=?utf-8?q?=5Bseahorse=5D_Finnish_translation_update_by_Jiri_Gr=C3=B6nroos?=



commit 3506b626a7918df773c10d037be915fa1742efa1
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Mon Sep 24 09:30:26 2012 +0300

    Finnish translation update by Jiri GrÃnroos

 po/fi.po |  823 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 478 insertions(+), 345 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 3f7791e..ac8a95b 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,29 +1,29 @@
 # Finnish messages for seahorse
 # Copyright (C) 2000-2009 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
+# Jiri GrÃnroos
+# Niklas LaxstrÃm
 # Jarmo Kielosto <jarmoki kolumbus fi>, 2000.
 # Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2008-2011.
 # Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2004-2009.
 # Jani VÃlimaa <jani valimaa gmail com>, 2009.
 # Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
-# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
-# Jiri GrÃnroos
-# Niklas LaxstrÃm
 msgid ""
 msgstr ""
-""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-04 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:05:14+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-02 16:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:12+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-02-19 15:25:28+0000\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
@@ -31,7 +31,9 @@ msgid "Add Password Keyring"
 msgstr "Luo salasana-avainnippu"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:2
-msgid "Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock password."
+msgid ""
+"Please choose a name for the new keyring. You will be prompted for an unlock "
+"password."
 msgstr "Valitse nimi uudelle avainnipullu. Sinulta kysytÃÃn avaussalasanaa."
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:3
@@ -68,33 +70,34 @@ msgstr "Salasanojen avainnippu"
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Tallennettu salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:151
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:174
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Oletusavainnippua ei voitu asettaa"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:225 ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:248
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Avainnipun salasanaa ei voitu vaihtaa"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:209
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:281
 msgid "_Set as default"
 msgstr "A_seta oletus"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:282
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr "Ohjelmat yleensà tallentavat uuden salasana oletusavainnippuun."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:211
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:283
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Vaihda _salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:212
+#: ../gkr/seahorse-gkr-actions.c:284
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Vaihda salasana-avainnipun pÃÃsalasanaa"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:60 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:71
-msgid "Couldn't add keyring"
-msgstr "Avainnippua ei voitu lisÃtÃ"
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:58
+#| msgid "Couldn't add photo"
+msgid "Couldn't add item"
+msgstr "Kohteen lisÃys ei onnistunut"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:1
 msgid "Add Password"
@@ -118,114 +121,118 @@ msgstr "NÃytà _salasana"
 msgid "_Keyring:"
 msgstr "_Avainnippu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:99
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
+msgid "Couldn't add keyring"
+msgstr "Avainnippua ei voitu lisÃtÃ"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:205
 msgid "Passwords"
 msgstr "Salasanat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-backend.c:208
 msgid "Stored personal passwords, credentials and secrets"
 msgstr "Tallennetut henkilÃkohtaiset salasanat, pÃÃsyoikeudet ja salaisuudet"
 
 #. Translators: This should be the same as the string in empathy
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:317
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:293
 msgid "IM account password for "
-msgstr ""
+msgstr "Pikaviestintilin salasana "
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:383
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:353
 msgid "Password or secret"
 msgstr "Salasana tai salaisuus"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:384
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:354
 msgid "Network password"
 msgstr "Verkkosalasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:385
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:355
 msgid "Stored note"
 msgstr "Tallennettu huomautus"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:386
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:356
 msgid "Keyring password"
 msgstr "Avainnipun salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:387
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:357
 msgid "Encryption key password"
 msgstr "Salausavaimen salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:388
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:358
 #, fuzzy
 msgid "Key storage password"
 msgstr "Tallennettu salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:389
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:359
 msgid "Google Chrome password"
 msgstr "Google Chrome -salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:390
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:360
 msgid "Gnome Online Accounts password"
 msgstr "Gnomen verkkotilien salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:391
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:361
 msgid "Telepathy password"
 msgstr "Telepathy-salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:392
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:362
 msgid "Instant messaging password"
 msgstr "Pikaviestimen salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:393
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:363
 msgid "Network Manager secret"
 msgstr "Verkonhallinnan salaisuus"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:80
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa salasanan â%sâ?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:86
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-deleter.c:83
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d salasanan?"
 msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d salasanaa?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "PÃÃsy verkkojakoon tai -resurssiin"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
 msgid "Access a website"
 msgstr "PÃÃsy WWW-sivustolle"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Avaa PGP-avaimen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Avaa SSH-avaimen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Tallennettu salasana tai kirjautuminen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:105
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Verkon pÃÃsyoikeudet"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:110
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
 msgid "Password"
 msgstr "Salasana"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:210
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:215
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Salasanaa ei voitu vaihtaa."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:255
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:376
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:262
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:383
 msgid "Updating password"
 msgstr "PÃivitetÃÃn salasanoja"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:336
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:344
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Kuvausta ei voitu asettaa."
 
@@ -242,8 +249,8 @@ msgid "Use:"
 msgstr "KÃyttÃ:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Type:"
 msgstr "Tyyppi:"
 
@@ -265,41 +272,37 @@ msgstr "<b>Salasana:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Key"
 msgstr "Avain"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>Tekniset yksityiskohdat:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:53
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:49
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:22
 msgid "Details"
 msgstr "Yksityiskohdat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:147
-msgid "Login keyring"
-msgstr "SisÃÃnkirjautumiseen liitetty avainnippu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:676
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:466
 msgid "A keyring that is automatically unlocked on login"
 msgstr "Avainnippu, joka avataan automaattisesti kirjautumisen yhteydessÃ"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:677
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:467
 msgid "A keyring used to store passwords"
 msgstr "Avainnippu, johon varastoidaan salasanat"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:80
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:76
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa salasana-avainnipun â%sâ?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:83
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-deleter.c:79
 msgid "I understand that all items will be permanently deleted."
 msgstr "YmmÃrrÃn, ettà kaikki kohteet poistetaan lopullisesti."
 
