[nautilus-sendto/gnome-3-6] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto/gnome-3-6] Updated Latvian translation
- Date: Mon, 24 Sep 2012 13:44:24 +0000 (UTC)
commit 3c6c57bb7d646c541c46dd270ced532a81654e72
Author: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
Date: Mon Sep 24 16:44:14 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 354 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 206 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index fefc993..416c247 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,103 +3,63 @@
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
#
# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2009.
+# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=nautilus-sendto&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-19 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-24 16:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 16:43+0300\n"
+"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-#: ../nst.schemas.in.h:1
-msgid "Last plugin used to send"
-msgstr "PÄdÄjais spraudnis, kas izmantots sÅtÄÅanai"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:2
-msgid "Last type of archive used"
-msgstr "PÄdÄjais izmantotais arhÄva tips"
-
-#: ../nst.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
-"nautilus-sendto."
-msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai saglabÄtu kurÅ spraudnis tika pÄdÄjais izmantots "
-"nautilus-sendto."
-
-#: ../nst.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: tar."
-"gz, 2: tar.bz2)."
-msgstr ""
-"Tiek izmantots, lai saglabÄtu arhÄva tipu, kas tika izmantots pÄdÄjo reizi (0: "
-"zip, "
-"1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
-
-#: ../evolution/nautilus-sendto.c:47
-msgid "_Send to..."
-msgstr "_SÅtÄt uz..."
-
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:1
-msgid "Send files to remote devices, or people"
-msgstr "SÅtÄt failus uz attÄlinÄtÄm iekÄrtÄm, vai cilvÄkiem"
-
-#. the path to the shared library
-#: ../evolution/org-gnome-evolution-send-attachments-to.eplug.xml.h:3
-msgid "Send to..."
-msgstr "SÅtÄt uz..."
-
-#: ../src/nautilus-nste.c:92 ../src/nautilus-nste.c:97
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
+#: ../src/nautilus-nste.c:90 ../src/nautilus-nste.c:95
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
msgid "Send To..."
msgstr "SÅtÄt _uz..."
-#: ../src/nautilus-nste.c:93
+#: ../src/nautilus-nste.c:91
msgid "Send file by mail, instant message..."
msgstr "SÅtÄt failu izmantojot e-pastu, tÅlÄtÄjo paziÅojumu..."
-#: ../src/nautilus-nste.c:98
+#: ../src/nautilus-nste.c:96
msgid "Send files by mail, instant message..."
msgstr "SÅtÄt failus izmantojot e-pastu, tÅlÄtÄjo paziÅojumu..."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:547
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:592
msgid "Files"
-msgstr "Faili"
+msgstr "Datnes"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:760
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:802
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
-msgstr "Sagaida URI vai failu nosaukumus kÄ opcijas\n"
+msgstr "Sagaida URI vai datnes nosaukumus kÄ opcijas\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:777
-msgid "Nautilus Sendto"
-msgstr "Nautilus Sendto"
-
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:781
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:824
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
-msgstr "NeizdevÄs parsÄt komandrindas opcijas: %s\n"
+msgstr "NeizdevÄs parsÄt komandrindas opcijas â %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:796
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:839
msgid "Could not load any plugins."
msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt nevienu spraudni."
-#: ../src/nautilus-sendto-command.c:799
+#: ../src/nautilus-sendto-command.c:842
msgid "Please verify your installation"
msgstr "LÅdzu, pÄrbaudiet savu instalÄciju"
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:1
-msgid "<b>Compression</b>"
-msgstr "<b>SaspieÅana</b>"
-
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:2
+msgid "_Send"
+msgstr "_SÅtÄt"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:3
msgid "<b>Destination</b>"
msgstr "<b>MÄrÄis</b>"
@@ -108,167 +68,139 @@ msgid "Send _as:"
msgstr "SÅtÄt _kÄ:"
#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:5
-msgid "Send _packed in:"
-msgstr "SÅtÄt sa_pakotu kÄ:"
-
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
msgid "Send t_o:"
msgstr "SÅtÄt _uz:"
-#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
-msgid "_Send"
-msgstr "_SÅtÄt"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:448
-msgid "Programming error, could not find the device in the list"
-msgstr "ProgrammÄÅanas kÄÅda, neizdevÄs atrast iekÄrtu sarakstÄ"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:523
-#, c-format
-msgid "Obex Push file transfer unsupported"
-msgstr "Obex Push failu pÄrraide neatbalstÄta"
-
-#: ../src/plugins/bluetooth/bluetooth.c:547
-msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
-msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:144
-msgid "The contact selected cannot receive files."
