[release-notes/gnome-3-6] Updated Indonesian translation



commit f9005e50476d62693308b42ff416e36c764a4b75
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Mon Sep 24 13:07:54 2012 +0700

    Updated Indonesian translation

 help/id/id.po |  117 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 files changed, 108 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/help/id/id.po b/help/id/id.po
index dac1110..1f3a28f 100644
--- a/help/id/id.po
+++ b/help/id/id.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-6\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-21 16:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:06+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-23 21:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 13:06+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome i15n org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
 "href=\"http://standards.freedesktop.org/basedir-spec/latest/index.html";
 "\">freedesktop.org directory specification</link>."
 msgstr ""
-"Beberapap aplikasi (seperti <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
+"Beberapa aplikasi (seperti <app>accerciser</app>, <app>baobab</app>, "
 "<app>epiphany</app>, <app>gconf</app>, <app>gdm</app>, <app>gnome-desktop</"
 "app>, <app>gnome-keyring</app>, <app>gnome-tweak-tool</app>, <app>gthumb</"
 "app>, <app>gtk+</app>, <app>jhbuild</app>, <app>libgnomekbd</app>, "
@@ -334,6 +334,10 @@ msgid ""
 "layout policy of <link href=\"developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkGrid.html"
 "\">GtkGrid</link>"
 msgstr ""
+"Ditambah link href=\"http://developer.gnome.org/clutter/1.12/";
+"ClutterGridLayout.html\">ClutterGridLayout</link>, manajer tata letak yang "
+"menyediakan kebijakan tata letak yang sama dari <link href=\"developer.gnome."
+"org/gtk3/3.6/GtkGrid.html\">GtkGrid</link>."
 
 #: C/developers-clutter.page:38(item/p)
 msgid ""
@@ -341,12 +345,18 @@ msgid ""
 "to easily animate layout transitions without requiring specific code inside "
 "ClutterLayoutManager implementations;"
 msgstr ""
+"Manajer tata letak kini menghormati keadaan 'easing' dari aktor, sehingga "
+"mungkin secara mudah menganimasi transisi tata letak tanpa memerlukan kode "
+"khusus di dalam implementasi ClutterLayoutManager;"
 
 #: C/developers-clutter.page:41(item/p)
 msgid ""
 "Added new easing modes defined by the CSS3 Transitions specification: steps, "
 "cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, ease-in-out."
 msgstr ""
+"Menambah mode 'easing' baru yang didefinisikan oleh spesifikasi Transisi "
+"CSS3: steps, cubic-bezier, step-start, step-end, ease, ease-in, ease-out, "
+"ease-in-out."
 
 #: C/developers-clutter.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -355,6 +365,11 @@ msgid ""
 "ClutterCanvas); ClutterAnimation, ClutterAnimator, ClutterState (replaced by "
 "implicit and explicit animations)."
 msgstr ""
+"API yang menjadi kedaluarsa: ClutterMedia (API disediakan oleh Clutter-"
+"GStreamer); ClutterTexture (digantikan oleh ClutterImage); "
+"ClutterCairoTexture (digantikan oleh ClutterCanvas); ClutterAnimation, "
+"ClutterAnimator, ClutterState (digantikan oleh animasi implisit dan "
+"eksplisit)."
 
 #: C/developers-deprecations.page:9(info/desc)
 msgid ""
@@ -377,6 +392,13 @@ msgid ""
 "<sys>GSettings</sys> as their storage backend instead of deprecated "
 "<sys>GConf</sys></link>."
 msgstr ""
+"Beberapa aplikasi (seperti <app>evolution-data-server</app>, <app>evolution-"
+"ews</app>, <app>folks</app>, <app>gnome-search-tool</app>, <app>gnome-"
+"session</app>, <app>gnome-shell</app>, <app>gnome-user-share</app>, "
+"<app>libgweather</app>, dan <app>network-manager-applet</app>) kini <link "
+"href=\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch30.html\";>memakai "
+"<sys>GSettings</sys> sebagai backend penyimpanan sebagai pengganti "
+"<sys>GConf</sys> yang tak dipakai lagi</link>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:27(item/p)
 msgid ""
@@ -385,6 +407,10 @@ msgid ""
 "This makes the API of those modules automatically available to a wide "
 "variety of other programming languages and runtimes."
 msgstr ""
+"<app>alacarte</app> dan <app>pitivi</app> dimigrasi dari pengikatan "
+"<sys>PyGTK</sys> statik ke pengikatan berbasis introspection <sys>PyGObject</"
+"sys> yang dinamik. Ini membuat API bagi modul-modul tersebut secara otomatis "
+"tersedia bagi banyak macam bahasa pemrograman dan runtime lain."
 