@@ -313,8 +316,8 @@ msgstr "Nimi:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "Created:"
 msgstr "Luotu:"
 
@@ -322,39 +325,6 @@ msgstr "Luotu:"
 msgid "Keyring"
 msgstr "Avainnippu"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:54 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:585 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
-msgid "The operation was cancelled"
-msgstr "Toiminto keskeytettiin"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
-msgid "Access to the key ring was denied"
-msgstr "PÃÃsy avainnippuun estettiin"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
-msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
-msgstr "Gnome-keyring -palvelinprosessi ei ole pÃÃllÃ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
-msgid "The key ring has already been unlocked"
-msgstr "Avainnipun salaus on jo avattu"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
-msgid "No such key ring exists"
-msgstr "Avainnippua ei ole olemassa"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
-msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
-msgstr "Yhteyttà avainnippupalveluun ei saatu muodostettua"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:74
-msgid "The item already exists"
-msgstr "Kohta on jo olemassa"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:80
-msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
-msgstr "SisÃinen virhe yhteydessà gnome-keyring -palvelimeen"
-
 #: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Display flags"
 msgstr "NÃytà liput"
@@ -519,6 +489,7 @@ msgstr "Viimeisen mahdollisen pÃivÃyksen sekuntiosa"
 #. * first day of the week; otherwise translate to calendar:week_start:0.
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
+#.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:474
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:1"
@@ -557,6 +528,7 @@ msgstr "Valitse aika luettelosta"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
+#.
 #: ../libegg/egg-datetime.c:793
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: juu"
@@ -632,18 +604,32 @@ msgstr ":"
 msgid "The port to access the server on."
 msgstr "Portti, jossa palvelin on."
 
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:118
+msgid "Version of this application"
+msgstr "TÃmÃn ohjelman versio"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-application.c:124
+msgid "- System Settings"
+msgstr "- JÃrjestelmÃn asetukset"
+
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:88
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Avustajat:"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:112 ../src/seahorse.desktop.in.in.h:1
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:668 ../src/seahorse-main.c:68
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:659
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Salasanat ja salausavaimet"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:114
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jarmo Kielosto, 2000\nIlkka Tuohela, 2004-2009\nTommi Vainikainen, 2008\nJani VÃlimaa, 2009\n\nhttp://gnome.fi/";
+msgstr ""
+"Jarmo Kielosto, 2000\n"
+"Ilkka Tuohela, 2004-2009\n"
+"Tommi Vainikainen, 2008\n"
+"Jani VÃlimaa, 2009\n"
+"\n"
+"http://gnome.fi/";
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:117
 msgid "Seahorse Project Homepage"
@@ -697,9 +683,8 @@ msgid "Show the properties of this item"
 msgstr "NÃytà kohteen ominaisuudet"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:289
-#, fuzzy
 msgid "Show the properties of this keyring"
-msgstr "NÃytà kohteen ominaisuudet"
+msgstr "NÃytà avainnipun ominaisuudet"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-catalog.c:290
 msgid "Prefere_nces"
@@ -730,41 +715,44 @@ msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "NÃytà Seahorsen ohje"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-exportable.c:407
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
 msgid "Export"
 msgstr "Vie"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:100
+#: ../libseahorse/seahorse-interaction.c:99
 #, c-format
 msgid "Enter PIN or password for: %s"
 msgstr "SyÃtà PIN tai salasana: %s"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:182 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Salasana:"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:245
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Vahvista:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:66
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Arvo ei ole kelvollinen avainpalvelimen osoite."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:67
-msgid "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key server."
-msgstr "Pyydà apua jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà tai avainpalvelimen yllÃpitÃjÃltÃ."
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
+msgid ""
+"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
+"server."
+msgstr ""
+"Pyydà apua jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà tai avainpalvelimen yllÃpitÃjÃltÃ."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:180
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:181
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:350
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:351
 msgid "Custom"
 msgstr "Oma mÃÃrittely"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:403
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:404
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Ei mitÃÃn: Ãlà julkaise avaimia"
 
@@ -797,7 +785,7 @@ msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1248
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:1
 #: ../pkcs11/seahorse-token.c:576
@@ -805,40 +793,40 @@ msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1254
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1260
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1261
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:3
 msgid "Marginal"
 msgstr "Jonkin verran"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:4
 msgid "Full"
 msgstr "Kokonaan"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:5
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Ehdottomasti"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ei kÃytÃssÃ"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1459
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
 msgid "Revoked"
 msgstr "MitÃtÃity"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:473
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:460
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "Ohjetta ei voitu nÃyttÃÃ: %s"
@@ -888,19 +876,20 @@ msgstr "Valinnainen sÃhkÃpostiosoite"
 msgid "Optional comment describing key"
 msgstr "Valinnainen avainta kuvaava kommentti"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:5 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
+#. Full name of the key, usually the name of the user.
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:5
 msgid "Full _Name:"
 msgstr "Koko _nimi:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:6 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7 ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "_SÃhkÃpostiosoite:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
 msgid "Key Co_mment:"
 msgstr "Avaimen _kommentti:"
 
-#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-add-uid.xml.h:9
 msgid "Create the new user ID"
 msgstr "Luo uusi kÃyttÃjÃtunniste"
 
@@ -954,6 +943,11 @@ msgstr "LisÃÃ kÃyttÃjÃtunniste avaimeen %s"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "Salauksen purku ei onnistunut. Sinulla ei ehkà ole purkuavainta."
 
