-#| msgid "Run \"%s\" on any selected items"
 msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "Palaist \"%s\" ar katru no izvÄlÄtajiem vienumiem"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5370
+#: ../src/nautilus-view.c:5348
 #, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "Izveidot jaunu dokumentu no sagataves \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5970
-#| msgid "_Select Application"
+#: ../src/nautilus-view.c:5948
 msgid "Select Destination"
 msgstr "IzvÄlieties mÄrÄi"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5974
-#| msgid "Select All"
+#: ../src/nautilus-view.c:5952
 msgid "_Select"
 msgstr "_IzvÄlÄties"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6488
+#: ../src/nautilus-view.c:6466
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount %s"
 msgid "Unable to remove â%sâ"
 msgstr "NeizdevÄs izÅemt \"%s\""
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6515
+#: ../src/nautilus-view.c:6493
 #, c-format
-#| msgid "Unable to eject %s"
 msgid "Unable to eject â%sâ"
 msgstr "NeizdevÄs izgrÅst \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6537
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "NeizdevÄs apstÄdinÄt dzini"
 
 #. Translators: %s is a file name formatted for display
-#: ../src/nautilus-view.c:6639
+#: ../src/nautilus-view.c:6617
 #, c-format
-#| msgid "Unable to start %s"
 msgid "Unable to start â%sâ"
 msgstr "NeizdevÄs startÄt \"%s\""
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
-#| msgid "Create New _Document"
+#: ../src/nautilus-view.c:7108
 msgid "New _Document"
 msgstr "Jauns _dokuments"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7131
+#: ../src/nautilus-view.c:7109
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "AtvÄ_rt ar"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7132
+#: ../src/nautilus-view.c:7110
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "IzvÄlieties programmu, ar kuru atvÄrt izvÄlÄto vienumu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-view.c:7112 ../src/nautilus-view.c:7370
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:574
-#| msgid "Properties"
 msgid "P_roperties"
 msgstr "Ä_paÅÄbas"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
+#: ../src/nautilus-view.c:7113 ../src/nautilus-view.c:8690
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "SkatÄt vai mainÄt ÄpaÅÄbas katram izvÄlÄtajam vienumam"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7142
-#| msgid "Create New _Folder"
+#: ../src/nautilus-view.c:7120
 msgid "New _Folder"
 msgstr "Jauna _mape"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7143
+#: ../src/nautilus-view.c:7121
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "Izveidot jaunu tukÅu mapi ÅajÄ mapÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7146
-#| msgid "_Invert Selection"
+#: ../src/nautilus-view.c:7124
 msgid "New Folder with Selection"
 msgstr "Jauna mape ar izvÄli"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7147
-#| msgid "Create a symbolic link for each selected item"
+#: ../src/nautilus-view.c:7125
 msgid "Create a new folder containing the selected items"
 msgstr "Izveidot jaunu mapi, kas saturÄtu izvÄlÄtos vienumus"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7151
+#: ../src/nautilus-view.c:7129
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "TukÅs dokum_ents"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7152
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "Izveidot jaunu tukÅu dokumentu ÅajÄ mapÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7156
+#: ../src/nautilus-view.c:7134
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto vienumu ÅajÄ logÄ"
 
