[file-roller] Updated Latvian translation



commit e0876117ca2b5de0d60609eebd9dcb4730017424
Author: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>
Date:   Mon Sep 24 07:31:24 2012 +0300

    Updated Latvian translation

 po/lv.po | 1769 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 957 insertions(+), 812 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 8cc86cb..be8ff26 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,34 +5,34 @@
 # Artis Trops <hornet navigator lv>, 2004.
 # Edgars JÄkabsons <edgars way lv>, 2004.
 # Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
-# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010.
+# Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>, 2010, 2012.
 # Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=file-";
 "roller&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-14 20:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 13:20+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-11 20:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-24 07:26+0000\n"
+"Last-Translator: Peteris Krisjanis <pecisk gmail com>\n"
+"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: lv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Language: lv\n"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fails nav derÄgs .desktop fails"
+msgstr "Datne nav derÄga .desktop datne"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:190
 #, c-format
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "NeatpazÄta darbvirsmas faila versija '%s'"
+msgstr "NeatpazÄta darbvirsmas datnes versija '%s'"
 
 #: ../copy-n-paste/eggdesktopfile.c:970
 #, c-format
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "DeaktivÄt savienojumu ar sesijas pÄrvaldnieku"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "NorÄdÄt failu, kas satur saglabÄto konfigurÄciju"
+msgstr "NorÄdÄt datni, kas satur saglabÄto konfigurÄciju"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:229
 msgid "FILE"
-msgstr "FAILS"
+msgstr "DATNE"
 
 #: ../copy-n-paste/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
@@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "Sesiju pÄrvaldÄbas opcijas:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "RÄdÄt sesijas pÄrvaldÄbas opcijas"
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1981
-#: ../src/fr-window.c:5452
+#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1955
+#: ../src/fr-window.c:5331
 msgid "Archive Manager"
 msgstr "ArhÄvu pÄrvaldnieks"
 
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr "Izveidot arhÄvus un mainÄt to saturu"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:1
 msgid "How to sort files"
-msgstr "KÄ kÄrtot failus"
+msgstr "KÄ kÄrtot datnes"
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
 "type, time, path."
 msgstr ""
-"KÄdi kritÄriji jÄizmanto, lai sakÄrtotu failus. IespÄjamÄs vÄrtÄbas: name, "
+"KÄdi kritÄriji jÄizmanto, lai sakÄrtotu datnes. IespÄjamÄs vÄrtÄbas: name, "
 "size, type, time, path."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:3
@@ -129,7 +129,7 @@ msgid ""
 "Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
 "'as-folder' to navigate the archive as a folder."
 msgstr ""
-"Izmantojiet 'all-files', lai skatÄtu visus failus arhÄvÄ kÄ vienu sarakstu. "
+"Izmantojiet 'all-files', lai skatÄtu visas datnes arhÄvÄ kÄ vienu sarakstu. "
 "Izmantojiet 'as-folder', lai pÄrvietotos pa arhÄvu kÄ pa mapi."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:7
@@ -165,86 +165,74 @@ msgid "Display the path column in the main window."
 msgstr "RÄdÄt ceÄa kolonnu galvenajÄ logÄ."
 
 #: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:15
-msgid "Use mime icons"
-msgstr "Izmantot mime ikonas"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
-"will use always the same icon for all files (faster)."
-msgstr ""
-"Ja patiess, tiks attÄlotas ikonas atkarÄbÄ no faila tipa (lÄnÄk), citÄdi "
-"tiks izmantota viena un tÄ pati ikona visiem failiem (ÄtrÄk)."
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Name column width"
 msgstr "Nosaukuma kolonnas platums"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:16
 msgid "The default width of the name column in the file list."
-msgstr "Nosaukuma kolonnas noklusÄjuma platums failu sarakstÄ."
+msgstr "Nosaukuma kolonnas noklusÄjuma platums datÅu sarakstÄ."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Max history length"
 msgstr "MaksimÄlais vÄstures garums"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:18
 msgid "Max number of items in the 'Open Recents' submenu."
 msgstr "MaksimÄlais vienumu skaits apakÅizvÄlnÄ âAtvÄrt nesenosâ."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:19
 msgid "View toolbar"
 msgstr "SkatÄt rÄkjoslu"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Whether to display the toolbar."
 msgstr "Vai rÄdÄt rÄkjoslu."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:21
 msgid "View statusbar"
 msgstr "SkatÄt statusa joslu"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Whether to display the statusbar."
 msgstr "Vai rÄdÄt statusa joslu."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25 ../src/ui.h:229
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:23 ../src/ui.h:212
 msgid "View the folders pane"
 msgstr "SkatÄt mapju rÅti"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Whether to display the folders pane."
 msgstr "Vai rÄdÄt mapju rÅti."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Editors"
 msgstr "Redaktori"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
 "with the file type."
 msgstr ""
-"Saraksts ar lietotnÄm, kuras ir ievadÄtas âAtvÄrt failuâ dialoglodziÅÄ un "
-"nav saistÄtas ar failu tipu."
+"Saraksts ar lietotnÄm, kuras ir ievadÄtas âAtvÄrt datni\" dialoglodziÅÄ un "
+"nav saistÄtas ar datnes tipu."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Compression level"
 msgstr "SaspieÅanas lÄmenis"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
 "very-fast, fast, normal, maximum."
 msgstr ""
-"SaspieÅanas lÄmenis, kad arhÄvam pievieno failus. IespÄjamÄs vÄrtÄbas: very-"
+"SaspieÅanas lÄmenis, kad arhÄvam pievieno datnes. IespÄjamÄs vÄrtÄbas: very-"
 "fast, fast, normal, maximum."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Encrypt the archive header"
 msgstr "ÅifrÄt arhÄva galveni"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
 "password will be required to list the archive content as well."
@@ -252,211 +240,68 @@ msgstr ""
 "Vai ÅifrÄt arhÄva galveni. Ja galvene ir ÅifrÄta, paroli tiks prasÄta arÄ, "
 "lai redzÄtu arhÄva saturu."
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
-msgid "Overwrite existing files"
-msgstr "PÄrrakstÄt esoÅos failus"
-
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Do not overwrite newer files"
-msgstr "NepÄrrakstÄt jaunÄkus failus"
+msgstr "NepÄrrakstÄt jaunÄkas datnes"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Recreate the folders stored in the archive"
 msgstr "AtkÄrtoti izveidot mapes, kas saglabÄtas arhÄvÄ"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default volume size"
 msgstr "SÄjuma noklusÄjuma izmÄrs"
 
-#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.in.h:34
 msgid "The default size for volumes."
 msgstr "SÄjumu noklusÄjuma izmÄrs."
 
-#: ../data/ui/add-options.ui.h:1
-msgid "Load Options"
-msgstr "IelÄdÄt opcijas"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:1
-msgid "Compress"
-msgstr "Saspiest"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:2
-msgid "_Filename:"
-msgstr "_Faila nosaukums:"
-
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:3 ../src/fr-window.c:5905
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Vieta:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:4
-msgid "Location"
-msgstr "Vieta"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:5 ../data/ui/batch-password.ui.h:2
-#: ../data/ui/new.ui.h:1 ../data/ui/password.ui.h:3
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:6 ../data/ui/new.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "ÅifrÄt arÄ _failu sarakstu"
-
-#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:8 ../data/ui/new.ui.h:3
-msgid "Split into _volumes of"
-msgstr "SadalÄt arhÄvu daÄÄs ar _izmÄru"
-
-#. MB means megabytes
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:10 ../data/ui/new.ui.h:5
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../data/ui/batch-add-files.ui.h:11 ../data/ui/new.ui.h:6
-msgid "_Other Options"
-msgstr "_Citas opcijas"
-
-#: ../data/ui/batch-password.ui.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">NepiecieÅama parole</span>"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:1
-msgid "Delete"
-msgstr "DzÄst"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:2 ../src/dlg-extract.c:348
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Faili:"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:3 ../src/dlg-extract.c:359
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "piemÄrs: *.txt; *.doc"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:4 ../src/dlg-extract.c:362
-msgid "_All files"
-msgstr "_Visi faili"
-
-#: ../data/ui/delete.ui.h:5 ../src/dlg-extract.c:369
-msgid "_Selected files"
-msgstr "_IzvÄlÄtie faili"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:1
-msgid "Password"
-msgstr "Parole"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:2
-msgid "_Encrypt the file list"
-msgstr "ÅifrÄt _failu sarakstu"
-
-#: ../data/ui/password.ui.h:4
-msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>PiezÄme:</b> parole tiks lietota, lai ÅifrÄtu failus, kurus jÅs "
-"pievienojat paÅreizÄjam arhÄvam,  un lai atÅifrÄtu failus, kurus jÅs "
-"atspieÅat no paÅreizÄjÄ arhÄva. Kad arhÄvs tiks aizvÄrts, parole tiks dzÄsta."
-"</i>"
-
-#. secondary text
-#: ../data/ui/update.ui.h:1 ../src/dlg-update.c:175 ../src/dlg-update.c:203
-#, c-format
-msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the file in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural ""
-"%d files have been modified with an external application. If you don't "
-"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] ""
-"%d failu ir izmainÄjusi ÄrÄja lietotne. Ja jÅs neatjauninÄsiet failu arhÄvÄ, "
-"visas jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
-msgstr[1] ""
-"%d failus ir izmainÄjusi ÄrÄja lietotne. Ja jÅs neatjauninÄsiet arhÄva "
-"versiju, visas jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
-msgstr[2] ""
-"%d failu ir izmainÄjusi ÄrÄja lietotne. Ja jÅs neatjauninÄsiet arhÄva "
-"versiju, visas jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:2
-msgid "_Update"
-msgstr "_AtjauninÄt"
-
-#: ../data/ui/update.ui.h:3
-msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr "Iz_vÄlieties failus, kurus vÄlaties atjauninÄt:"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:325
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
 msgid "Extract Here"
 msgstr "Atspiest Åeit"
 