-msgstr "IzvÄlÄtais kontakts nevar saÅemt failus."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:150
-msgid "The contact selected is offline."
-msgstr "IzvÄlÄtais kontakts ir nesaistÄ."
-
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:205
-msgid "No error message"
-msgstr "Nav kÄÅdas paziÅojuma"
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:6
+msgid "<b>Compression</b>"
+msgstr "<b>SaspieÅana</b>"
-#: ../src/plugins/empathy/empathy.c:281
-msgid "Instant Message (Empathy)"
-msgstr "TÅlÄtÄjs ziÅojums (Empathy)"
+#: ../src/nautilus-sendto.ui.h:7
+msgid "Send _packed in:"
+msgstr "SÅtÄt sa_pakotu kÄ:"
-#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:369
+#: ../src/plugins/evolution/evolution.c:382
msgid "Email"
msgstr "E-pasts"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:152
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:148
#, c-format
msgid "Cannot get contact: %s"
-msgstr "Nevar iegÅt kontaktu: %s"
+msgstr "Nevar iegÅt kontaktu â %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:185
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:181
#, c-format
msgid "Could not find contact: %s"
-msgstr "NeizdevÄs atrast kontaktu: %s"
+msgstr "NeizdevÄs atrast kontaktu â %s"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:411
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:400
msgid "Cannot create searchable view."
msgstr "Nevar izveidot meklÄjamo skatu."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:883
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:862
msgid "Success"
msgstr "VeiksmÄgi"
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:885
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:864
msgid "An argument was invalid."
-msgstr "Arguments bija nepareizs."
+msgstr "Parametrs bija nederÄgs."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:887
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:866
msgid "The address book is busy."
msgstr "AdreÅu grÄmata ir aizÅemta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:889
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:868
msgid "The address book is offline."
msgstr "AdreÅu grÄmata ir nesaistÄ."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:891
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:870
msgid "The address book does not exist."
msgstr "AdreÅu grÄmata neeksistÄ."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:893
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:872
msgid "The \"Me\" contact does not exist."
-msgstr "\"Es\" kontakts neeksistÄ."
+msgstr "âEsâ kontakts neeksistÄ."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:895
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:874
msgid "The address book is not loaded."
msgstr "AdreÅu grÄmata nav ielÄdÄta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:897
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:876
msgid "The address book is already loaded."
msgstr "AdreÅu grÄmata jau ir ielÄdÄta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:899
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:878
msgid "Permission was denied when accessing the address book."
-msgstr "AdreÅu grÄmatas piekÄuvei atÄauja netika sniegta."
+msgstr "Pieeja adreÅu grÄmatai liegta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:901
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:880
msgid "The contact was not found."
msgstr "Kontakts netika atrasts."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:882
msgid "This contact ID already exists."
msgstr "Åis kontakta ID jau eksistÄ."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:905
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:884
msgid "The protocol is not supported."
msgstr "Protokols nav atbalstÄts."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:907
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:886
msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "OperÄcija tika atcelta."
+msgstr "DarbÄba tika atcelta."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:909
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:888
msgid "The operation could not be cancelled."
-msgstr "OperÄciju nav iespÄjams atcelt."
+msgstr "DarbÄbu nevarÄja atcelt."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:911
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:890
msgid "The address book authentication failed."
-msgstr "AdreÅu grÄmatas autentifikÄcija neizdevusies."
+msgstr "AdreÅu grÄmatas autentifikÄcija neizdevÄs."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:913
-msgid "Authentication is required to access the address book and was not given."