@@ -4650,66 +4468,66 @@ msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto vienumu ÅajÄ logÄ"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
+#: ../src/nautilus-view.c:7141 ../src/nautilus-view.c:7311
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "AtvÄrt navigÄcijas logÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7164
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "AtvÄrt katru izvÄlÄto vienumu navigÄcijas logÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7168
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "AtvÄrt katru izvÄlÄto vienumu jaunÄ cilnÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7149
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "Cita _lietotne..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
+#: ../src/nautilus-view.c:7150 ../src/nautilus-view.c:7154
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "IzvÄlieties citu lietotni, ar kuru atvÄrt izvÄlÄto vienumu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7175
+#: ../src/nautilus-view.c:7153
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "_AtvÄrt ar citu lietotni..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7157
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "_AtvÄrt skriptu mapi"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7180
+#: ../src/nautilus-view.c:7158
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "ParÄdÄt mapi, kas satur skriptus, kas parÄdÄs ÅajÄ izvÄlnÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7188
+#: ../src/nautilus-view.c:7166
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "Sagatavot izvÄlÄtÄs datnes pÄrvietoÅanai ar 'IelÄmÄt' komandu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7192
+#: ../src/nautilus-view.c:7170
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "Sagatavot izvÄlÄtÄs datnes kopÄÅanai ar 'IelÄmÄt' komandu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7196
+#: ../src/nautilus-view.c:7174
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr ""
 "PÄrvietot vai kopÄt datnes, kas iepriekÅ izvÄlÄtas ar 'Izgriezt' vai 'KopÄt' "
@@ -4719,12 +4537,12 @@ msgstr ""
 #. accelerator for paste
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
+#: ../src/nautilus-view.c:7179 ../src/nautilus-view.c:7328
 msgid "_Paste Into Folder"
 msgstr "_IelÄmÄt mapÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7202
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
@@ -4734,61 +4552,56 @@ msgstr ""
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7205
-#| msgid "Send To..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7183
 msgid "Copy To..."
 msgstr "KopÄt uz..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7206
-#| msgid "Copy the selected text to the clipboard"
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Copy selected files to another location"
 msgstr "KopÄt izvÄlÄtÄs datnes uz starpliktuvi"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7209
-#| msgid "Send To..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7187
 msgid "Move To..."
 msgstr "PÄrvietot uz..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7210
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Move selected files to another location"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtÄs datnes uz citu vietu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7214
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "IzvÄlÄties visus vienumus ÅajÄ logÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7217
+#: ../src/nautilus-view.c:7195
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "IzvÄlÄ_ties vienumus, kas atbilst..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7218
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "IzvÄlieties vienumus ÅajÄ mapÄ pÄc norÄdÄta parauga"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7221
+#: ../src/nautilus-view.c:7199
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "_InvertÄt izvÄlÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7222
+#: ../src/nautilus-view.c:7200
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "IzvÄlieties vienÄgi visus tos vienumus, kas ÅobrÄd nav izvÄlÄti"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
+#: ../src/nautilus-view.c:7203 ../src/nautilus-view.c:8673
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "Iz_veidot saiti"
@@ -4796,76 +4609,74 @@ msgstr[1] "Iz_veidot saites"
 msgstr[2] "Iz_veidot saites"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7226
+#: ../src/nautilus-view.c:7204
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "Izveidot simbolisko saiti katram vienumam"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7229
-#| msgid "Rename..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7207
 msgid "Rena_me..."
 msgstr "PÄr_saukt..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7230
+#: ../src/nautilus-view.c:7208
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "PÄrsaukt izvÄlÄto vienumu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7233
-#| msgid "Set as default"
+#: ../src/nautilus-view.c:7211
 msgid "Set as Wallpaper"
 msgstr "IestatÄt kÄ ekrÄntapeti"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7234
+#: ../src/nautilus-view.c:7212
 msgid "Make item the wallpaper"
 msgstr "Izmantot vienumu kÄ ekrÄntapeti"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
+#: ../src/nautilus-view.c:7220 ../src/nautilus-view.c:8631
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "PÄrvietot katru izvÄlÄto vienumu uz miskasti"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
-#: ../src/nautilus-view.c:8679
+#: ../src/nautilus-view.c:7223 ../src/nautilus-view.c:7337
+#: ../src/nautilus-view.c:8657
 msgid "_Delete"
 msgstr "_DzÄst"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7246
+#: ../src/nautilus-view.c:7224
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "DzÄst katru izvÄlÄto vienumu, nepÄrvietojot uz miskasti"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
+#: ../src/nautilus-view.c:7227 ../src/nautilus-view.c:7341
 msgid "_Restore"
 msgstr "_Atjaunot"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7253
+#: ../src/nautilus-view.c:7231
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Atsaukt"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7254
+#: ../src/nautilus-view.c:7232
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Atsaukt pÄdÄjo darbÄbu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7257
+#: ../src/nautilus-view.c:7235
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Atatsaukt"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7258
+#: ../src/nautilus-view.c:7236
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "AtkÄrtot pÄdÄjo atsaukto darbÄbu"
 