 #. Translators: the current position is the current folder
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:327
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
 msgid "Extract the selected archive to the current position"
 msgstr "Atspiest izvÄlÄto arhÄvu ÅajÄ vietÄ"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:344
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:346
 msgid "Extract To..."
 msgstr "Atspiest..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:345
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:347
 msgid "Extract the selected archive"
 msgstr "Atspiest izvÄlÄto arhÄvu"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:364
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:366
 msgid "Compress..."
 msgstr "Saspiest..."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:365
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:367
 msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
 msgstr "Izveidot saspiestu arhÄvu no izvÄlÄtajiem objektiem"
 
-#: ../src/actions.c:156 ../src/actions.c:195 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:157 ../src/dlg-batch-add.c:173
-#: ../src/dlg-batch-add.c:202 ../src/dlg-batch-add.c:247
-#: ../src/dlg-batch-add.c:293 ../src/fr-window.c:2980
-msgid "Could not create the archive"
-msgstr "NevarÄja izveidot arhÄvu"
-
-#: ../src/actions.c:158 ../src/dlg-batch-add.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:295
-msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Jums jÄnorÄda arhÄva nosaukums."
-
-#: ../src/actions.c:197
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Jums nav atÄaujas izveidot arhÄvu ÅajÄ mapÄ"
-
-#: ../src/actions.c:233 ../src/dlg-package-installer.c:268
-#: ../src/dlg-package-installer.c:277 ../src/dlg-package-installer.c:305
-#: ../src/fr-archive.c:1178 ../src/fr-window.c:6090 ../src/fr-window.c:6266
-msgid "Archive type not supported."
-msgstr "ArhÄva veids nav atbalstÄts."
-
-#: ../src/actions.c:247
-msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "NevarÄja izdzÄst veco arhÄvu."
-
-#: ../src/actions.c:381 ../src/fr-window.c:5827
+#: ../src/actions.c:112 ../src/fr-window.c:5626 ../src/fr-window.c:6165
 msgid "Open"
 msgstr "AtvÄrt"
 
-#: ../src/actions.c:392 ../src/fr-window.c:5266
+#: ../src/actions.c:125 ../src/fr-window.c:5169
 msgid "All archives"
 msgstr "Visi arhÄvi"
 
-#: ../src/actions.c:399
+#: ../src/actions.c:132
 msgid "All files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
 
-#: ../src/actions.c:844
+#: ../src/actions.c:499
 msgid "Copyright  2001â2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "AutortiesÄbas  2001. - 2010. gads, Free Software Foundation, Inc."
 
-#: ../src/actions.c:845
+#: ../src/actions.c:500
 msgid "An archive manager for GNOME."
 msgstr "ArhÄvu pÄrvaldnieks GNOME videi."
 
-#: ../src/actions.c:848
+#: ../src/actions.c:503
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Artis Trops <hornet navigator lv>\n"
@@ -464,101 +309,60 @@ msgstr ""
 "PÄteris KriÅjÄnis <pecisk gmail com>\n"
 "RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:99 ../src/dlg-add-folder.c:129
+#: ../src/dlg-add.c:116
 msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "NevarÄja pievienot failus arhÄvam"
+msgstr "NevarÄja pievienot datnes arhÄvam"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:100 ../src/dlg-add-folder.c:130
+#: ../src/dlg-add.c:117
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Jums nav nepiecieÅamÄs atÄaujas, lai nolasÄtu failus no mapes â%sâ"
+msgstr "Jums nav nepiecieÅamÄs atÄaujas, lai nolasÄtu datnes no mapes â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:148 ../src/ui.h:46
+#: ../src/dlg-add.c:182 ../src/ui.h:46
 msgid "Add Files"
-msgstr "Pievienot failus"
+msgstr "Pievienot datnes"
 