 #: C/developers-deprecations.page:31(item/p)
 msgid ""
@@ -392,6 +418,9 @@ msgid ""
 "\"http://developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\";>using <sys>dbus-glib</sys> "
 "to GDBus</link>."
 msgstr ""
+"<app>Disk</app> dan <sys>gvfs</sys> telah dimigrasi dari <link href=\"http://";
+"developer.gnome.org/gio/2.34/ch31.html\">memakai <sys>dbus-glib</sys> ke "
+"GDBus</link>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:35(item/p)
 msgid ""
@@ -400,6 +429,10 @@ msgid ""
 "keyring</link>, such as <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
 "app>, <app>vinagre</app>, and <app>vino</app>."
 msgstr ""
+"Beberapa paket kini memakai <link href=\"http://developer.gnome.org/";
+"libsecret/0.9/migrating.html\"><app>libsecret</app> sebagai pengganti gnome-"
+"keyring</link>, seperti <app>Disks</app>, <app>empathy</app>, <app>gvfs</"
+"app>, <app>vinagre</app>, dan <app>vino</app>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:37(item/p) C/developers-misc.page:70(item/p)
 msgid ""
@@ -421,6 +454,12 @@ msgid ""
 "app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
 "<app>sushi</app>, and <app>vala</app>."
 msgstr ""
+"Banyak paket dimigrasi dari <link href=\"http://cgit.freedesktop.org/";
+"gstreamer/gstreamer/tree/docs/random/porting-to-0.11.txt\"><app>GStreamer</"
+"app> 0.10 ke <app>GStreamer</app> 1.0</link>, seperti <app>brasero</app>, "
+"<app>cheese</app>, <app>gnome-contacts</app>, <app>gnome-control-center</"
+"app>, <app>gnome-shell</app>, <app>pitivi</app>, <app>sound-juicer</app>, "
+"<app>sushi</app>, dan <app>vala</app>."
 
 #: C/developers-deprecations.page:55(item/p)
 msgid ""
@@ -435,6 +474,16 @@ msgid ""
 "app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, and "
 "<app>zenity</app>."
 msgstr ""
+"Banyak paket dimigrasi dari memakai <app>gnome-doc-utils</app> ke <app>yelp-"
+"tools</app> untuk dokumentasinya, seperti <app>accerciser</app>, "
+"<app>anjuta</app>, <app>brasero</app>, <app>eog</app>, <app>evince</app>, "
+"<app>gdm</app>, <app>glade</app>, <app>gnome-dictionary</app>, <app>gnome-"
+"color-manager</app>, <app>gnome-nettool</app>, <app>gnome-panel</app>, "
+"<app>gnome-system-log</app>, <app>gnome-terminal</app>, <app>gnome-user-"
+"share</app>, <app>gnote</app>, <app>gtk-doc</app>, <app>gucharmap</app>, "
+"<app>jhbuild</app>, <app>mousetweaks</app>, <app>nemiver</app>, <app>orca</"
+"app>, <app>seahorse</app>, <app>system-monitor</app>, <app>totem</app>, dan "
+"<app>zenity</app>."
 
 #: C/developers-glib.page:13(info/desc)
 msgid "The GNOME low level core library."
@@ -449,6 +498,8 @@ msgid ""
 "GApplication supports non-unique use cases, you can simply specify NULL as "
 "application ID."
 msgstr ""
+"GApplication mendukung use case yang tak unik, Anda cukup menyatakan NULL "
+"sebagai ID aplikasi."
 
 #: C/developers-glib.page:32(item/p)
 msgid ""
@@ -463,6 +514,9 @@ msgid ""
 "The included copy of PCRE has been updated to version 8.31, and new "
 "functionality in 8.x versions of PCRE has been exposed with new GRegex API."
 msgstr ""
+"Salinan PCRE yang disertakan telah ditingkatkan ke versi 8.31, dan "
+"fungsionalitas baru dalam versi 8.x PCRE telah dipaparkan dengan API GRegex "
+"yang baru."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -520,13 +574,15 @@ msgstr ""
 
 #: C/developers-gtk.page:32(item/p)
 msgid "GtkIconView supports height-for-width layout."
-msgstr ""
+msgstr "GtkIconView mendukung tata letak tinggi-untuk-lebar."
 
 #: C/developers-gtk.page:35(item/p)
 msgid ""
 "GtkSpinButton can be oriented vertically. This is used in the new "
 "<app>Clocks</app> application."
 msgstr ""
+"GtkSpinButton dapat diorientasikan secara vertikal. Ini dipakai dalam "
+"aplikasi <app>Jam</app> yang baru."
 