@@ -4877,127 +4688,127 @@ msgstr "AtkÄrtot pÄdÄjo atsaukto darbÄbu"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7267
+#: ../src/nautilus-view.c:7245
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "PÄrstatÄt skatu uz _noklusÄjuma iestatÄjumiem"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7268
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr ""
 "PÄrstatÄt kÄrtoÅanas secÄbu un tÄlummaiÅas lÄmeni, lai atbilstu ÅÄ skata "
 "iestatÄjumiem"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7272
+#: ../src/nautilus-view.c:7250
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "MontÄt izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7276
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "AtmontÄt izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7280
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "IzgrÅst izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7284
+#: ../src/nautilus-view.c:7262
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "StartÄt izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
+#: ../src/nautilus-view.c:7266 ../src/nautilus-view.c:8186
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "ApstÄdinÄt izvÄlÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
-#: ../src/nautilus-view.c:7388
+#: ../src/nautilus-view.c:7270 ../src/nautilus-view.c:7294
+#: ../src/nautilus-view.c:7366
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "Noteikt datu nesÄju izvÄlÄtajÄ dzinÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7296
+#: ../src/nautilus-view.c:7274
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "PiemontÄt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7300
+#: ../src/nautilus-view.c:7278
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "AtmontÄt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7304
+#: ../src/nautilus-view.c:7282
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "Izstumt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7286
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "StartÄt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7312
+#: ../src/nautilus-view.c:7290
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "ApstÄdinÄt ar Åo atvÄrto mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7319
+#: ../src/nautilus-view.c:7297
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "AtvÄrt datni un aizvÄrt Logu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7323
+#: ../src/nautilus-view.c:7301
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "Sa_glabÄt meklÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7324
+#: ../src/nautilus-view.c:7302
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "SaglabÄt laboto meklÄjumu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7327
+#: ../src/nautilus-view.c:7305
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "Sa_glabÄt meklÄjumu kÄ..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7328
+#: ../src/nautilus-view.c:7306
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo meklÄjumu kÄ datni"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7334
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "AtvÄrt Åo mapi navigÄcijas logÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7338
+#: ../src/nautilus-view.c:7316
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "AtvÄrt Åo mapi jaunÄ cilnÄ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7343
+#: ../src/nautilus-view.c:7321
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "Sagatavot Åo mapi pÄrvietoÅanai ar 'IelÄmÄt' komandu"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7347
+#: ../src/nautilus-view.c:7325
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "Sagatavot Åo mapi kopÄÅanai ar 'IelÄmÄt' komandu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7351
+#: ../src/nautilus-view.c:7329
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
@@ -5006,260 +4817,234 @@ msgstr ""
 "komandu ÅajÄ mapÄ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7356
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "PÄrvietot Åo mapi uz miskasti"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7360
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "DzÄst Åo mapi, nepÄrvietojot to uz miskasti"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7368
+#: ../src/nautilus-view.c:7346
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "PiemontÄt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7372
+#: ../src/nautilus-view.c:7350
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "AtmontÄt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7376
+#: ../src/nautilus-view.c:7354
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "Izstumt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7380
+#: ../src/nautilus-view.c:7358
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "StartÄt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7384
+#: ../src/nautilus-view.c:7362
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "ApstÄdinÄt ar Åo mapi saistÄto sÄjumu"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
+#: ../src/nautilus-view.c:7371 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "SkatÄt vai mainÄt ÅÄs mapes ÄpaÅÄbas"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7399
+#: ../src/nautilus-view.c:7377
 msgid "Show _Hidden Files"
 msgstr "RÄdÄt _slÄptÄs datnes"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7400
+#: ../src/nautilus-view.c:7378
 msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
 msgstr "PÄrslÄgt neredzamo datÅu rÄdÄÅanu paÅreizÄjajÄ logÄ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7482
-#| msgid "Run or manage scripts from %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:7460
 msgid "Run or manage scripts"
 msgstr "Palaist vai pÄrvaldÄt skriptus"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7484
+#: ../src/nautilus-view.c:7462
 msgid "_Scripts"
 msgstr "_Skripti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7837
+#: ../src/nautilus-view.c:7815
 #, c-format
-#| msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "PÄrvietot atvÄrto mapi no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7841
+#: ../src/nautilus-view.c:7819
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto mapi no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7844
+#: ../src/nautilus-view.c:7822
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtÄs mapes no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7849
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7827
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄto mapi no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7851
-#| msgid "Move the selected folder out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7829
 msgid "Move the selected folders out of the trash"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄtÄs mapes no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7857
+#: ../src/nautilus-view.c:7835
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto datni no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860
+#: ../src/nautilus-view.c:7838
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtÄs datnes no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7843
 msgid "Move the selected file out of the trash"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄto datni no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7867