-#. Translators: add a file to the archive only if the disk version is
-#. * newer than the archive version.
-#: ../src/dlg-add-files.c:164 ../src/dlg-add-folder.c:230
-msgid "Add only if _newer"
-msgstr "_Pievienot tikai, ja jaunÄks"
+#: ../src/dlg-add.c:193
+#| msgid "_Load Options"
+msgid "_Options"
+msgstr "_Opcijas"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:216
-msgid "Add a Folder"
-msgstr "Pievienot mapi"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:231
-msgid "_Include subfolders"
-msgstr "_IekÄaut apakÅmapes"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
-msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "Neie_kÄaut mapes, kas ir simboliskÄs saites"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:235 ../src/dlg-add-folder.c:241
-#: ../src/dlg-add-folder.c:247
-msgid "example: *.o; *.bak"
-msgstr "piemÄrs: *.o; *.bak"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236
-msgid "Include _files:"
-msgstr "IekÄaut _failus:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:242
-msgid "E_xclude files:"
-msgstr "Neie_kÄaut failus:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
-msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "N_eiekÄaut mapes:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:252
-msgid "_Load Options"
-msgstr "_IelÄdÄt opcijas"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
-msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "Sa_glabÄt opcijas"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
-msgid "_Reset Options"
-msgstr "_AtstatÄt opcijas"
+#. load options
+#: ../src/dlg-add.c:202 ../src/ui/add-options.ui.h:1
+msgid "Load Options"
+msgstr "IelÄdÄt opcijas"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:882
+#. save options
+#: ../src/dlg-add.c:209 ../src/dlg-add.c:824
 msgid "Save Options"
 msgstr "SaglabÄt opcijas"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:883
+#. clear options
+#: ../src/dlg-add.c:216
+#| msgid "_Reset Options"
+msgid "Reset Options"
+msgstr "AtstatÄt opcijas"
+
+#: ../src/dlg-add.c:825
 msgid "_Options Name:"
 msgstr "_Opciju nosaukums:"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:122
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/dlg-ask-password.c:131
 #, c-format
-msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr "Ievadiet paroli arhÄvam â%sâ."
+msgid "Password required for \"%s\""
+msgstr "NepiecieÅama parole \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:174
-#, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nosaukums â%sâ nav derÄgs, jo tas nevar saturÄt rakstzÄmes â %s\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:177 ../src/fr-window.c:7644 ../src/fr-window.c:7646
-msgid "Please use a different name."
-msgstr "LÅdzu, lietojiet citu nosaukumu."
+#: ../src/dlg-ask-password.c:139
+#| msgid "Password"
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Nepareiza parole."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:204
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr "Jums nepietiek atÄauju, lai izveidotu arhÄvu mÄrÄa mapÄ."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:81 ../src/main.c:412 ../src/main.c:778
+msgid "Compress"
+msgstr "Saspiest"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:220 ../src/dlg-extract.c:102 ../src/fr-window.c:6865
+#: ../src/dlg-extract.c:96 ../src/fr-window.c:6690
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
@@ -569,345 +373,201 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vai vÄlaties to izveidot?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:229 ../src/dlg-extract.c:111 ../src/fr-window.c:6874
+#: ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6699
 msgid "Create _Folder"
 msgstr "Izveidot _mapi"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:248 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6891
+#: ../src/dlg-extract.c:124 ../src/dlg-extract.c:142 ../src/dlg-extract.c:169
+#: ../src/fr-window.c:4118 ../src/fr-window.c:6595 ../src/fr-window.c:6600
+#: ../src/fr-window.c:6720 ../src/fr-window.c:6739 ../src/fr-window.c:6744
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "AtspieÅana nav veikta"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:125 ../src/fr-window.c:6716
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
 msgstr "NevarÄja izveidot mÄrÄa mapi â %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:265
-msgid "Archive not created"
-msgstr "ArhÄvs nav izveidots"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:313
-msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "ArhÄvs jau eksistÄ. Vai vÄlaties to pÄrrakstÄt?"
-
-#: ../src/dlg-batch-add.c:316
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_PÄrrakstÄt"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:130 ../src/dlg-extract.c:148 ../src/dlg-extract.c:175
-#: ../src/fr-window.c:4205 ../src/fr-window.c:6895 ../src/fr-window.c:6914
-#: ../src/fr-window.c:6919
-msgid "Extraction not performed"
-msgstr "AtspieÅana nav veikta"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:176 ../src/fr-window.c:4368 ../src/fr-window.c:4448
+#: ../src/dlg-extract.c:170 ../src/fr-window.c:4284 ../src/fr-window.c:4368
 #, c-format
 msgid ""
 "You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
 msgstr "Jums nav nepiecieÅamo atÄauju, lai atspiestu arhÄvus mapÄ â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:331 ../src/dlg-extract.c:429 ../src/ui.h:121
+#: ../src/dlg-extract.c:283 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/ui.h:113
 msgid "Extract"
 msgstr "Atspiest"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:380
-msgid "Actions"
-msgstr "DarbÄbas"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:396
-msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "VÄlreiz iz_veidot mapes"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:400
-msgid "Over_write existing files"
-msgstr "PÄr_rakstÄt esoÅos failus"
-
-#: ../src/dlg-extract.c:404
-msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "Neatspiest _vecÄkus failus"
-
-#: ../src/dlg-new.c:427
-msgctxt "File"
-msgid "New"
-msgstr "Jauns"
-
-#: ../src/dlg-new.c:440
-msgctxt "File"
-msgid "Save"
-msgstr "SaglabÄt"
-
-#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:219
+#: ../src/dlg-package-installer.c:107 ../src/dlg-package-installer.c:220
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "GadÄjÄs iekÅÄja kÄÅda, mÄÄinot meklÄt lietotnes:"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:287
+#: ../src/dlg-package-installer.c:269 ../src/dlg-package-installer.c:278
+#: ../src/dlg-package-installer.c:306 ../src/fr-archive.c:819
+#: ../src/fr-window.c:3848 ../src/fr-window.c:7295 ../src/fr-window.c:7651
+#: ../src/fr-window.c:9177
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "ArhÄva veids nav atbalstÄts."
+
+#: ../src/dlg-package-installer.c:288
 #, c-format
 msgid ""
 "There is no command installed for %s files.\n"
 "Do you want to search for a command to open this file?"
 msgstr ""
-"Nav norÄdÄta komanda %s failiem.\n"
-"Vai vÄlaties meklÄt komandu, ar ko atvÄrt Åo failu?"
+"Nav norÄdÄta komanda %s datnÄm.\n"
+"Vai vÄlaties meklÄt komandu, ar ko atvÄrt Åo datni?"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:292
+#: ../src/dlg-package-installer.c:293
 msgid "Could not open this file type"
-msgstr "NevarÄja atvÄrt Åo failu tipu"
+msgstr "NevarÄja atvÄrt Åo datÅu tipu"
 
-#: ../src/dlg-package-installer.c:295
+#: ../src/dlg-package-installer.c:296
 msgid "_Search Command"
 msgstr "_MeklÄt komandu"
 
-#. Translators: after the colon there is a folder name.
-#: ../src/dlg-prop.c:106
-msgid "Location:"
-msgstr "Vieta:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:118
-msgctxt "File"
-msgid "Name:"
-msgstr "Nosaukums:"
+#: ../src/dlg-password.c:91
+#, c-format
+#| msgid "Enter the password for the archive '%s'."
+msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgstr "Ievadiet paroli â%sâ"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:124
+#: ../src/dlg-prop.c:96
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:133
-msgid "Last modified:"
-msgstr "IzmaiÅu datums:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:143
-msgid "Archive size:"
-msgstr "ArhÄva izmÄrs:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:154
-msgid "Content size:"
-msgstr "Satura izmÄrs:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:174
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "SaspieÅanas mÄrs:"
-
-#: ../src/dlg-prop.c:189
-msgid "Number of files:"
-msgstr "Failu skaits:"
-
-#: ../src/dlg-update.c:163
+#: ../src/dlg-update.c:162
 #, c-format
 msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr "AtjauninÄt failu â%sâ arhÄvÄ â%sâ?"
-
-#: ../src/dlg-update.c:192
-#, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr "AtjauninÄt failus arhÄvÄ â%sâ?"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:236
-#, c-format
-msgid "File _Format: %s"
-msgstr "Faila _formÄts â %s"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:397
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi faili"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:398
-msgid "All Supported Files"
-msgstr "Visi atbalstÄtie faili"
+msgstr "AtjauninÄt datni â%sâ arhÄvÄ â%sâ?"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:407
-msgid "By Extension"
-msgstr "PÄc paplaÅinÄjuma"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
-msgid "File Format"
-msgstr "Faila formÄts"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:440
-msgid "Extension(s)"
-msgstr "PaplaÅinÄjums(-i)"
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:675
+#. secondary text
+#: ../src/dlg-update.c:173 ../src/dlg-update.c:198 ../src/ui/update.ui.h:2
 #, c-format
 msgid ""
-"The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
-"s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
-"choose a file format from the list below."
-msgstr ""
-"Lietotne nespÄja noteikt, kuru faila formÄtu jÅs vÄlaties izmantot failam â%"
-"sâ. PÄrliecinieties, ka izmantojat pareizu faila paplaÅinÄjumu, vai arÄ "
-"paÅrocÄgi izvÄlieties faila formÄtu no apakÅÄ esoÅÄ saraksta."
-
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:682
-msgid "File format not recognized"
-msgstr "Faila formÄts nav atpazÄts"
-
-#: ../src/fr-archive.c:1158
-msgid "File not found."
-msgstr "Fails nav atrasts."
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d datni ir izmainÄjusi ÄrÄja lietotne. Ja jÅs neatjauninÄsiet datni arhÄvÄ, "
+"visas jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
+msgstr[1] ""
+"%d datnes ir izmainÄjusi ÄrÄja lietotne. Ja jÅs neatjauninÄsiet arhÄva "
+"versiju, visas jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
+msgstr[2] ""
+"%d datni ir izmainÄjusi ÄrÄja lietotne. Ja jÅs neatjauninÄsiet arhÄva "
+"versiju, visas jÅsu izmaiÅas tiks zaudÄtas."
 
-#: ../src/fr-archive.c:1261
+#: ../src/dlg-update.c:188
 #, c-format
-msgid "Archive not found"
-msgstr "ArhÄvs nav atrasts"
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "AtjauninÄt datnes arhÄvÄ â%sâ?"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:1944
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Jums nav nepiecieÅamo atÄauju."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2427
+#: ../src/fr-archive.c:1944
 msgid "This archive type cannot be modified"
 msgstr "ÅÄda veida arhÄvu nevar mainÄt"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2439
+#: ../src/fr-archive.c:1958
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "JÅs nevarat pievienot arhÄvu sev paÅam."
 