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:73 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:586
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:194
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Toiminto keskeytettiin"
+
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Virheellinen vanhenemispÃivÃ"
@@ -1010,15 +1004,25 @@ msgstr "DSA ElGamal"
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "PGP-avainta ei voitu luoda"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:213
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Uuden PGP-avaimen tunnuslause"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:214
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:215
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "SyÃtà uuden avaimesi tunnuslause kahdesti."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:223
+#. Has line breaks because GtkLabel is completely broken WRT wrapping
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:226
+msgid ""
+"When creating a key we need to generate a lot of\n"
+"random data and we need you to help. It's a good\n"
+"idea to perform some other action like typing on\n"
+"the keyboard, moving the mouse, using applications.\n"
+"This gives the system the random data that it needs."
+msgstr ""
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:231
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.c:460
 msgid "Generating key"
 msgstr "Luodaan avainta"
@@ -1032,7 +1036,7 @@ msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa avaimen %s?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-key-deleter.c:81
-#, c-format, fuzzy
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d avainta?"
@@ -1046,57 +1050,66 @@ msgstr "VÃÃrà salasana"
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr "SyÃtit vÃÃrÃn salasanan jo kolmannen kerran. Yrità uudelleen."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:91
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "VÃÃrà tunnuslause."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:94
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:95
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause avaimelle â%sâ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:96
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:97
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "SyÃtà tunnuslause avaimelle â%sâ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:100
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:2
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:102
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "SyÃtà tunnuslause"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:107
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Tunnuslause"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:307
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:308
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "Ladattiin %d avain"
 msgstr[1] "Ladattiin %d avainta"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:654
-msgid "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date set in the future or a missing self-signature."
-msgstr "Virheellistà avaintietoa (puuttuvia tunnisteita). TÃmà saattaa johtua tietokoneesta, jonka kello on tulevaisuudessa, tai puuttuvasta itseallekirjoituksesta."
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:655
+msgid ""
+"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
+"set in the future or a missing self-signature."
+msgstr ""
+"Virheellistà avaintietoa (puuttuvia tunnisteita). TÃmà saattaa johtua "
+"tietokoneesta, jonka kello on tulevaisuudessa, tai puuttuvasta "
+"itseallekirjoituksesta."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:814
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:815
 msgid "GnuPG keys"
 msgstr "GnuPG-avaimet"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:817
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-keyring.c:818
 msgid "GnuPG: default keyring directory"
 msgstr ""
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:73
 #, c-format
-msgid "<big><b>The photo is too large</b></big>\nThe recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
-msgstr "<big><b>Valokuva on liian suuri</b></big>\nSuositeltu valokuvan koko on %d à %d pikseliÃ."
+msgid ""
+"<big><b>The photo is too large</b></big>\n"
+"The recommended size for a photo on your key is %d x %d pixels."
+msgstr ""
+"<big><b>Valokuva on liian suuri</b></big>\n"
+"Suositeltu valokuvan koko on %d à %d pikseliÃ."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:78
 msgid "_Don't Resize"
@@ -1108,8 +1121,12 @@ msgstr "_Muuta kokoa"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:128
 #, c-format
-msgid "This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use a JPEG image."
-msgstr "TÃmà ei ole kuvatiedosto tai sen tyyppià ei tunnisteta. Kokeile kÃyttÃà JPEG-tiedostoa."
+msgid ""
+"This is not a image file, or an unrecognized kind of image file. Try to use "
+"a JPEG image."
+msgstr ""
+"TÃmà ei ole kuvatiedosto tai sen tyyppià ei tunnisteta. Kokeile kÃyttÃà JPEG-"
+"tiedostoa."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:224
 msgid "All image files"
@@ -1119,7 +1136,7 @@ msgstr "Kaikki kuvatiedostot"
 msgid "All JPEG files"
 msgstr "Kaikki JPEG-tiedostot"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242 ../src/seahorse-key-manager.c:308
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
@@ -1190,8 +1207,12 @@ msgstr "Avain ei ole enÃÃ kÃytÃssÃ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
-msgid "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! Are you sure you want to continue?"
-msgstr "Olet lisÃÃmÃssà %s:n avaimen %s mitÃtÃijÃksi. TÃtà toimenpidettà ei voi perua! Haluatko varmasti jatkaa?"
+msgid ""
+"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
+"undone! Are you sure you want to continue?"
+msgstr ""
+"Olet lisÃÃmÃssà %s:n avaimen %s mitÃtÃijÃksi. TÃtà toimenpidettà ei voi "
+"perua! Haluatko varmasti jatkaa?"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
 msgid "Couldn't add revoker"
@@ -1203,8 +1224,12 @@ msgstr "YmmÃrrÃn, ettà tÃmà salainen avain poistetaan lopullisesti."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:100
 #, c-format
-msgid "This key was already signed by\n\"%s\""
-msgstr "TÃmà avaimen on jo allekirjoittanut\nâ%sâ"
+msgid ""
+"This key was already signed by\n"
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"TÃmà avaimen on jo allekirjoittanut\n"
+"â%sâ"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
 msgid "Couldn't sign key"
@@ -1217,24 +1242,29 @@ msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Allekirjoitukseen sopivia avaimia ei lÃydy"
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:165
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this key."
-msgstr "Sinulla ei ole omia PGP-avaimia, joilla tÃmà avain voidaan allekirjoittaa ja ilmaista luottamuksesi siihen."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
+"this key."
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole omia PGP-avaimia, joilla tÃmà avain voidaan allekirjoittaa ja "
+"ilmaista luottamuksesi siihen."
 