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:892
+msgid ""
+"Authentication is required to access the address book and was not given."
msgstr ""
"Lai piekÄÅtu adreÅu grÄmatai, ir nepiecieÅama autorizÄcija, kas netika dota."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:915
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:894
msgid "A secure connection is not available."
msgstr "DroÅs savienojums nav pieejams."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:917
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:896
msgid "A CORBA error occurred whilst accessing the address book."
-msgstr "CORBA kÄÅda piekÄÅstot adreÅu grÄmatai."
+msgstr "CORBA kÄÅda, piekÄÅstot adreÅu grÄmatai."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:919
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:898
msgid "The address book source does not exist."
msgstr "AdreÅu grÄmatas avots neeksistÄ."
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:921
-#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:924
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:900
+#: ../src/plugins/evolution/e-contact-entry.c:903
msgid "An unknown error occurred."
-msgstr "ParÄdÄjÄs nezinÄma kÄÅda."
+msgstr "GadÄjÄs nezinÄma kÄÅda."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:417
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
msgid "Unable to send file"
-msgstr "NespÄj nosÅtÄt failu"
+msgstr "Nevar nosÅtÄt datni"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:418
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:419
msgid "There is no connection to gajim remote service."
msgstr "Nav savienojuma ar gajim attÄlinÄto servisu."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:442 ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443 ../src/plugins/gajim/gajim.c:483
msgid "Sending file failed"
-msgstr "Faila nosÅtÄÅana neizdevÄs"
+msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt datni"
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:443
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:444
msgid "Recipient is missing."
msgstr "Nav norÄdÄts adresÄts."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:482
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:483
msgid "Unknown recipient."
msgstr "NezinÄms adresÄts."
-#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:505
+#: ../src/plugins/gajim/gajim.c:506
msgid "Instant Message (Gajim)"
msgstr "TÅlÄtÄjs ziÅojums (Gajim)"
@@ -278,7 +210,7 @@ msgstr "Jauns CD/DVD"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:99
msgid "Existing CD/DVD"
-msgstr "EksistÄjoÅs CD/DVD"
+msgstr "EsoÅs CD/DVD"
#: ../src/plugins/nautilus-burn/nautilus-burn.c:178
msgid "CD/DVD Creator"
@@ -288,12 +220,138 @@ msgstr "CD/DVD veidotÄjs"
msgid "Instant Message (Pidgin)"
msgstr "TÅlÄtÄjs ziÅojums (Pidgin)"
-#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:224
+#: ../src/plugins/removable-devices/removable-devices.c:248
msgid "Removable disks and shares"
msgstr "IzÅemamie diski un koplietojumi"
#: ../src/plugins/upnp/upnp.c:309
msgid "UPnP Media Server"
-msgstr "UPnP mÄdiju serveris"
+msgstr "UPnP mediju serveris"
+
+#~ msgid "Run from build directory"
+#~ msgstr "Palaist no bÅvÄjuma mapes"
+
+#~ msgid "Use XID as parent to the send dialogue"
+#~ msgstr "Lietojiet XID kÄ vecÄku, lai aizsÅtÄtu dialoglodziÅu"
+
+#~ msgid "Files to send"
+#~ msgstr "SÅtÄmÄs datnes"
+
+#~ msgid "Output version information and exit"
+#~ msgstr "IzdrukÄt versijas informÄciju un iziet"
+