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:324
-#: ../src/fr-command-tar.c:307
-msgid "Adding file: "
-msgstr "Pievieno failu: "
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:325
+#: ../src/fr-command-tar.c:305
+#, c-format
+msgid "Adding \"%s\""
+msgstr "Pievieno \"%s\""
 
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-7z.c:418 ../src/fr-command-rar.c:451
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:420 ../src/fr-command-rar.c:455
 #: ../src/fr-command-tar.c:426
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "AtspieÅ failu: "
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "AtspieÅ \"%s\""
 
-#. Translators: after the colon there is a filename.
-#: ../src/fr-command-rar.c:402 ../src/fr-command-tar.c:372
-msgid "Removing file: "
-msgstr "DzÄÅ failu: "
+#: ../src/fr-command.c:597
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr "ArhÄvs nav atrasts"
+
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:406 ../src/fr-command-tar.c:371
+#, c-format
+#| msgid "Removing file: "
+msgid "Removing \"%s\""
+msgstr "DzÄÅ \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:584
+#: ../src/fr-command-rar.c:581
 #, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
 msgstr "NevarÄja atrast sÄjumu â %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:381 ../src/fr-window.c:2315
+#: ../src/fr-command-tar.c:381
 msgid "Deleting files from archive"
-msgstr "DzÄÅ failus no arhÄva"
+msgstr "DzÄÅ datnes no arhÄva"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:485
+#: ../src/fr-command-tar.c:486
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "VÄlreiz saspieÅ arhÄvu"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:736
+#: ../src/fr-command-tar.c:725
 msgid "Decompressing archive"
 msgstr "AtspieÅ arhÄvu"
 
-#: ../src/fr-init.c:58
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#: ../src/fr-init.c:59
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar saspiests ar 7z (.tar.7z)"
-
-#: ../src/fr-init.c:60
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
-
-#: ../src/fr-init.c:62
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.arj)"
-
-#: ../src/fr-init.c:63
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
-
-#: ../src/fr-init.c:65
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#: ../src/fr-init.c:67
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:68
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr "Cabinet (.cab)"
-
-#: ../src/fr-init.c:69
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr "Ar Rar saspiesta komiksu grÄmata (.cbr)"
-
-#: ../src/fr-init.c:70
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr "Ar Zip saspiesta komiksu grÄmata (.cbz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:73
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:76
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
-
-#: ../src/fr-init.c:77
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "PaÅatspiedoÅs zip (.exe)"
-
-#: ../src/fr-init.c:79
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
-
-#: ../src/fr-init.c:80
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#: ../src/fr-init.c:81
-msgid "Lrzip (.lrz)"
-msgstr "Lrzip (.lrz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:82
-msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
-msgstr "Tar saspiests ar lrzip (.tar.lrz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:84
-msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
-msgstr "Tar saspiests ar lzip (.tar.lz)"
-
-#: ../src/fr-init.c:86
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr "Tar saspiests ar lzma (.tar.lzma)"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:588
+#| msgid "Files"
+msgid "File System"
+msgstr "DatÅu sistÄma"
 
-#: ../src/fr-init.c:88
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:1331 ../src/fr-file-selector-dialog.c:1376
+#| msgid "Could not perform the operation"
+msgid "Could not load the location"
+msgstr "NevarÄja ielÄdÄt atraÅanÄs vietu"
 
-#: ../src/fr-init.c:89
-msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
-msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
-
-#: ../src/fr-init.c:90
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
-
-#: ../src/fr-init.c:93
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar nesaspiests (.tar)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:331 ../src/fr-new-archive-dialog.c:350
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:366 ../src/fr-new-archive-dialog.c:414
+#: ../src/fr-window.c:2812
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "NevarÄja izveidot arhÄvu"
 
-#: ../src/fr-init.c:94
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar saspiests ar compress (.tar.Z)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:333 ../src/fr-new-archive-dialog.c:352
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Jums jÄnorÄda arhÄva nosaukums."
 
-#: ../src/fr-init.c:96
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:416
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Jums nav atÄaujas izveidot arhÄvu ÅajÄ mapÄ"
 
-#: ../src/fr-init.c:97
-msgid "Xz (.xz)"
-msgstr "Xz (.xz)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:435
+#, c-format
+#| msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Datne ar nosaukumu \"%s\" jau eksistÄ.  Vai vÄlaties to pÄrrakstÄt?"
 
-#: ../src/fr-init.c:98
-msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
-msgstr "Tar saspiests ar xz (.tar.xz)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:436
+#, c-format
+#| msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"Datne jau eksistÄ \"%s\".  Aizvietojot to, tiks pÄrrakstÄts tÄs saturs."
 
-#: ../src/fr-init.c:99
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:443 ../src/fr-window.c:6533
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Aizvietot"
 
-#: ../src/fr-init.c:100
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:458
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "NevarÄja izdzÄst veco arhÄvu."
 
 #: ../src/fr-stock.c:41
 msgid "C_reate"
@@ -921,7 +581,12 @@ msgstr "_Pievienot"
 msgid "_Extract"
 msgstr "_Atspiest"
 
-#: ../src/fr-window.c:1517
+#: ../src/fr-window.c:1043
+#| msgid "Extraction completed successfully"
+msgid "Operation completed"
+msgstr "DarbÄba pabeigta"
+
+#: ../src/fr-window.c:1160
 #, c-format
 msgid "%d object (%s)"
 msgid_plural "%d objects (%s)"
@@ -929,7 +594,7 @@ msgstr[0] "%d objekts (%s)"
 msgstr[1] "%d objekti (%s)"
 msgstr[2] "%d objektu (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1522
+#: ../src/fr-window.c:1165
 #, c-format
 msgid "%d object selected (%s)"
 msgid_plural "%d objects selected (%s)"
@@ -937,234 +602,311 @@ msgstr[0] "IzvÄlÄts %d objekts (%s)"
 msgstr[1] "IzvÄlÄti %d objekti (%s)"
 msgstr[2] "IzvÄlÄtu %d objektu (%s)"
 
-#: ../src/fr-window.c:1592
+#: ../src/fr-window.c:1584
 msgid "Folder"
 msgstr "Mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:1989
+#: ../src/fr-window.c:1963
 msgid "[read only]"
 msgstr "[tikai lasÄms]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2238
+#: ../src/fr-window.c:2082
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
 msgstr "NevarÄja parÄdÄt mapi â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2306 ../src/fr-window.c:2336
-msgid "Creating archive"
-msgstr "Veido arhÄvu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2169 ../src/fr-window.c:2207
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Izveido \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2309
-msgid "Loading archive"
-msgstr "IelÄdÄ arhÄvu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2173
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "IelÄdÄ \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2312
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Lasa arhÄvu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2177
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Reading \"%s\""
+msgstr "Lasa \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2318
-msgid "Testing archive"
-msgstr "TestÄ arhÄvu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2181
+#, c-format
+#| msgid "Deleting files from archive"
+msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgstr "DzÄÅ datnes no \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2321
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2185
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "TestÄ \"%s\""
+
+#: ../src/fr-window.c:2188
 msgid "Getting the file list"
-msgstr "IegÅst failu sarakstu"
+msgstr "IegÅst datÅu sarakstu"
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2192
+#, c-format
+#| msgid "Copying the file list"
+msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgstr "KopÄ datnes, ko pievienot \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2196
+#, c-format
+#| msgid "Adding files to archive"
+msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgstr "Pievieno datnes \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2200
+#, c-format
+#| msgid "Extracting files from archive"
+msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgstr "AtspieÅ datnes no \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2324 ../src/fr-window.c:2333
-msgid "Copying the file list"
-msgstr "KopÄ failu sarakstu"
+#: ../src/fr-window.c:2203
+msgid "Copying the extracted files to the destination"
+msgstr "KopÄ atspiestÄs datnes uz mÄrÄi"
 
-#: ../src/fr-window.c:2327
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Pievieno failus arhÄvam"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2212
+#, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "SaglabÄ \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2330
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "AtspieÅ failus no arhÄva"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2219
+#, c-format
+#| msgid "Getting the file list"
+msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgstr "PÄrsauc datnes \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2339
-msgid "Saving archive"
-msgstr "SaglabÄ arhÄvu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2223
+#, c-format
+#| msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgstr "Atjaunina datnes \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2509
+#: ../src/fr-window.c:2398
 msgid "_Open the Archive"
 msgstr "_AtvÄrt arhÄvu"
 
-#: ../src/fr-window.c:2510
+#: ../src/fr-window.c:2399
 msgid "_Show the Files"
-msgstr "_RÄdÄt failus"
-
-#: ../src/fr-window.c:2565
-msgid "Archive:"
-msgstr "ArhÄvs:"
+msgstr "_RÄdÄt datnes"
 
-#: ../src/fr-window.c:2736
+#: ../src/fr-window.c:2516
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] "atlikusi %d datne"
+msgstr[1] "atlikuÅas %d datnes"
+msgstr[2] "atlikusi %d datne"
+
+#: ../src/fr-window.c:2520 ../src/fr-window.c:3099
+#| msgid "please waitâ"
+msgid "Please waitâ"
+msgstr "LÅdzu, uzgaidiet..."
+
+#: ../src/fr-window.c:2578
 msgid "Extraction completed successfully"
 msgstr "AtspieÅana pabeigta sekmÄgi"
 
-#: ../src/fr-window.c:2759
-msgid "Archive created successfully"
-msgstr "ArhÄvs izveidots sekmÄgi"
-
-#: ../src/fr-window.c:2807
-msgid "please waitâ"
-msgstr "lÅdzu, uzgaidiet..."
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2609 ../src/fr-window.c:6144
+#, c-format
+#| msgid "Archive created successfully"
+msgid "\"%s\" created successfully"
+msgstr "\"%s\" izveidots veiksmÄgi"
 
-#: ../src/fr-window.c:2892 ../src/fr-window.c:3027
+#: ../src/fr-window.c:2699 ../src/fr-window.c:2868
 msgid "Command exited abnormally."
 msgstr "Komandas darbÄba beidzÄs nekorekti."
 