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:603
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:604
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
-msgstr "Haku ei ollut tarpeeksi tarkka. Palvelin â%sâ lÃysi liian monta avainta."
+msgstr ""
+"Haku ei ollut tarpeeksi tarkka. Palvelin â%sâ lÃysi liian monta avainta."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:606
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:607
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "Palvelimeen â%sâ ei saatu yhteyttÃ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1129
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1127
 msgid "HTTP Key Server"
 msgstr "HTTP-avainpalvelin"
 
@@ -1246,40 +1276,41 @@ msgstr "Avaimia ei voitu tuoda"
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Tuodaan avaimia avainpalvelimilta"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:243 ../src/seahorse-key-manager.c:517
+#. TRANSLATORS: The "Remote" menu contains key operations on remote systems.
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:244 ../src/seahorse-key-manager.c:508
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Verkko"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:246
 msgid "Close this window"
 msgstr "Sulje tÃmà ikkuna"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:249 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:113
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "Etsi _avaimia verkostaâ"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:250 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:251 ../pgp/seahorse-pgp-actions.c:114
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Etsi avaimia avainpalvelimelta"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:254 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255 ../src/seahorse-key-manager.xml.h:3
 msgid "_Import"
 msgstr "_Tuo"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Tuo valitut avaimet paikalliseen avainnippuun"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:285
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:286
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Avain verkosta"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:287
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:288
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Avain verkosta, joka sisÃltÃÃ tunnisteen â%sâ"
 
-#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:484
+#: ../pgp/seahorse-keyserver-results.c:485
 msgid "The search for keys failed."
 msgstr "Avainten etsintà epÃonnistui."
 
@@ -1288,8 +1319,12 @@ msgid "Find Remote Keys"
 msgstr "Etsi avaimia verkosta"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:2
-msgid "This will find keys for others on the Internet. These keys can then be imported into your local key ring."
-msgstr "TÃmà etsii muiden avaimia verkosta. LÃydetyt avaimet voidaan tuoda paikalliseen avainnippuun."
+msgid ""
+"This will find keys for others on the Internet. These keys can then be "
+"imported into your local key ring."
+msgstr ""
+"TÃmà etsii muiden avaimia verkosta. LÃydetyt avaimet voidaan tuoda "
+"paikalliseen avainnippuun."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-search.xml.h:3
 msgid "_Search for keys containing: "
@@ -1336,12 +1371,24 @@ msgid "Sync Keys"
 msgstr "Synkronoi avaimet"
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:2
-msgid "This will publish the keys in your key ring so they're available for others to use. You'll also get any changes others have made since you received their keys."
-msgstr "TÃmà valinta julkaisee avaimet avainnippuun, jolloin ne ovat muiden kÃytettÃvissÃ. Vastaanotat samalla muutokset, joita muut ovat tehneet aiemmin vastaanottamiisi avaimiin."
+msgid ""
+"This will publish the keys in your key ring so they're available for others "
+"to use. You'll also get any changes others have made since you received "
+"their keys."
+msgstr ""
+"TÃmà valinta julkaisee avaimet avainnippuun, jolloin ne ovat muiden "
+"kÃytettÃvissÃ. Vastaanotat samalla muutokset, joita muut ovat tehneet "
+"aiemmin vastaanottamiisi avaimiin."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:3
-msgid "This will retrieve any changes others have made since you received their keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be made available to others."
-msgstr "TÃmà valinta hakee muutokset, joita muut ovat tehneet sen jÃlkeen kun itse hait heidÃn avaimensa. Avainpalvelinta ei ole valittu julkaisua varten, joten omia avaimiasi ei julkaista muiden kÃytettÃvÃksi."
+msgid ""
+"This will retrieve any changes others have made since you received their "
+"keys. No key server has been chosen for publishing, so your keys will not be "
+"made available to others."
+msgstr ""
+"TÃmà valinta hakee muutokset, joita muut ovat tehneet sen jÃlkeen kun itse "
+"hait heidÃn avaimensa. Avainpalvelinta ei ole valittu julkaisua varten, "
+"joten omia avaimiasi ei julkaista muiden kÃytettÃvÃksi."
 