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7845
 msgid "Move the selected files out of the trash"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄtÄs datnes no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7873
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄto vienumu no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7876
+#: ../src/nautilus-view.c:7854
 #, c-format
-#| msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
 msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
 msgstr "PÄrvietot izvÄlÄtos vienumus no miskastes uz \"%s\""
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7881
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7859
 msgid "Move the selected item out of the trash"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄto vienumu no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7883
-#| msgid "Move the selected item out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
+#: ../src/nautilus-view.c:7861
 msgid "Move the selected items out of the trash"
 msgstr "IzÅemt izvÄlÄtos vienumus no miskastes"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
-#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
+#: ../src/nautilus-view.c:7968 ../src/nautilus-view.c:7972
+#: ../src/nautilus-view.c:8157 ../src/nautilus-view.c:8161
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "StartÄt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
-#: ../src/nautilus-view.c:8186
+#: ../src/nautilus-view.c:7975 ../src/nautilus-view.c:8062
+#: ../src/nautilus-view.c:8164
 msgid "_Connect"
 msgstr "_Savienoties"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
+#: ../src/nautilus-view.c:7976 ../src/nautilus-view.c:8165
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "Savienoties ar izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
-#: ../src/nautilus-view.c:8190
+#: ../src/nautilus-view.c:7979 ../src/nautilus-view.c:8066
+#: ../src/nautilus-view.c:8168
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "_StartÄt vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
+#: ../src/nautilus-view.c:7980 ../src/nautilus-view.c:8169
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "StartÄt izvÄlÄto vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8005
+#: ../src/nautilus-view.c:7983
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "_AtslÄgt dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
+#: ../src/nautilus-view.c:7984 ../src/nautilus-view.c:8173
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "AtslÄgt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7997
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "ApstÄdinÄt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8190
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "DroÅi izÅemt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
-#: ../src/nautilus-view.c:8215
+#: ../src/nautilus-view.c:8004 ../src/nautilus-view.c:8091
+#: ../src/nautilus-view.c:8193
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "_Atvienoties"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
+#: ../src/nautilus-view.c:8005 ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "Atvienoties no izvÄlÄtÄ dziÅa"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
-#: ../src/nautilus-view.c:8219
+#: ../src/nautilus-view.c:8008 ../src/nautilus-view.c:8095
+#: ../src/nautilus-view.c:8197
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "_ApstÄdinÄt vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
+#: ../src/nautilus-view.c:8009 ../src/nautilus-view.c:8198
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "ApstÄdinÄt izvÄlÄto vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
+#: ../src/nautilus-view.c:8013 ../src/nautilus-view.c:8202
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "SlÄgt izvÄlÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
+#: ../src/nautilus-view.c:8055 ../src/nautilus-view.c:8059
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "StartÄt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8085
+#: ../src/nautilus-view.c:8063
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "Savienoties ar atvÄrto mapi saistÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8089
+#: ../src/nautilus-view.c:8067
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "StartÄt ar atvÄrto mapi saistÄto vairÄkdisku dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8093
+#: ../src/nautilus-view.c:8071
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "AtslÄgt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8106
+#: ../src/nautilus-view.c:8084
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "_ApstÄdinÄt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8110
+#: ../src/nautilus-view.c:8088
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "DroÅi izÅemt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8114
+#: ../src/nautilus-view.c:8092
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "Atvienot ar atvÄrto mapi saistÄto dzini "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8118
+#: ../src/nautilus-view.c:8096
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ApstÄdinÄt ar atvÄrto mapi saistÄto vairÄkdisku dzini "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8122
+#: ../src/nautilus-view.c:8100
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "SlÄgt ar atvÄrto mapi saistÄto dzini "
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
+#: ../src/nautilus-view.c:8327 ../src/nautilus-view.c:8626
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "_DzÄst neatgriezeniski"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8350
+#: ../src/nautilus-view.c:8328
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "DzÄst atvÄrto mapi neatgriezeniski"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8354
+#: ../src/nautilus-view.c:8332
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "PÄrvietot atvÄrto mapi uz miskasti"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8524
+#: ../src/nautilus-view.c:8502
 #, c-format
 msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
 msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
@@ -5267,12 +5052,12 @@ msgstr[0] "Jauna mape ar izvÄli (%d vienums)"
 msgstr[1] "Jauna mape ar izvÄli (%d vienumi)"
 msgstr[2] "Jauna mape ar izvÄli (%d vienumu)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8564
+#: ../src/nautilus-view.c:8542
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "_AtvÄrt ar %s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8612
+#: ../src/nautilus-view.c:8590
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
@@ -5280,7 +5065,7 @@ msgstr[0] "AtvÄrt %'d jaunÄ _logÄ"
 msgstr[1] "AtvÄrt %'d jaunos _logos"
 msgstr[2] "AtvÄrt %'d jaunos _logos"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8632
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
@@ -5288,11 +5073,11 @@ msgstr[0] "AtvÄr_t %'d jaunÄ cilnÄ"
 msgstr[1] "AtvÄr_t %'d jaunÄs cilnÄs"
 msgstr[2] "AtvÄr_t %'d jaunÄs cilnÄs"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8649
+#: ../src/nautilus-view.c:8627
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "DzÄst visus izvÄlÄtos vienumus neatgriezeniski"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8710
+#: ../src/nautilus-view.c:8688
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "SkatÄt vai mainÄt rekvizÄtus atvÄrtajai mapei"
 