-#: ../src/fr-window.c:2985
+#: ../src/fr-window.c:2817
 msgid "An error occurred while extracting files."
-msgstr "Failu atspieÅanas laikÄ gadÄjÄs kÄÅda."
+msgstr "DatÅu atspieÅanas laikÄ gadÄjÄs kÄÅda."
 
-#: ../src/fr-window.c:2991
+#: ../src/fr-window.c:2823
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
 msgstr "NevarÄja atvÄrt â%sâ"
 
-#: ../src/fr-window.c:2996
+#: ../src/fr-window.c:2828
 msgid "An error occurred while loading the archive."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, ielÄdÄjot arhÄvu."
 
-#: ../src/fr-window.c:3000
+#: ../src/fr-window.c:2832
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
-msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, dzÄÅot failus no arhÄva."
+msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, dzÄÅot datnes no arhÄva."
 
-#: ../src/fr-window.c:3006
+#: ../src/fr-window.c:2838
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
-msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, pievienojot failus arhÄvam."
+msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, pievienojot datnes arhÄvam."
 
-#: ../src/fr-window.c:3010
+#: ../src/fr-window.c:2842
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, testÄjot arhÄvu."
 
-#: ../src/fr-window.c:3014
+#: ../src/fr-window.c:2847
 msgid "An error occurred while saving the archive."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, saglabÄjot arhÄvu."
 
-#: ../src/fr-window.c:3018
+#: ../src/fr-window.c:2851
+#| msgid "An error occurred while extracting files."
+msgid "An error occurred while renaming the files."
+msgstr "DatÅu pÄrsaukÅanÄs laikÄ gadÄjÄs kÄÅda."
+
+#: ../src/fr-window.c:2855
+#| msgid "An error occurred while extracting files."
+msgid "An error occurred while updating the files."
+msgstr "DatÅu atjauninÄÅanas laikÄ gadÄjÄs kÄÅda."
+
+#: ../src/fr-window.c:2859
 msgid "An error occurred."
 msgstr "GadÄjÄs kÄÅda."
 
-#: ../src/fr-window.c:3024
+#: ../src/fr-window.c:2865
 msgid "Command not found."
 msgstr "Komanda nav atrasta."
 
-#: ../src/fr-window.c:3226
+#: ../src/fr-window.c:3023
 msgid "Test Result"
 msgstr "Testa rezultÄts"
 
-#: ../src/fr-window.c:4048 ../src/fr-window.c:8197 ../src/fr-window.c:8231
-#: ../src/fr-window.c:8481
+#: ../src/fr-window.c:3966 ../src/fr-window.c:8635 ../src/fr-window.c:8669
+#: ../src/fr-window.c:8935
 msgid "Could not perform the operation"
 msgstr "NevarÄja veikt darbÄbu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4074
+#: ../src/fr-window.c:3992
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr ""
-"Vai vÄlaties pievienot Åo failu paÅreizÄjam arhÄvam, vai arÄ atvÄrt to kÄ "
+"Vai vÄlaties pievienot Åo datni paÅreizÄjam arhÄvam, vai arÄ atvÄrt to kÄ "
 "jaunu arhÄvu?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4104
+#: ../src/fr-window.c:4022
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Vai vÄlaties izveidot jaunu arhÄvu ar Åiem failiem?"
+msgstr "Vai vÄlaties izveidot jaunu arhÄvu ar ÅÄm datnÄm?"
 
-#: ../src/fr-window.c:4107
+#: ../src/fr-window.c:4025
 msgid "Create _Archive"
 msgstr "Izveidot _arhÄvu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4700 ../src/fr-window.c:5776
+#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:7105
+#| msgid "Archive:"
+msgid "New Archive"
+msgstr "Jauns arhÄvs"
+
+#: ../src/fr-window.c:4642
 msgid "Folders"
 msgstr "Mapes"
 
-#: ../src/fr-window.c:4738
+#: ../src/fr-window.c:4680 ../src/ui/file-selector.ui.h:5
 msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "IzmÄrs"
 
-#: ../src/fr-window.c:4739
+#: ../src/fr-window.c:4681
 msgctxt "File"
 msgid "Type"
 msgstr "Tips"
 
-#: ../src/fr-window.c:4740
+#: ../src/fr-window.c:4682 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+#| msgid "Modified on:"
 msgctxt "File"
-msgid "Date Modified"
-msgstr "IzmaiÅu datums"
+msgid "Modified"
+msgstr "IzmainÄts"
 
-#: ../src/fr-window.c:4741
+#: ../src/fr-window.c:4683
 msgctxt "File"
 msgid "Location"
 msgstr "Vieta"
 
-#: ../src/fr-window.c:4750
+#: ../src/fr-window.c:4692 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
 msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: ../src/fr-window.c:5697
+#: ../src/fr-window.c:5519
 msgid "Find:"
 msgstr "MeklÄt:"
 
-#: ../src/fr-window.c:5784
-msgid "Close the folders pane"
-msgstr "AizvÄrt mapju rÅti"
-
 #. Translators: this is the label for the "open recent file" sub-menu.
-#: ../src/fr-window.c:5815
+#: ../src/fr-window.c:5614
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "AtvÄ_rt nesenos"
 
-#: ../src/fr-window.c:5816 ../src/fr-window.c:5828
+#: ../src/fr-window.c:5615 ../src/fr-window.c:5627
 msgid "Open a recently used archive"
 msgstr "AtvÄrt nesen izmantotu arhÄvu"
 
-#: ../src/fr-window.c:6258
-#, c-format
-msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "NevarÄja saglabÄt arhÄvu â%sâ"
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/fr-window.c:5699 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Vieta:"
 
-#: ../src/fr-window.c:6774
+#: ../src/fr-window.c:6521
 #, c-format
 msgid "Replace file \"%s\"?"
-msgstr "Aizvietot failu â%sâ?"
+msgstr "Aizvietot datni â%sâ?"
 
-#: ../src/fr-window.c:6777
+#: ../src/fr-window.c:6524
 #, c-format
 msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "Cits fails ar ÅÄdu nosaukumu jau ir mapÄ â%sâ."
+msgstr "Cita datne ar ÅÄdu nosaukumu jau ir mapÄ â%sâ."
 
-#: ../src/fr-window.c:6784
+#: ../src/fr-window.c:6531
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Aizvietot _visus"
 
-#: ../src/fr-window.c:6785
+#: ../src/fr-window.c:6532
 msgid "_Skip"
 msgstr "Izlai_st"
 
-#: ../src/fr-window.c:6786
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Aizvietot"
+#: ../src/fr-window.c:7287 ../src/fr-window.c:7643
+#, c-format
+msgid "Could not save the archive \"%s\""
+msgstr "NevarÄja saglabÄt arhÄvu â%sâ"
+
+#: ../src/fr-window.c:7414
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Save"
+msgid "Save"
+msgstr "SaglabÄt"
 
-#: ../src/fr-window.c:7293
+#: ../src/fr-window.c:7737
 msgid "Last Output"
 msgstr "PÄdÄjÄ izvade"
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7598
+#: ../src/fr-window.c:7959
 msgid "New name is void, please type a name."
 msgstr "Jaunais nosaukums ir tukÅs. LÅdzu, ierakstiet nosaukumu."
 
 #. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7603
+#: ../src/fr-window.c:7964
 msgid "New name is the same as old one, please type other name."
 msgstr "Jaunais nosaukums sakrÄt ar veco. LÅdzu, ierakstiet citu nosaukumu."
 
 #. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
-#: ../src/fr-window.c:7608
+#: ../src/fr-window.c:7969
 #, c-format
 msgid ""
 "Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
@@ -1173,7 +915,7 @@ msgstr ""
 "Nosaukums â%sâ nav derÄgs, jo satur kÄdu no ÅÄm rakstzÄmÄm â %s. LÅdzu, "
 "ierakstiet citu nosaukumu."
 