 #: ../pgp/seahorse-keyserver-sync.xml.h:4
 msgid "_Key Servers"
@@ -1351,27 +1398,27 @@ msgstr "Avain_palvelimet"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Synkronoi"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:441
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
 msgstr "Yhteys palvelimeen â%sâ epÃonnistui: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:652
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Otetaan yhteyttà palvelimeen %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:658
 #, c-format
 msgid "Couldn't resolve address: %s"
 msgstr "Osoitetta ei voitu selvittÃÃ: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:702
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "SelvitetÃÃn palvelimen osoitetta: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1446
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1447
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "LDAP-avainpalvelin"
 
@@ -1383,29 +1430,27 @@ msgstr "_Synkronoi ja julkaise avaimiaâ"
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Julkaise ja jaa avaimia muiden linjoilla olevien kanssa."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:174
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:172
 msgid "PGP Keys"
 msgstr "PGP-avaimet"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:177
+#: ../pgp/seahorse-pgp-backend.c:175
 msgid "PGP keys are for encrypting email or files"
 msgstr "PGP-avaimia kÃytetÃÃn sÃhkÃpostiviestien ja tiedostojen salaukseen"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1
-msgid "Algorithms here"
-msgstr "TÃssà kÃytetyt algoritmit"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
 msgid "C_reate"
 msgstr "_Luo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Luo uusi avain"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:3
 msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
-msgstr "PGP-avain mahdollistaa sÃhkÃpostin ja tiedostojen salauksen muille henkilÃille."
+msgstr ""
+"PGP-avain mahdollistaa sÃhkÃpostin ja tiedostojen salauksen muille "
+"henkilÃille."
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:7
 msgid "_Comment:"
@@ -1456,95 +1501,96 @@ msgstr "Haluatko varmasti poistaa kÃyttÃjÃtunnisteen â%sâ pysyvÃsti?"
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "KÃyttÃjÃtunnistetta ei voitu poistaa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:428
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1564
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1571
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Tuntematon]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:535
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1846
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1854
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nimi/SÃhkÃposti"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:540
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:545
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:673
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:678
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Ensisijaista valokuvaa ei voitu vaihtaa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
+#. TRANSLATORS: (unknown) expiry date
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:912
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(tuntematon)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:909
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:915
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "TÃmà avainta vanhenee: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:972
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:978
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1085
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1091
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvÃsi aliavaimen %d avaimesta %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1094
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1100
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Aliavainta ei voitu poistaa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1134
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1539
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1545
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Luotettavuutta ei voitu muuttaa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1147
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:202
 msgid "Couldn't export key"
 msgstr "Avaimen vienti ei onnistunut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1379
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1468
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1385
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1474
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Ei koskaan"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1426
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
 msgid "ID"
 msgstr "Tunniste"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1429
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1432
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
 msgid "Created"
 msgstr "Luotu"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1435
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
 msgid "Expires"
 msgstr "Vanhenee"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1438
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1444
 msgid "Status"
 msgstr "Tila"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1441
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1447
 msgid "Strength"
 msgstr "Vahvuus"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1461
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1467
 msgid "Expired"
 msgstr "Vanhentunut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1465
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
 msgid "Good"
 msgstr "HyvÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1849
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1857
 msgid "Key ID"
 msgstr "Avaimen tunniste"
 
@@ -1588,140 +1634,144 @@ msgstr "Siirry edelliseen valokuvaan"
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Siirry seuraavaan valokuvaan"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+#. A photograph
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>Photo </b>"
 msgstr "<b>Valokuva </b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
 msgid "<b>Key ID:</b>"
 msgstr "<b>Avaimen tunniste:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#. Name of key, usually a persons name
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 msgctxt "name-of-key"
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Nimi:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 msgid "<b>Email:</b>"
 msgstr "<b>SÃhkÃposti:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 msgid "<b>Comment:</b>"
 msgstr "<b>Kommentti:</b>"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "<b>Use:</b>"
 msgstr "<b>KÃyttÃ:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:3
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Tyyppi:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Pura tiedostojen ja vastaanotetun sÃhkÃpostin salaus."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Private PGP Key"
 msgstr "Yksityinen PGP-avain"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Vaihda _tunnuslausetta"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
 msgid "Owner"
 msgstr "Omistaja"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
 msgid "<b>Key Names and Signatures</b>"
 msgstr "<b>Avainten nimet ja tunnisteet</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
 msgid "Primary"
 msgstr "Ensisijainen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
 msgid "Sign"
 msgstr "Allekirjoita"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Delete"
 msgstr "Poista"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#. Add another name to the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
 msgid "_Add Name"
 msgstr "LisÃÃ _nimi"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
 msgid "Revoke"
 msgstr "MitÃtÃi"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+#. List of names and signatures on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nimet ja allekirjoitukset"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
 msgid "Key ID:"
 msgstr "Avaimen tunniste:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Strength:"
 msgstr "Vahvuus:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 msgid "<b>Technical Details</b>"
 msgstr "<b>Tekniset yksityiskohdat</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 msgid "<b>Fingerprint</b>"
 msgstr "<b>SormenjÃlki</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
 msgid "Expires:"
 msgstr "Vanhenee:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "<b>Dates</b>"
 msgstr "<b>PÃivÃmÃÃrÃt</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Ohita omistajan _luottamus:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
 msgid "_Export Complete Key:"
 msgstr "Vi_e koko avain"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>Toiminnot</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:50
 msgid "Add"
 msgstr "LisÃÃ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:51
 msgid "Expire"
 msgstr "Vanhenna"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:52
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:48
 msgid "<b>_Subkeys</b>"
 msgstr "<b>_Aliavaimet</b>"
 