@@ -5312,7 +5097,6 @@ msgstr "Tika lietots nederÄgs vilkÅanas veids."
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
-#| msgid "dropped text.txt"
 msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "Nomests teksts.txt"
 
@@ -5323,28 +5107,23 @@ msgstr "Nomests teksts.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "nomesti dati"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:877
+#: ../src/nautilus-window.c:875
 msgid "_New Tab"
 msgstr "Jauna cil_ne"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+#: ../src/nautilus-window.c:885 ../src/nautilus-window-menus.c:567
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "PÄrvietot cilni pa _kreisi"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+#: ../src/nautilus-window.c:893 ../src/nautilus-window-menus.c:570
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "PÄrvietot cilni pa _labi"
 
-#: ../src/nautilus-window.c:906
+#: ../src/nautilus-window.c:904
 msgid "_Close Tab"
 msgstr "AizvÄrt _cilni"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2160
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-#| "any later version."
 msgid ""
 "Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -5357,19 +5136,14 @@ msgstr ""
 "vÄlmes) kÄdas vÄlÄkas versijas redakcija."
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2164
-#| msgid ""
-#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-#| "more details."
 msgid ""
 "Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Datnes tiek izplatÄts ar cerÄbu, ka tas bÅs noderÄgs, tas tiek izplatÄts "
-"BEZ JEBKÄDAS GARANTIJAS; pat bez iekÄautÄm garantijÄm KA TAS IR DERÄGS KÄDAM "
+"Datnes tiek izplatÄts ar cerÄbu, ka tas bÅs noderÄgs, tas tiek izplatÄts BEZ "
+"JEBKÄDAS GARANTIJAS; pat bez iekÄautÄm garantijÄm KA TAS IR DERÄGS KÄDAM "
 "KONKRÄTAM MÄRÄIM.  SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄs PubliskÄs "
 "Licences tekstÄ."
 
@@ -5387,12 +5161,10 @@ msgstr ""
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
 #: ../src/nautilus-window.c:2183
-#| msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
 msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
 msgstr "AutortiesÄbas  %Idâ%Id 'Datnes' autori"
 
 #: ../src/nautilus-window.c:2189
-#| msgid "Access and organize files"
 msgid "Access and organize your files."
 msgstr "PiekÄÅt un organizÄt jÅsu datnes."
 
@@ -5409,52 +5181,41 @@ msgstr ""
 "Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Anita Reitere <nitalynx gmail com>"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:880
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1045
 #, c-format
-#| msgid "Unable to mount location"
 msgid "Unable to load location"
 msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt atraÅanÄs vietu"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
-msgid "Searching..."
-msgstr "MeklÄ..."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
-#| msgid "View or modify the properties of this folder"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1586
 msgid "Unable to display the contents of this folder."
 msgstr "NeizdevÄs attÄlot ÅÄs mapes saturu."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
-#| msgid "The location is not a folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1588
 msgid "This location doesn't appear to be a folder."
 msgstr "DotÄ vieta, ÅÄiet, nav mape."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
-#| msgid "Please check the spelling and try again."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1593
 msgid ""
 "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
 msgstr ""
 "NeizdevÄs atrast pieprasÄto datni. LÅdzu, pÄrbaudiet doto virkni un mÄÄiniet "
 "vÄlreiz."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1598
 #, c-format
 msgid "â%sâ locations are not supported."
 msgstr "\"%s\" atraÅanÄs vietas nav atbalstÄtas."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
-#| msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1601
 msgid "Unable to handle this kind of location."
 msgstr "NespÄj apstrÄdÄt ÅÄdu atraÅanÄs vietas veidu."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
 msgid "Unable to access the requested location."
 msgstr "NeizdevÄs piekÄÅt pieprasÄtajai atraÅanÄs vietai."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-#| msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
 msgid "Don't have permission to access the requested location."
 msgstr "Nav nepiecieÅamo atÄauju piekÄÅÅanai pieprasÄtajai atraÅanÄs vietai."
 