-#: ../src/fr-window.c:7644
+#: ../src/fr-window.c:8005
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
@@ -1184,120 +926,259 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7646
+#: ../src/fr-window.c:8005 ../src/fr-window.c:8007
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "LÅdzu, lietojiet citu nosaukumu."
+
+#: ../src/fr-window.c:8007
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Fails ar nosaukumu â%sâ jau ir.\n"
+"Datne ar nosaukumu â%sâ jau ir.\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7716
+#: ../src/fr-window.c:8077
 msgid "Rename"
 msgstr "PÄrsaukt"
 
-#: ../src/fr-window.c:7717
+#: ../src/fr-window.c:8078
 msgid "_New folder name:"
 msgstr "Jau_nais mapes nosaukums:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7717
+#: ../src/fr-window.c:8078
 msgid "_New file name:"
-msgstr "Jau_nais faila nosaukums:"
+msgstr "Jau_nais datnes nosaukums:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7721
+#: ../src/fr-window.c:8082
 msgid "_Rename"
 msgstr "PÄ_rsaukt"
 
-#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
+#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8118
 msgid "Could not rename the folder"
 msgstr "NevarÄja pÄrsaukt mapi"
 
-#: ../src/fr-window.c:7738 ../src/fr-window.c:7758
+#: ../src/fr-window.c:8099 ../src/fr-window.c:8118
 msgid "Could not rename the file"
-msgstr "NevarÄja pÄrsaukt failu"
+msgstr "NevarÄja pÄrsaukt datni"
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8542
+#, c-format
+msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "PÄrvieto datnes no \"%s\" uz \"%s\""
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8545
+#, c-format
+#| msgid "Copying the file list"
+msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "KopÄ datnes no \"%s\" no \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:8158
+#: ../src/fr-window.c:8596
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "IelÄmÄt izvÄlÄto"
 
-#: ../src/fr-window.c:8159
+#: ../src/fr-window.c:8597
 msgid "_Destination folder:"
 msgstr "_MÄrÄa mape:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8760
+#: ../src/fr-window.c:9195
 msgid "Add files to an archive"
-msgstr "Pievienot failus arhÄvam"
+msgstr "Pievienot datnes arhÄvam"
 
-#: ../src/fr-window.c:8804
+#: ../src/fr-window.c:9239 ../src/main.c:448 ../src/main.c:484
+#: ../src/main.c:510 ../src/main.c:802
 msgid "Extract archive"
 msgstr "Atspiest arhÄvu"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:560
+#: ../src/glib-utils.c:733
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%Y. gada %d. %B %H:%M"
 
-#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:421
-msgid "Command _Line Output"
-msgstr "Komandrindas _izvade"
-
-#: ../src/gtk-utils.c:750
+#: ../src/gtk-utils.c:557
 msgid "Could not display help"
 msgstr "NevarÄja parÄdÄt palÄdzÄbu"
 
-#: ../src/main.c:51
+#: ../src/main.c:68
 msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "Pievienot failus norÄdÄtajam arhÄvam un iziet no programmas"
+msgstr "Pievienot datnes norÄdÄtajam arhÄvam un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:52
+#: ../src/main.c:69
 msgid "ARCHIVE"
 msgstr "ARHÄVS"
 
-#: ../src/main.c:55
+#: ../src/main.c:72
 msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
 msgstr ""
-"Pievienot failus, vaicÄjot pÄc arhÄva nosaukuma, un iziet no programmas"
+"Pievienot datnes, vaicÄjot pÄc arhÄva nosaukuma, un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:76
 msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
 msgstr "Atspiest arhÄvus norÄdÄtajÄ mÄrÄa mapÄ un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:60 ../src/main.c:72
+#: ../src/main.c:77 ../src/main.c:89
 msgid "FOLDER"
 msgstr "MAPE"
 
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:80
 msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
 msgstr "Atspiest arhÄvus, vaicÄjot pÄc mÄrÄa mapes, un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:84
 msgid ""
 "Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
 "program"
 msgstr "Atspiest arhÄvu saturu arhÄvu mapÄ un iziet no programmas"
 
-#: ../src/main.c:71
+#: ../src/main.c:88
 msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
 msgstr "NoklusÄjuma mape, kuru lietot kopÄ ar '--add' un '--extract' komandÄm"
 
-#: ../src/main.c:75
+#: ../src/main.c:92
 msgid "Create destination folder without asking confirmation"
 msgstr "Izveidot mÄrÄa mapi, neprasot apstiprinÄjumu"
 
-#: ../src/main.c:296 ../src/server.c:444
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr "- Izveidot arhÄvus un mainÄt to saturu"
+#: ../src/main.c:96
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr "Izmantot paziÅojumu sistÄmu, lai ziÅotu par darbÄbu pabeigÅanu"
+
+#: ../src/main.c:99
+msgid "Start as a service"
+msgstr "StartÄt kÄ servisu"
 
-#: ../src/main.c:312 ../src/server.c:457
+#: ../src/main.c:102
+msgid "Show version"
+msgstr "RÄdÄt versiju"
+
+#. manually set name and icon
+#: ../src/main.c:629
 msgid "File Roller"
 msgstr "File Roller"
 
+#: ../src/main.c:660
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Izveidot arhÄvus un mainÄt to saturu"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
+#| msgid "_Add"
+msgid "Add"
+msgstr "Pievienot"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
+msgid "Include _files:"
+msgstr "IekÄaut _datnes:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "Neie_kÄaut datnes:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "N_eiekÄaut mapes:"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "piemÄrs: *.o; *.bak"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr "DarbÄbas"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "_Pievienot tikai, ja jaunÄks"
+
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
+#| msgid "Symbolic link"
+msgid "_Follow symbolic links"
+msgstr "_Sekot simboliskÄm saitÄm"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+#| msgid "_Archive"
+msgid "_New Archive"
+msgstr "_Jauns arhÄvs"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/ui.h:34
+msgid "_Help"
+msgstr "_PalÄdzÄba"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+#| msgid "Archive Manager"
+msgid "_About Archive Manager"
+msgstr "_Par arhÄvu pÄrvaldnieku"
+
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Iziet"
+
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:1
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Parole:"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1
+msgid "Delete"
+msgstr "DzÄst"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Datnes:"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "piemÄrs: *.txt; *.doc"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+msgid "_All files"
+msgstr "_Visas datnes"
+
+#: ../src/ui/delete.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_IzvÄlÄtÄs datnes"
+
+#: ../src/ui/error-dialog.ui.h:1
+#| msgid "Command _Line Output"
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "Komandrindas _izvade:"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+msgid "_Keep directory structure"
+msgstr "_PaturÄt direktoriju struktÅru"
+
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+#| msgid "Do not overwrite newer files"
+msgid "Do not _overwrite newer files"
+msgstr "Ne_pÄrrakstÄt jaunÄkas datnes"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2 ../src/ui.h:188
+msgid "Go up one level"
+msgstr "Iet vienu lÄmeni uz augÅu"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
+msgid "Places"
+msgstr "Vietas"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+#| msgid "Dese_lect All"
+msgid "_Select All"
+msgstr "NeizvÄ_lÄties neko"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:8 ../src/ui.h:101
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "NeizvÄ_lÄties neko"
+
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:9
+#| msgid "_Show the Files"
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "RÄdÄt slÄptÄs datnes"
+
 #: ../src/ui.h:31
 msgid "_Archive"
 msgstr "_ArhÄvs"
@@ -1310,13 +1191,9 @@ msgstr "R_ediÄÄt"
 msgid "_View"
 msgstr "_Skats"
 
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Help"
-msgstr "_PalÄdzÄba"
-
 #: ../src/ui.h:35
 msgid "_Arrange Files"
-msgstr "S_akÄrtot failus"
+msgstr "S_akÄrtot datnes"
 
 #: ../src/ui.h:39
 msgid "Information about the program"
@@ -1324,249 +1201,526 @@ msgstr "InformÄcija par programmu"
 
 #: ../src/ui.h:42
 msgid "_Add Filesâ"
-msgstr "Pievienot f_ailus..."
+msgstr "Pievienot d_atnes..."
 