@@ -1737,75 +1787,85 @@ msgstr "Kokonaan"
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Ehdottomasti"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
-msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
+msgid "Encrypt files and email to the key's owner"
 msgstr "Salaa tiedostoja ja sÃhkÃpostia avaimen vastaanottajalle "
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
 msgid "Public PGP Key"
 msgstr "Julkinen PGP-avain"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#. Names set on the PGP key.
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
 msgid "<b>_Other Names:</b>"
 msgstr "<b>_Muut nimet:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 msgid "<b>Your trust of this key</b>"
 msgstr "<b>Luottamuksesi tÃhÃn avaimeen</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Luottamuksesi mÃÃritellÃÃn kÃsin vÃlilehdestà âYksityiskohdatâ."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Luotan allekirjoittajan â%sâ allekirjoituksiin muissa avaimissa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 #, no-c-format
-msgid "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this key:"
-msgstr "Jos uskot, ettà tÃmÃn avaimen omistaja on â%sâ, <i>allekirjoita</i> tÃmà avain:"
+msgid ""
+"If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
+"key:"
+msgstr ""
+"Jos uskot, ettà tÃmÃn avaimen omistaja on â%sâ, <i>allekirjoita</i> tÃmà "
+"avain:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "_Allekirjoita tÃmà avain"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 #, no-c-format
-msgid "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "Jos et enÃà luota ettà â%sâ omistaa tÃmÃn avaimen, <i>mitÃtÃi</i> allekirjoituksesi:"
+msgid ""
+"If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
+msgstr ""
+"Jos et enÃà luota ettà â%sâ omistaa tÃmÃn avaimen, <i>mitÃtÃi</i> "
+"allekirjoituksesi:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_MitÃtÃi allekirjoitus"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
 msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
 msgstr "<b>_HenkilÃt, jotka ovat allekirjoittaneet tÃmÃn avaimen:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "NÃytà allekirjoitukset vain henkilÃille joihin luotan"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
 msgid "Trust"
 msgstr "Luottamus"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "<b>Fingerprint:</b>"
 msgstr "<b>SormenjÃlki:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 msgid "<b>Dates:</b>"
 msgstr "<b>PÃivÃykset:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
 msgstr "<b>Osoita luottamus:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:47
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Luo_ttamuksesi omistajaan:"
 
@@ -1831,8 +1891,11 @@ msgid "Re_voke"
 msgstr "_MitÃtÃi"
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.c:63
-msgid "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
-msgstr "Sinulla ei ole henkilÃkohtaisia PGP-avaimia, joita voitaisiin kÃyttÃÃ asiakirjan tai viestin allekirjoitukseen."
+msgid ""
+"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
+msgstr ""
+"Sinulla ei ole henkilÃkohtaisia PGP-avaimia, joita voitaisiin kÃyttÃÃ "
+"asiakirjan tai viestin allekirjoitukseen."
 
 #: ../pgp/seahorse-signer.xml.h:1
 msgid "_Sign message with key:"
@@ -1844,7 +1907,9 @@ msgstr "Allekirjoita avain"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:2
 msgid "By signing you indicate your trust that this key belongs to:"
-msgstr "Allekirjoittamalla ilmaiset luottamuksesi, ettà avain kuuluu seuraavalle henkilÃlle:"
+msgstr ""
+"Allekirjoittamalla ilmaiset luottamuksesi, ettà avain kuuluu seuraavalle "
+"henkilÃlle:"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:3
 msgid "<i>Key Name</i>"
@@ -1867,20 +1932,46 @@ msgid "_Very Carefully"
 msgstr "E_rittÃin tarkasti"
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:8
-msgid "<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
-msgstr "<i>Ei lainkaan</i> tarkoittaa, ettà uskot avaimen kuuluvan siinà mainitulle henkilÃlle, mutta et voinut tarkistaa tai et tarkistanut tÃtà todeksi."
+msgid ""
+"<i>Not at all:</i> means you believe the key is owned by the person who "
+"claims to own it, but you could not or did not verify this to be a fact."
+msgstr ""
+"<i>Ei lainkaan</i> tarkoittaa, ettà uskot avaimen kuuluvan siinà mainitulle "
+"henkilÃlle, mutta et voinut tarkistaa tai et tarkistanut tÃtà todeksi."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:9
-msgid "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is owned by the person who claims to own it. For example, you could read the key fingerprint to the owner over the phone. "
-msgstr "<i>Pintapuolisesti</i>  tarkoittaa, ettà olet tarkistanut tavanomaisesti, ettà avain kuuluu sen omistajalle. Voit esimerkiksi lukea avaimen sormenjÃljen omistajalle puhelimessa."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key "
+#| "is owned by the person who claims to own it. For example, you could read "
+#| "the key fingerprint to the owner over the phone. "
+msgid ""
+"<i>Casually:</i> means you have done a casual verification that the key is "
+"owned by the person who claims to own it. For example, you could read the "
+"key fingerprint to the owner over the phone."
+msgstr ""
+"<i>Pintapuolisesti</i>  tarkoittaa, ettà olet tarkistanut tavanomaisesti, "
+"ettà avain kuuluu sen omistajalle. Voit esimerkiksi lukea avaimen "
+"sormenjÃljen omistajalle puhelimessa."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:10
-msgid "<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this key is genuine."
-msgstr "<i>ErittÃin tarkasti</i> tulisi valita vain, jos olet ehdottoman varma ettà tÃmà avain kuuluu siinà mainitulle henkilÃlle."
+msgid ""
+"<i>Very Carefully:</i> Select this only if you are absolutely sure that this "
+"key is genuine."
+msgstr ""
+"<i>ErittÃin tarkasti</i> tulisi valita vain, jos olet ehdottoman varma ettà "
+"tÃmà avain kuuluu siinà mainitulle henkilÃlle."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:11
-msgid "You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to personally check that the name on the key is correct. You should have also used email to check that the email address belongs to the owner."
-msgstr "Voit kÃyttÃà vaikeasti vÃÃrennettÃvÃà valokuvatunnistetta kuten passia tarkistaaksesi henkilÃkohtaisesti ettà avaimessa mainittu nimi on oikea. Sinun tulisi myÃs tarkistaa salatulla sÃhkÃpostilla, ettà avaimessa mainittu sÃhkÃpostiosoite kuuluu avaimen omistajalle."
+msgid ""
+"You could use a hard to forge photo identification (such as a passport) to "
+"personally check that the name on the key is correct. You should have also "
+"used email to check that the email address belongs to the owner."
+msgstr ""
+"Voit kÃyttÃÃ vaikeasti vÃÃrennettÃvÃÃ valokuvatunnistetta kuten passia "
+"tarkistaaksesi henkilÃkohtaisesti ettà avaimessa mainittu nimi on oikea. "
+"Sinun tulisi myÃs tarkistaa salatulla sÃhkÃpostilla, ettà avaimessa mainittu "
+"sÃhkÃpostiosoite kuuluu avaimen omistajalle."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.xml.h:12
 msgid "<b>How others will see this signature:</b>"
@@ -1952,7 +2043,7 @@ msgid "X.509 certificates and related keys"
 msgstr ""
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-deleter.c:69
-#, c-format, fuzzy
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d tunnistetta?"
@@ -1982,7 +2073,7 @@ msgstr "Luo uusi yksityinen avain"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:2
 msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "Nimike:"
 
