[nautilus-sendto] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Updated Latvian translation
- Date: Mon, 24 Sep 2012 13:42:47 +0000 (UTC)
commit 29d247c7a73d046bb1299536529abcd9e9b5e20f
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Sep 24 16:41:27 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8c618f4..7918b3d 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,22 +3,23 @@
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
#
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2009.
-# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-28 16:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-09 19:43+0200\n"
-"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
-"Language-Team: LatvieÅu <lata-l10n goglegroups com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:40+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"Language: lv\n"
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:80
msgid "Run from build directory"
@@ -26,26 +27,26 @@ msgstr "Palaist no bÅvÄjuma mapes"
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:81
msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
-msgstr "Lietojiet XID kÄ vecÄku, lai aizsÅtÄtu dialogu"
+msgstr "Lietojiet XID kÄ vecÄku, lai aizsÅtÄtu dialoglodziÅu"
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:82
msgid "Files to send"
-msgstr "SÅtÄmie faili"
+msgstr "SÅtÄmÄs datnes"
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:83
msgid "Output version information and exit"
-msgstr "IzvadÄt informÄciju par versiju un iziet"
+msgstr "IzdrukÄt versijas informÄciju un iziet"
#. FIXME, this needs to be done in UI now
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:664
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "Sagaida URI vai failu nosaukumus kÄ opcijas\n"
+msgstr "Sagaida URI vai datnes nosaukumus kÄ opcijas\n"
#: ../src/nautilus-sendto-command.c:694
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs parsÄt komandrindas opcijas: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs parsÄt komandrindas opcijas â %s\n"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:50
#, c-format
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr[2] "Koplieto %d mapju"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:52
#, c-format
msgid "Sharing %d folders and files"
-msgstr "Koplieto %d mapes un failus"
+msgstr "Koplieto %d mapes un datnes"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:77
#, c-format
@@ -88,17 +89,17 @@ msgstr[2] "Koplieto %d attÄlu"
#, c-format
msgid "Sharing %d text file"
msgid_plural "Sharing %d text files"
-msgstr[0] "Koplieto %d teksta failu"
-msgstr[1] "Koplieto %d teksta failus"
-msgstr[2] "Koplieto %d teksta failu"
+msgstr[0] "Koplieto %d teksta datni"
+msgstr[1] "Koplieto %d teksta datnes"
+msgstr[2] "Koplieto %d teksta datÅu"
#: ../src/nautilus-sendto-mimetype.c:85
#, c-format
msgid "Sharing %d file"
msgid_plural "Sharing %d files"
-msgstr[0] "Koplieto %d failu"
-msgstr[1] "Koplieto %d failus"
-msgstr[2] "Koplieto %d failu"
+msgstr[0] "Koplieto %d datni"
+msgstr[1] "Koplieto %d datnes"
+msgstr[2] "Koplieto %d datÅu"
#: ../data/nautilus-sendto.ui.h:1
msgid "_Send"
@@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "_SÅtÄt"
#: ../src/plugins/nautilus-sendto-packer.c:200
msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Datnes"
#: ../src/plugins/nautilus-sendto-progress.c:187
msgid "_Cancel"
@@ -123,12 +124,12 @@ msgstr "Pasts"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:153
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Nevar iegÅt kontaktu: %s"
+msgstr "Nevar iegÅt kontaktu â %s"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:186
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atrast kontaktu: %s"
+msgstr "NeizdevÄs atrast kontaktu â %s"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:414
msgid "Cannot create searchable view."
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "VeiksmÄgi"
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Arguments bija nepareizs."
+msgstr "Parametrs bija nederÄgs."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book is busy."
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr "AdreÅu grÄmata neeksistÄ."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "\"Es\" kontakts neeksistÄ."
+msgstr "âEsâ kontakts neeksistÄ."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book is not loaded."
@@ -168,7 +169,7 @@ msgstr "AdreÅu grÄmata jau ir ielÄdÄta."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:902
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "AdreÅu grÄmatas piekÄuvei atÄauja netika sniegta."
+msgstr "Pieeja adreÅu grÄmatai liegta."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:904
msgid "The contact was not found."
@@ -184,15 +185,15 @@ msgstr "Protokols nav atbalstÄts."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:910
msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "OperÄcija tika atcelta."
+msgstr "DarbÄba tika atcelta."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:912
msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "OperÄciju nav iespÄjams atcelt."
+msgstr "DarbÄbu nevarÄja atcelt."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:914
msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "AdreÅu grÄmatas autentifikÄcija neizdevusies."
+msgstr "AdreÅu grÄmatas autentifikÄcija neizdevÄs."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:916
msgid ""
@@ -206,7 +207,7 @@ msgstr "DroÅs savienojums nav pieejams."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:920
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "CORBA kÄÅda piekÄÅstot adreÅu grÄmatai."
+msgstr "CORBA kÄÅda, piekÄÅstot adreÅu grÄmatai."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:922
msgid "The address book source does not exist."
@@ -215,11 +216,11 @@ msgstr "AdreÅu grÄmatas avots neeksistÄ."
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:927
msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "ParÄdÄjÄs nezinÄma kÄÅda."
+msgstr "GadÄjÄs nezinÄma kÄÅda."
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
msgid "Unable to send file"
-msgstr "NespÄj nosÅtÄt failu"
+msgstr "Nevar nosÅtÄt datni"
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
msgid "There is no connection to gajim remote service."
@@ -227,7 +228,7 @@ msgstr "Nav savienojuma ar gajim attÄlinÄto servisu."
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
msgid "Sending file failed"
-msgstr "Faila nosÅtÄÅana neizdevÄs"
+msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt datni"
#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
msgid "Recipient is missing."
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr "Jauns CD/DVD"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:97
msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "EksistÄjoÅs CD/DVD"
+msgstr "EsoÅs CD/DVD"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:176
msgid "CD/DVD Creator"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr "IzÅemamie diski un koplietojumi"
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:186
#, c-format
msgid "Uploading '%s'"
-msgstr "AugÅupielÄdÄ '%s'"
+msgstr "AugÅupielÄdÄ â%sâ"
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:256
msgid "Preparing upload"
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr "Gatavo augÅupielÄdÄÅanai"
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:316
#, c-format
msgid "Service '%s' is not configured."
-msgstr "Serviss '%s' nav nokonfigurÄts."
+msgstr "Serviss â%sâ nav nokonfigurÄts."
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:319
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:336
@@ -284,16 +285,16 @@ msgstr "_KonfigurÄt"
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:343
#, c-format
msgid "Logged in to service '%s'."
-msgstr "Pieteicies servisÄ '%s'."
+msgstr "Pieteicies servisÄ â%sâ."
#: ../src/plugins/socialweb/socialweb.c:333
#, c-format
msgid "Could not log in to service '%s'."
-msgstr "NeizdevÄs pieteikties servisam '%s'."
+msgstr "NeizdevÄs pieteikties servisam â%sâ."
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP mÄdiju serveris"
+msgstr "UPnP mediju serveris"
#~ msgid "Last plugin used to send"
#~ msgstr "PÄdÄjais spraudnis, kas izmantots sÅtÄÅanai"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]