 #: C/developers-gtk.page:42(item/p)
 msgid ""
@@ -535,12 +591,18 @@ msgid ""
 "used as a search entry; this is widely used to ensure consistent behavior "
 "and appearance of search entries."
 msgstr ""
+"<link href=\"http://developer.gnome.org/gtk3/3.6/GtkSearchEntry.html";
+"\">GtkSearchEntry</link> adalah sub kelas baru dari GtkEntry yang disiapkan "
+"untuk dipakai sebagai entri pencarian; ini dipakai secara luas untuk "
+"memastikan perilaku dan penampilan yang konsisten dari entri pencarian."
 
 #: C/developers-gtk.page:47(item/p)
 msgid ""
 "GtkEntry lets you set Pango attributes for the text (e.g. to make it big or "
 "bold)."
 msgstr ""
+"GtkEntry memungkinkan Anda menata atribut Pango bagi teks (mis. untuk "
+"membuatnya besar atau tebal)."
 
 #: C/developers-gtk.page:54(item/p)
 msgid ""
@@ -642,6 +704,8 @@ msgid ""
 "GNOME's default <sys>GSettings</sys> backend <sys>dconf</sys> received a "
 "massive refactoring with a focus on testability."
 msgstr ""
+"<sys>dconf</sys> yang menjadi backend baku <sys>GSettings</sys> GNOME "
+"menerima refaktorisasi besar-besaran dengan fokus pada keterujian."
 
 #: C/developers-misc.page:54(item/p)
 msgid ""
@@ -657,6 +721,9 @@ msgid ""
 "All <sys>gvfs</sys> utilities, as well as command line utilities that are "
 "part of <sys>GLib</sys> and <sys>GTK+</sys> now include manual pages."
 msgstr ""
+"Semua utilitas <sys>gvfs</sys>, maupun utilitas baris perintah yang "
+"merupakan bagian dari <sys>GLib</sys> dan <sys>GTK+</sys> kini memiliki "
+"halaman manual."
 
 #: C/developers-misc.page:65(section/title)
 msgid "Plans for 3.8"
@@ -678,10 +745,14 @@ msgid ""
 "want to give this work in progress a try, build the browser with <cmd>--with-"
 "webkit2</cmd>. This will mean:"
 msgstr ""
+"Peramban <app>Web</app> GNOME sedang di-port ke <sys>WebKit2</sys>. Bila "
+"Anda ingin mencoba pekerjaan yang tengah berlangsung ini, bangunlan peramban "
+"dengan <cmd>--with-webkit2</cmd>. Ini akan berarti:"
 
 #: C/developers-misc.page:76(item/p)
 msgid "Increased responsiveness (how amazing the scrolling is!) and stability."
 msgstr ""
+"Stabilitas dan responsif yang ditingkatkan (menggulung sungguh mengagumkan!)."
 
 #: C/developers-misc.page:78(item/p)
 msgid ""
@@ -689,6 +760,9 @@ msgid ""
 "box again. That means <app>Flash</app> support without having to rely on "
 "<cmd>nspluginwrapper</cmd>."
 msgstr ""
+"Terima kasih kepada dukungan pengaya OOP, pengaya <sys>GTK 2.x</sys> "
+"langsung bekerja lagi begitu saja. Itu berarti dukungan <app>Flash</app> "
+"tanpa mesti bergantung kepada <cmd>nspluginwrapper</cmd>."
 
 #: C/developers-misc.page:81(item/p)
 msgid ""
@@ -696,6 +770,9 @@ msgid ""
 "or a new and improved API, built on top of all our experience with the "
 "classic WebKit."
 msgstr ""
+"Hal-hal lain yang ada tapi tak nampak ke pengguna, seperti keamanan yang "
+"ditingkatkan atau API yang diperbaiki dan baru, dibangun di atas semua "
+"pengalaman kami dengan WebKit klasik."
 
 #: C/developers-misc.page:86(item/p)
 msgid ""
@@ -703,6 +780,9 @@ msgid ""
 "This will deprecate <sys>GtkHtml</sys>. It will also receive a new importer "
 "framework."
 msgstr ""
+"<app>Evolution</app> juga akan memakai <sys>WebKit</sys> untuk menyusun "
+"pesan. Ini akan membuat <sys>GtkHtml</sys> tak dipakai lagi. Ini juga akan "
+"menerima kerangka kerja pengimpor yang baru."
 
 #: C/developers-misc.page:89(item/p)
 msgid ""
@@ -1612,6 +1692,8 @@ msgid ""
 "Rendering of email now uses <sys>WebKit</sys> which improves the display of "
 "HTML enabled mail."
 msgstr ""
+"Perenderan surel kini memakai <sys>WebKit</sys> yang memperbaiki penampilan "
+"surel yang memfungsikan HTML."
 