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-generate.xml.h:3
 #, fuzzy
@@ -2101,92 +2192,91 @@ msgid "Import"
 msgstr "Tuo"
 
 #: ../src/seahorse-import-dialog.c:129
-#, fuzzy
 msgid "<b>Data to be imported:</b>"
-msgstr "<b>PÃivÃykset:</b>"
+msgstr "<b>Tuotavat tiedot:</b>"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:255 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:262 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:845
 msgid "Import Key"
 msgstr "Tuo avain"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:267
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:274
 msgid "All key files"
 msgstr "Kaikki avaintiedostot"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:368
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:375
 msgid "Dropped text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:391
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:398
 msgid "Clipboard text"
-msgstr ""
+msgstr "LeikepÃydÃn teksti"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:518
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:509
 msgid "_New"
 msgstr "_Uusi"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:520
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:511
 msgid "Close this program"
 msgstr "Sulje ohjelma"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:521 ../src/seahorse-key-manager.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:512 ../src/seahorse-key-manager.c:514
 msgid "_New..."
 msgstr "_Uusiâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:522
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:513
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Luo uusi avain tai kohde"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:515
 msgid "Add a new key or item"
 msgstr "LisÃÃ uusi avain tai kohde"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:525
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:516
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Tuoâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:526
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:517
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Tuo tiedostosta"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:519
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Tuo leikepÃydÃltÃ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:523
 #, fuzzy
 msgid "By _keyring"
 msgstr "_Avainnippu"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:524
 msgid "Show sidebar listing keyrings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:537
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:528
 msgid "Show _personal"
 msgstr "NÃytà _henkilÃkohtaiset"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:538
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:529
 msgid "Only show personal keys, certificates and passwords"
 msgstr "NÃytà vain henkilÃkohtaiset avaimet, varmenteet ja salasanat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:539
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:530
 msgid "Show _trusted"
 msgstr "NÃytà _luotetut"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:540
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
 msgid "Only show trusted keys, certificates and passwords"
 msgstr "NÃytà vain luotetut avaimet, varmenteet ja salasanat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:541
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
 msgid "Show _any"
 msgstr "NÃytà _mikà tahansa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:542
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
 msgid "Show all keys, certificates and passwords"
 msgstr "NÃytà kaikki avaimet, varmenteet ja salasanat"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:750
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
 #, fuzzy
 msgid "Filter"
 msgstr "Suodata:"
@@ -2207,10 +2297,6 @@ msgstr "Tuo olemassa olevia avaimia tiedostosta:"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Tarvitset salausavaimen aloittaaksesi salaamisen."
 