 #: ../src/ui.h:43 ../src/ui.h:47
 msgid "Add files to the archive"
-msgstr "Pievienot failus arhÄvam"
-
-#: ../src/ui.h:50
-msgid "Add a _Folderâ"
-msgstr "Pievienot _mapi..."
+msgstr "Pievienot datnes arhÄvam"
 
-#: ../src/ui.h:51 ../src/ui.h:55
-msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "Pievienot mapi arhÄvam"
-
-#: ../src/ui.h:54
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Pievienot mapi"
-
-#: ../src/ui.h:59
+#: ../src/ui.h:51
 msgid "Close the current archive"
 msgstr "AizvÄrt paÅreizÄjo arhÄvu"
 
-#: ../src/ui.h:62
+#: ../src/ui.h:54
 msgid "Contents"
 msgstr "Saturs"
 
-#: ../src/ui.h:63
+#: ../src/ui.h:55
 msgid "Display the File Roller Manual"
 msgstr "RÄdÄt File Roller rokasgrÄmatu"
 
-#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
+#: ../src/ui.h:60 ../src/ui.h:81
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÄt izvÄlÄto"
 
-#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
+#: ../src/ui.h:64 ../src/ui.h:85
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Izgriezt izvÄlÄto"
 
-#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
+#: ../src/ui.h:68 ../src/ui.h:89
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "IelÄmÄt starpliktuves saturu"
 
-#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
+#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
 msgid "_Renameâ"
 msgstr "PÄ_rsauktâ"
 
-#: ../src/ui.h:80 ../src/ui.h:101
+#: ../src/ui.h:72 ../src/ui.h:93
 msgid "Rename the selection"
 msgstr "PÄrsaukt izvÄlÄto"
 
-#: ../src/ui.h:84 ../src/ui.h:105
+#: ../src/ui.h:76 ../src/ui.h:97
 msgid "Delete the selection from the archive"
 msgstr "DzÄst izvÄlÄto no arhÄva"
 
-#: ../src/ui.h:109
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "NeizvÄ_lÄties neko"
-
-#: ../src/ui.h:110
+#: ../src/ui.h:102
 msgid "Deselect all files"
-msgstr "NeizvÄlÄties nevienu failu"
+msgstr "NeizvÄlÄties nevienu datni"
 
-#: ../src/ui.h:113 ../src/ui.h:117
+#: ../src/ui.h:105 ../src/ui.h:109
 msgid "_Extractâ"
 msgstr "_Atspiest..."
 
-#: ../src/ui.h:114 ../src/ui.h:118 ../src/ui.h:122
+#: ../src/ui.h:106 ../src/ui.h:110 ../src/ui.h:114
 msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "Atspiest failus no arhÄva"
+msgstr "Atspiest datnes no arhÄva"
 
-#: ../src/ui.h:125
+#: ../src/ui.h:117
 msgid "Findâ"
 msgstr "MeklÄt..."
 
-#: ../src/ui.h:130
+#: ../src/ui.h:122
 msgid "Newâ"
 msgstr "Jauns..."
 
-#: ../src/ui.h:131
+#: ../src/ui.h:123
 msgid "Create a new archive"
 msgstr "Izveidot jaunu arhÄvu"
 
-#: ../src/ui.h:134
+#: ../src/ui.h:126
 msgid "Openâ"
 msgstr "AtvÄrt..."
 
-#: ../src/ui.h:135 ../src/ui.h:139
+#: ../src/ui.h:127 ../src/ui.h:131
 msgid "Open archive"
 msgstr "AtvÄrt arhÄvu"
 
-#: ../src/ui.h:142
+#: ../src/ui.h:134
 msgid "_Open Withâ"
 msgstr "_AtvÄrt ar..."
 
-#: ../src/ui.h:143
+#: ../src/ui.h:135
 msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "AtvÄrt izvÄlÄtos failus ar lietotni"
+msgstr "AtvÄrt izvÄlÄtÄs datnes ar lietotni"
 
-#: ../src/ui.h:146
+#: ../src/ui.h:138
 msgid "Pass_wordâ"
 msgstr "Pa_role..."
 
-#: ../src/ui.h:147
+#: ../src/ui.h:139
 msgid "Specify a password for this archive"
 msgstr "NorÄdiet paroli Åim arhÄvam"
 
-#: ../src/ui.h:151
+#: ../src/ui.h:143
 msgid "Show archive properties"
 msgstr "RÄdÄt arhÄva ÄpaÅÄbas"
 
-#: ../src/ui.h:155
+#: ../src/ui.h:147
 msgid "Reload current archive"
 msgstr "PÄrlÄdÄt paÅreizÄjo arhÄvu"
 
-#: ../src/ui.h:158
+#: ../src/ui.h:150
 msgid "Save Asâ"
 msgstr "SaglabÄt kÄ..."
 
-#: ../src/ui.h:159
+#: ../src/ui.h:151
 msgid "Save the current archive with a different name"
 msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjo arhÄvu ar citu nosaukumu"
 
-#: ../src/ui.h:163
+#: ../src/ui.h:155
 msgid "Select all files"
-msgstr "IzvÄlÄties visus failus"
-
-#: ../src/ui.h:167
-msgid "Stop current operation"
-msgstr "ApturÄt paÅreizÄjo darbÄbu"
+msgstr "IzvÄlÄties visas datnes"
 
-#: ../src/ui.h:170
+#: ../src/ui.h:158
 msgid "_Test Integrity"
 msgstr "PÄrbaudÄ_t integritÄti..."
 
-#: ../src/ui.h:171
+#: ../src/ui.h:159
 msgid "Test whether the archive contains errors"
 msgstr "PÄrbaudÄt, vai arhÄvs nav kÄÅdains"
 
-#: ../src/ui.h:175 ../src/ui.h:179
+#: ../src/ui.h:163 ../src/ui.h:167
 msgid "Open the selected file"
-msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto failu"
+msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto datni"
 
-#: ../src/ui.h:183 ../src/ui.h:187
+#: ../src/ui.h:171 ../src/ui.h:175
 msgid "Open the selected folder"
 msgstr "AtvÄrt izvÄlÄto mapi"
 
-#: ../src/ui.h:192
+#: ../src/ui.h:180
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "Iet uz iepriekÅ apmeklÄto atraÅanÄs vietu"
 
-#: ../src/ui.h:196
+#: ../src/ui.h:184
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "Iet uz nÄkamo apmeklÄto atraÅanÄs vietu"
 
-#: ../src/ui.h:200
-msgid "Go up one level"
-msgstr "Iet vienu lÄmeni uz augÅu"
-
 #. Translators: the home location is the home folder.
-#: ../src/ui.h:205
+#: ../src/ui.h:193
 msgid "Go to the home location"
 msgstr "Iet uz uz mÄjas vietu"
 
-#: ../src/ui.h:213
+#: ../src/ui.h:201
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_RÄkjosla"
 
-#: ../src/ui.h:214
+#: ../src/ui.h:202
 msgid "View the main toolbar"
 msgstr "SkatÄt galveno rÄkjoslu"
 
-#: ../src/ui.h:218
+#: ../src/ui.h:206
 msgid "Stat_usbar"
 msgstr "Stat_usa josla"
 
-#: ../src/ui.h:219
+#: ../src/ui.h:207
 msgid "View the statusbar"
 msgstr "SkatÄt statusa joslu"
 
-#: ../src/ui.h:223
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "Apg_riezta secÄba"
-
-#: ../src/ui.h:224
-msgid "Reverse the list order"
-msgstr "Apgriezt saraksta secÄbu"
-
-#: ../src/ui.h:228
+#: ../src/ui.h:211
 msgid "_Folders"
 msgstr "_Mapes"
 
-#: ../src/ui.h:238
+#: ../src/ui.h:221
 msgid "View All _Files"
-msgstr "SkatÄt visus _failus"
+msgstr "SkatÄt visas _datnes"
 
-#: ../src/ui.h:241
+#: ../src/ui.h:224
 msgid "View as a F_older"
 msgstr "SkatÄt kÄ _mapi"
 