 #: C/users-evolution.page:33(item/p)
 msgid "A confirmation dialog is shown when (accidentally) moving folders."
@@ -2520,6 +2602,8 @@ msgid ""
 "GNOME <app>Web</app> is using <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
 "cmd>, the same web browser engine that is also used by <app>Safari</app>."
 msgstr ""
+"<app>Web</app> GNOME memakai <cmd href=\"http://www.webkitgtk.org\";>WebKit</"
+"cmd>, mesin peramban web yang sama yang juga dipakai oleh <app>Safari</app>."
 
 #: C/users-web.page:35(page/p)
 msgid "<app>Web</app> is the GNOME web browser."
@@ -2615,6 +2699,10 @@ msgid ""
 "how to do that without the help of any assistive technology that they may "
 "need."
 msgstr ""
+"Sejauh ini, pengguna yang memerlukan teknologi asistif apapun mesti "
+"mengaktifkan dukungan aksesibilitas. Ini merepotkan karena mereka mesti "
+"mempelajari bagaimana cara melakukannya tanpa bantuan teknologi asistif "
+"apapun yang mungkin mereka perlukan."
 
 #: C/a11y-always-on.page:25(page/p)
 msgid ""
@@ -2622,6 +2710,9 @@ msgid ""
 "into the core, so users that need any assistive technology can use GNOME "
 "right from the start."
 msgstr ""
+"Dimulai dengan GNOME 3.6, fasilitas aksesibilitas telah diintegrasikan "
+"secara rapat ke dalam inti, sehingga pengguna yang memerlukan sebarang "
+"teknologi asistif dapat memakai GNOME sejak dari awal."
 
 #: C/a11y-always-on.page:32(page/p)
 msgid ""
@@ -2639,7 +2730,7 @@ msgstr "Ringkasnya:"
 
 #: C/a11y-always-on.page:41(item/p)
 msgid "Built-in and always ready accessibility support."
-msgstr ""
+msgstr "Dukungan aksesibilitas bawaan dan selalu siap."
 
 #: C/a11y-always-on.page:44(item/p)
 msgid ""
@@ -2663,7 +2754,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:9(info/desc)
 msgid "New powerful visual options."
-msgstr "Opsi visual baru dengan kemampuan hebat"
+msgstr "Opsi visual baru dengan kemampuan hebat."
 
 #: C/a11y-magnifier-brightness-contrast-inversion.page:19(page/title)
 msgid "Brightness, Contrast, Inversion and Grayscale"
@@ -2677,6 +2768,10 @@ msgid ""
 "photophobia, or just for using the computer under adverse lighting "
 "conditions."
 msgstr ""
+"GNOME 3.6 membawa opsi video terbalik, kecerahan, kontras, dan skala kelabu "
+"ke pembesar GNOME. Kombinasi dari opsi-opsi ini sangat hebat dan berguna "
+"khususnya bagi orang yang rabun, tingkat fotofobia apapun, atau hanya "
+"sekedar memakai komputer di bawah kondisi pencahayaan yang parah."
 
 #: C/a11y-improved-braille-support.page:9(info/desc)
 msgid "Braille support revamped."
@@ -2694,6 +2789,11 @@ msgid ""
 "better user experience accessing documents and web pages than in previous "
 "releases."
 msgstr ""
+"<app>Orca</app>, pembaca layar GNOME, menyajikan informasi dari layar "
+"melalui ucapan yang disintesa atau melalui tampilan braille yang dapat "
+"disegarkan. Ini rilis ini, para pemilik perangkat keluaran braille akan "
+"merasakan pengalaman pengguna yang terasa lebih baik ketika mengakses "
+"dokumen dan halaman web daripada di rilis sebelumnya."
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:9(info/desc)
 msgid "Web navigation more accessible."
@@ -2704,7 +2804,6 @@ msgid "Web Accessibility Improvements"
 msgstr "Perbaikan Aksesibilitas Web"
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:21(page/p)
-#, fuzzy
 msgid ""
 "WebKitGTK+ received a lot of attention and many bug fixes that have resulted "
 "in a better accessibility support. We are quite pleased with the progress "
@@ -2713,8 +2812,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "WebKitGTK+ menerima banyak perhatian dan banyak perbaikan bug yang telah "
 "menghasilkan dukungan aksesibilitas yang lebih baik. Kami sangat senang "
-"dengan kemajuan sejauh ini terhadap pembuatan konten dilihat dalam web "
-"compellingly diakses untuk pengguna Orca."
+"dengan kemajuan sejauh ini, menuju pembuatan konten yang dilihat dalam Web, "
+"menjadi menarik untuk diakses bagi pengguna Orca."
 
 #: C/a11y-improved-Web-support.page:25(page/p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]