+#~ msgid "Sharing %d folder"
+#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
+#~ msgstr[0] "Koplieto %d mapi"
+#~ msgstr[1] "Koplieto %d mapes"
+#~ msgstr[2] "Koplieto %d mapju"
+
+#~ msgid "Sharing %d folders and files"
+#~ msgstr "Koplieto %d mapes un datnes"
+
+#~ msgid "Sharing %d video"
+#~ msgid_plural "Sharing %d videos"
+#~ msgstr[0] "Koplieto %d video"
+#~ msgstr[1] "Koplieto %d video"
+#~ msgstr[2] "Koplieto %d video"
+
+#~ msgid "Sharing %d photo"
+#~ msgid_plural "Sharing %d photos"
+#~ msgstr[0] "Koplieto %d fotogrÄfiju"
+#~ msgstr[1] "Koplieto %d fotogrÄfijas"
+#~ msgstr[2] "Koplieto %d fotogrÄfiju"
+
+#~ msgid "Sharing %d image"
+#~ msgid_plural "Sharing %d images"
+#~ msgstr[0] "Koplieto %d attÄlu"
+#~ msgstr[1] "Koplieto %d attÄlus"
+#~ msgstr[2] "Koplieto %d attÄlu"
+
+#~ msgid "Sharing %d text file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d text files"
+#~ msgstr[0] "Koplieto %d teksta datni"
+#~ msgstr[1] "Koplieto %d teksta datnes"
+#~ msgstr[2] "Koplieto %d teksta datÅu"
+
+#~ msgid "Sharing %d file"
+#~ msgid_plural "Sharing %d files"
+#~ msgstr[0] "Koplieto %d datni"
+#~ msgstr[1] "Koplieto %d datnes"
+#~ msgstr[2] "Koplieto %d datÅu"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "At_celt"
+
+#~ msgid "Mail"
+#~ msgstr "Pasts"
+
+#~ msgid "Uploading '%s'"
+#~ msgstr "AugÅupielÄdÄ â%sâ"
+
+#~ msgid "Preparing upload"
+#~ msgstr "Gatavo augÅupielÄdÄÅanai"
+
+#~ msgid "Service '%s' is not configured."
+#~ msgstr "Serviss â%sâ nav nokonfigurÄts."
+
+#~ msgid "_Configure"
+#~ msgstr "_KonfigurÄt"
+
+#~ msgid "Logged in to service '%s'."
+#~ msgstr "Pieteicies servisÄ â%sâ."
+
+#~ msgid "Could not log in to service '%s'."
+#~ msgstr "NeizdevÄs pieteikties servisam â%sâ."
+
+#~ msgid "Last plugin used to send"
+#~ msgstr "PÄdÄjais spraudnis, kas izmantots sÅtÄÅanai"
+
+#~ msgid "Last type of archive used"
+#~ msgstr "PÄdÄjais izmantotais arhÄva tips"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which plugin was used the last time files were sent using "
+#~ "nautilus-sendto."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiek izmantots, lai saglabÄtu kurÅ spraudnis tika pÄdÄjais izmantots "
+#~ "nautilus-sendto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Used to store which type of archive was used the last time (0: zip, 1: "
+#~ "tar.gz, 2: tar.bz2)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tiek izmantots, lai saglabÄtu arhÄva tipu, kas tika izmantots pÄdÄjo "
+#~ "reizi (0: zip, 1: tar.gz, 2: tar.bz2)."
+
+#~ msgid "_Send to..."
+#~ msgstr "_SÅtÄt uz..."
+
+#~ msgid "Send files to remote devices, or people"
+#~ msgstr "SÅtÄt failus uz attÄlinÄtÄm iekÄrtÄm, vai cilvÄkiem"
+
+#~ msgid "Send to..."
+#~ msgstr "SÅtÄt uz..."
+
+#~ msgid "Nautilus Sendto"
+#~ msgstr "Nautilus Sendto"
+
+#~ msgid "Programming error, could not find the device in the list"
+#~ msgstr "ProgrammÄÅanas kÄÅda, neizdevÄs atrast iekÄrtu sarakstÄ"
+
+#~ msgid "Obex Push file transfer unsupported"
+#~ msgstr "Obex Push failu pÄrraide neatbalstÄta"
+
+#~ msgid "Bluetooth (OBEX Push)"
+#~ msgstr "Bluetooth (OBEX Push)"
+
+#~ msgid "The contact selected cannot receive files."
+#~ msgstr "IzvÄlÄtais kontakts nevar saÅemt failus."
+
+#~ msgid "The contact selected is offline."
+#~ msgstr "IzvÄlÄtais kontakts ir nesaistÄ."
+#~ msgid "No error message"
+#~ msgstr "Nav kÄÅdas paziÅojuma"
+#~ msgid "Instant Message (Empathy)"
+#~ msgstr "TÅlÄtÄjs ziÅojums (Empathy)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]