@@ -5463,7 +5224,7 @@ msgstr "Nav nepiecieÅamo atÄauju piekÄÅÅanai pieprasÄtajai atraÅanÄs vie
 #. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
 #. * the proxy is set up wrong.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1617
 msgid ""
 "Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
 "network settings."
@@ -5471,7 +5232,7 @@ msgstr ""
 "Neizodas atrast pieprasÄto atraÅanÄs vietu. LÅdzu, pÄrbaudiet doto adreses "
 "virkni vai arÄ tÄkla iestatÄjumus."
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1628
 #, c-format
 msgid "Unhandled error message: %s"
 msgstr "NeapstrÄdÄtÄs kÄÅdas paziÅojums: %s"
@@ -5538,8 +5299,8 @@ msgstr "MeklÄt datnes"
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr ""
-"MeklÄt datnes, izmantojot to nosaukumus un tipus. SaglabÄjiet savu "
-"meklÄjumu izmantoÅanai vÄlÄk."
+"MeklÄt datnes, izmantojot to nosaukumus un tipus. SaglabÄjiet savu meklÄjumu "
+"izmantoÅanai vÄlÄk."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
@@ -5634,7 +5395,7 @@ msgstr "Savienoties ar attÄlinÄtu datoru vai koplietoÅanas disku"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:706
 msgid "_Home"
 msgstr "_MÄjas"
 
@@ -5680,7 +5441,6 @@ msgstr "Iet uz nÄkamo apmeklÄto atraÅanÄs vietu"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:552
-#| msgid "_Location..."
 msgid "Enter _Location..."
 msgstr "_Ievadiet atraÅanÄs vietu..."
 
@@ -5690,23 +5450,19 @@ msgstr "NorÄdiet vietu, ko atvÄrt"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:555
-#| msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
 msgid "Bookmark this Location"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmi par Åo atraÅanÄs vietu"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:556
-#| msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
 msgid "Add a bookmark for the current location"
 msgstr "Pievienot grÄmatzÄmi par paÅreizÄjo atraÅanÄs vietu"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:558
-#| msgid "_Bookmarks"
 msgid "_Bookmarks..."
 msgstr "_GrÄmatzÄmes..."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:559
-#| msgid "Edit Bookmarks"
 msgid "Display and edit bookmarks"
 msgstr "AttÄlot un rediÄÄt grÄmatzÄmes"
 
@@ -5758,7 +5514,6 @@ msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "MeklÄt dokumentus un mapes pÄc to nosaukumiem"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
-#| msgid "_List"
 msgid "List"
 msgstr "Saraksts"
 
@@ -5770,10 +5525,14 @@ msgstr "SkatÄt vienumus kÄ sarakstu"
 msgid "View items as a grid of icons"
 msgstr "SkatÄt vienumus kÄ ikonu reÅÄi"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:703
 msgid "_Up"
 msgstr "A_ugÅup"
 
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:423
+msgid "Searching..."
+msgstr "MeklÄ..."
+
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
 msgid "Audio CD"
 msgstr "Audio CD"
@@ -5783,12 +5542,10 @@ msgid "Audio DVD"
 msgstr "Audio DVD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
-#| msgid "Video"
 msgid "Video DVD"
 msgstr "Video DVD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
-#| msgid "Video"
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
@@ -5801,22 +5558,18 @@ msgid "Photo CD"
 msgstr "Foto CD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
-#| msgid "Picture"
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Picture CD"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
-#| msgid "The media contains digital photos."
 msgid "Contains digital photos"
 msgstr "Satur digitÄlÄs fotogrÄfijas"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
-#| msgid "Continue"
 msgid "Contains music"
 msgstr "Satur mÅziku"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
-#| msgid "The media contains software."
 msgid "Contains software"
 msgstr "Satur programmatÅru"
 
@@ -5835,7 +5588,6 @@ msgid "Contains photos and music"
 msgstr "Satur fotogrÄfijas un mÅziku"
 
 #: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
-#| msgid "Open %s with:"
 msgid "Open with:"
 msgstr "AtvÄrt ar:"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]