-#: ../src/seahorse-main.c:54
-msgid "Version of this application"
-msgstr "TÃmÃn ohjelman versio"
-
 #: ../src/seahorse-sidebar.c:799
 msgid "Couldn't lock"
 msgstr "Lukitus ei onnistunut"
@@ -2231,13 +2317,17 @@ msgstr "_Avaa lukitus"
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Ominaisuudet"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:88
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:100
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "MÃÃrittele _SSH-avainâ"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:89
-msgid "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using that key."
-msgstr "LÃhetà julkinen SSH-avain toiselle tietokoneelle ja salli siihen kirjautumiset lÃhetetyllà avaimella."
+#: ../ssh/seahorse-ssh-actions.c:101
+msgid ""
+"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
+"that key."
+msgstr ""
+"LÃhetà julkinen SSH-avain toiselle tietokoneelle ja salli siihen "
+"kirjautumiset lÃhetetyllà avaimella."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
@@ -2267,9 +2357,8 @@ msgid "Enter the new passphrase again: %s"
 msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause uudelleen: %s"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:91
-#, fuzzy
 msgid "Secure Shell"
-msgstr "SSH-avain"
+msgstr "Secure Shell"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-backend.c:94
 #, fuzzy
@@ -2281,10 +2370,13 @@ msgstr "KÃytetÃÃn otettaessa yhteyttà muihin tietokoneisiin."
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa SSH-avaimen â%sâ?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91 ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:92
-#, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
-msgstr "Haluatko varmasti poistaa %d SSH-avainta?"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-deleter.c:91
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell key?"
+msgid_plural "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
+msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d SSH-avainta?"
+msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d SSH-avainta?"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-exporter.c:92
 msgid "Ssh Key"
@@ -2339,7 +2431,9 @@ msgstr "SSH mahdollistaa salattujen yhteyksien luonnin muihin tietokoneisiin."
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 #, fuzzy
 msgid "<i>Your email address, or a reminder of what this key is for.</i>"
-msgstr "<i>KÃytà sÃhkÃpostiosoitettasi tai muuta muistutusta kertomaan mihin tarkoitukseen tÃmà avain on.</i>"
+msgstr ""
+"<i>KÃytà sÃhkÃpostiosoitettasi tai muuta muistutusta kertomaan mihin "
+"tarkoitukseen tÃmà avain on.</i>"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "DSA"
@@ -2347,8 +2441,12 @@ msgstr "DSA"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
 #, fuzzy
-msgid "If there is a computer you want to use this key with, you can set up that computer to recognize your new key."
-msgstr "Jos sinulla on jo tietokone, johon yhteyttà otettaessa haluaisit kÃyttÃà tÃtà avainta, voit heti valtuuttaa tÃmÃn avaimen tÃhÃn tietokoneeseen."
+msgid ""
+"If there is a computer you want to use this key with, you can set up that "
+"computer to recognize your new key."
+msgstr ""
+"Jos sinulla on jo tietokone, johon yhteyttà otettaessa haluaisit kÃyttÃà "
+"tÃtà avainta, voit heti valtuuttaa tÃmÃn avaimen tÃhÃn tietokoneeseen."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:110
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
@@ -2378,40 +2476,45 @@ msgstr "Avaimen tunnuslausetta ei voitu vaihtaa."
 msgid "<b>Identifier:</b>"
 msgstr "<b>Tunniste:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+#. Name of key, often a persons name
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#| msgid "<b>Name:</b>"
+msgctxt "name-of-ssh-key"
 msgid "<b>Name:</b>"
 msgstr "<b>Nimi:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "KÃytetÃÃn otettaessa yhteyttà muihin tietokoneisiin."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>Trust</b>"
 msgstr "<b>Luottamus</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:12
 msgid "The owner of this key is _authorized to connect to this computer"
-msgstr "TÃmÃn avaimen omistaja on _valtuutettu ottamaan yhteyttà tÃhÃn tietokoneeseen"
+msgstr ""
+"TÃmÃn avaimen omistaja on _valtuutettu ottamaan yhteyttà tÃhÃn tietokoneeseen"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:13
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 #, no-c-format
-msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
-msgstr "<i>TÃmà vaikuttaa vain tiliin â%sâ</i>."
+#| msgid "<i>This only applies to the '%s'</i> account."
+msgid "This only applies to the <i>%s</i> account."
+msgstr "TÃmà vaikuttaa vain tiliin <i>â%sâ</i>."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
 msgid "<b>Algorithm:</b>"
 msgstr "<b>Algoritmi:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:16
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "<b>Strength:</b>"
 msgstr "<b>Vahvuus:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>Sijainti:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:20
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:21
 msgid "E_xport Complete Key"
 msgstr "Vi_e koko avain"
 
@@ -2470,8 +2573,12 @@ msgid "Set Up Computer for SSH Connection"
 msgstr "Valmistele tietokone SSH-yhteyttà varten"
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:2
-msgid "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must already have a login account on that computer."
-msgstr "Jotta voit ottaa SSH-avaimen avulla yhteyttà toiseen tietokoneeseen, tÃytyy sinulla olla kÃyttÃjÃtili kyseisessà tietokoneessa."
+msgid ""
+"To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
+"already have a login account on that computer."
+msgstr ""
+"Jotta voit ottaa SSH-avaimen avulla yhteyttà toiseen tietokoneeseen, tÃytyy "
+"sinulla olla kÃyttÃjÃtili kyseisessà tietokoneessa."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.xml.h:4
 msgid "<i>eg: fileserver.example.com:port</i>"
@@ -2489,3 +2596,29 @@ msgstr "_KÃyttÃjÃtunnus:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_MÃÃrittele"
 
+#~ msgid "Login keyring"
+#~ msgstr "SisÃÃnkirjautumiseen liitetty avainnippu"
+
+#~ msgid "Access to the key ring was denied"
+#~ msgstr "PÃÃsy avainnippuun estettiin"
+
+#~ msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
+#~ msgstr "Gnome-keyring -palvelinprosessi ei ole pÃÃllÃ"
+
+#~ msgid "The key ring has already been unlocked"
+#~ msgstr "Avainnipun salaus on jo avattu"
+
+#~ msgid "No such key ring exists"
+#~ msgstr "Avainnippua ei ole olemassa"
+
+#~ msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
+#~ msgstr "Yhteyttà avainnippupalveluun ei saatu muodostettua"
+
+#~ msgid "The item already exists"
+#~ msgstr "Kohta on jo olemassa"
+
+#~ msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
+#~ msgstr "SisÃinen virhe yhteydessà gnome-keyring -palvelimeen"
+
+#~ msgid "Algorithms here"
+#~ msgstr "TÃssà kÃytetyt algoritmit"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]