-#: ../src/ui.h:249
-msgid "by _Name"
-msgstr "pÄc _nosaukuma"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:2
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "ÅifrÄt arÄ _datÅu sarakstu"
+
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:3
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "SadalÄt arhÄvu daÄÄs ar _izmÄru"
+
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:5
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:9
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog-options.ui.h:6
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Citas opcijas"
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Daila nosaukums:"
+
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Vieta"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:1
+msgid "Password"
+msgstr "Parole"
+
+#: ../src/ui/password.ui.h:2
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "ÅifrÄt _datÅu sarakstu"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Nosaukums:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:2
+msgid "Archive size:"
+msgstr "ArhÄva izmÄrs:"
+
+#. after the colon there is a folder name.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:4
+msgid "Location:"
+msgstr "Vieta:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "SaspieÅanas mÄrs:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "Last modified:"
+msgstr "IzmaiÅu datums:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Content size:"
+msgstr "Satura izmÄrs:"
+
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Number of files:"
+msgstr "DatÅu skaits:"
+
+#. after the colon there is a file type.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:10
+#| msgctxt "File"
+#| msgid "Type"
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:1
+msgid "_Update"
+msgstr "_AtjauninÄt"
+
+#: ../src/ui/update.ui.h:3
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "Iz_vÄlieties datnes, kuras vÄlaties atjauninÄt:"
+
+#~ msgid "Use mime icons"
+#~ msgstr "Izmantot mime ikonas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true will display icons depending on the file type (slower), otherwise "
+#~ "will use always the same icon for all files (faster)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja patiess, tiks attÄlotas ikonas atkarÄbÄ no faila tipa (lÄnÄk), citÄdi "
+#~ "tiks izmantota viena un tÄ pati ikona visiem failiem (ÄtrÄk)."
+
+#~ msgid "Overwrite existing files"
+#~ msgstr "PÄrrakstÄt esoÅos failus"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">NepiecieÅama parole</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
+#~ "current archive, and to decrypt files you extract from the current "
+#~ "archive. When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>PiezÄme:</b> parole tiks lietota, lai ÅifrÄtu failus, kurus jÅs "
+#~ "pievienojat paÅreizÄjam arhÄvam,  un lai atÅifrÄtu failus, kurus jÅs "
+#~ "atspieÅat no paÅreizÄjÄ arhÄva. Kad arhÄvs tiks aizvÄrts, parole tiks "
+#~ "dzÄsta.</i>"
+
+#~ msgid "Add a Folder"
+#~ msgstr "Pievienot mapi"
+
+#~ msgid "_Include subfolders"
+#~ msgstr "_IekÄaut apakÅmapes"
+
+#~ msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
+#~ msgstr "Neie_kÄaut mapes, kas ir simboliskÄs saites"
+
+#~ msgid "Sa_ve Options"
+#~ msgstr "Sa_glabÄt opcijas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: "
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nosaukums â%sâ nav derÄgs, jo tas nevar saturÄt rakstzÄmes â %s\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You don't have the right permissions to create an archive in the "
+#~ "destination folder."
+#~ msgstr "Jums nepietiek atÄauju, lai izveidotu arhÄvu mÄrÄa mapÄ."
+
+#~ msgid "Archive not created"
+#~ msgstr "ArhÄvs nav izveidots"
+
+#~ msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
+#~ msgstr "ArhÄvs jau eksistÄ. Vai vÄlaties to pÄrrakstÄt?"
 
-#: ../src/ui.h:250
-msgid "Sort file list by name"
-msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc nosaukuma"
+#~ msgid "_Overwrite"
+#~ msgstr "_PÄrrakstÄt"
 
-#: ../src/ui.h:252
-msgid "by _Size"
-msgstr "pÄc _izmÄra"
+#~ msgid "Re-crea_te folders"
+#~ msgstr "VÄlreiz iz_veidot mapes"
 
-#: ../src/ui.h:253
-msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc izmÄra"
+#~ msgid "Over_write existing files"
+#~ msgstr "PÄr_rakstÄt esoÅos failus"
 
-#: ../src/ui.h:255
-msgid "by T_ype"
-msgstr "pÄc t_ipa"
+#~ msgid "Do not e_xtract older files"
+#~ msgstr "Neatspiest _vecÄkus failus"
 
-#: ../src/ui.h:256
-msgid "Sort file list by type"
-msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc tipa"
+#~ msgctxt "File"
+#~ msgid "New"
+#~ msgstr "Jauns"
 
-#: ../src/ui.h:258
-msgid "by _Date Modified"
-msgstr "pÄc izmaiÅu _datuma"
+#~ msgid "File _Format: %s"
+#~ msgstr "Faila _formÄts â %s"
 
-#: ../src/ui.h:259
-msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc izmaiÅu datuma"
+#~ msgid "All Files"
+#~ msgstr "Visi faili"
 
-#. Translators: this is the "sort by file location" menu item
-#: ../src/ui.h:262
-msgid "by _Location"
-msgstr "pÄc _vietas"
+#~ msgid "All Supported Files"
+#~ msgstr "Visi atbalstÄtie faili"
 
-#. Translators: location is the file location
-#: ../src/ui.h:264
-msgid "Sort file list by location"
-msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc vietas"
+#~ msgid "By Extension"
+#~ msgstr "PÄc paplaÅinÄjuma"
 
-#~ msgid "Modified on:"
-#~ msgstr "IzmainÄts:"
+#~ msgid "File Format"
+#~ msgstr "Faila formÄts"
+
+#~ msgid "Extension(s)"
+#~ msgstr "PaplaÅinÄjums(-i)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program was not able to find out the file format you want to use for `"
+#~ "%s'. Please make sure to use a known extension for that file or manually "
+#~ "choose a file format from the list below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lietotne nespÄja noteikt, kuru faila formÄtu jÅs vÄlaties izmantot failam "
+#~ "â%sâ. PÄrliecinieties, ka izmantojat pareizu faila paplaÅinÄjumu, vai arÄ "
+#~ "paÅrocÄgi izvÄlieties faila formÄtu no apakÅÄ esoÅÄ saraksta."
+
+#~ msgid "File format not recognized"
+#~ msgstr "Faila formÄts nav atpazÄts"
+
+#~ msgid "File not found."
+#~ msgstr "Fails nav atrasts."
+
+#~ msgid "Adding file: "
+#~ msgstr "Pievieno failu: "
+
+#~ msgid "Extracting file: "
+#~ msgstr "AtspieÅ failu: "
+
+#~ msgid "7-Zip (.7z)"
+#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar 7z (.tar.7z)"
+
+#~ msgid "Ace (.ace)"
+#~ msgstr "Ace (.ace)"
+
+#~ msgid "Ar (.ar)"
+#~ msgstr "Ar (.arj)"
+
+#~ msgid "Arj (.arj)"
+#~ msgstr "Arj (.arj)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar bzip2 (.tar.bz2)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar bzip (.tar.bz)"
+
+#~ msgid "Cabinet (.cab)"
+#~ msgstr "Cabinet (.cab)"
+
+#~ msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
+#~ msgstr "Ar Rar saspiesta komiksu grÄmata (.cbr)"
+
+#~ msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
+#~ msgstr "Ar Zip saspiesta komiksu grÄmata (.cbz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar gzip (.tar.gz)"
+
+#~ msgid "Ear (.ear)"
+#~ msgstr "Ear (.ear)"
+
+#~ msgid "Self-extracting zip (.exe)"
+#~ msgstr "PaÅatspiedoÅs zip (.exe)"
+
+#~ msgid "Jar (.jar)"
+#~ msgstr "Jar (.jar)"
+
+#~ msgid "Lha (.lzh)"
+#~ msgstr "Lha (.lzh)"
+
+#~ msgid "Lrzip (.lrz)"
+#~ msgstr "Lrzip (.lrz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with lrzip (.tar.lrz)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar lrzip (.tar.lrz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with lzip (.tar.lz)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar lzip (.tar.lz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar lzma (.tar.lzma)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar lzop (.tar.lzo)"
+
+#~ msgid "Windows Imaging Format (.wim)"
+#~ msgstr "Windows Imaging Format (.wim)"
+
+#~ msgid "Rar (.rar)"
+#~ msgstr "Rar (.rar)"
+
+#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
+#~ msgstr "Tar nesaspiests (.tar)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar compress (.tar.Z)"
+
+#~ msgid "War (.war)"
+#~ msgstr "War (.war)"
+
+#~ msgid "Xz (.xz)"
+#~ msgstr "Xz (.xz)"
+
+#~ msgid "Tar compressed with xz (.tar.xz)"
+#~ msgstr "Tar saspiests ar xz (.tar.xz)"
+
+#~ msgid "Zoo (.zoo)"
+#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
+
+#~ msgid "Zip (.zip)"
+#~ msgstr "Zip (.zip)"
+
+#~ msgid "Creating archive"
+#~ msgstr "Veido arhÄvu"
+
+#~ msgid "Loading archive"
+#~ msgstr "IelÄdÄ arhÄvu"
+
+#~ msgid "Reading archive"
+#~ msgstr "Lasa arhÄvu"
+
+#~ msgid "Testing archive"
+#~ msgstr "TestÄ arhÄvu"
+
+#~ msgid "Saving archive"
+#~ msgstr "SaglabÄ arhÄvu"
+
+#~ msgctxt "File"
+#~ msgid "Date Modified"
+#~ msgstr "IzmaiÅu datums"
+
+#~ msgid "Close the folders pane"
+#~ msgstr "AizvÄrt mapju rÅti"
+
+#~ msgid "Add a _Folderâ"
+#~ msgstr "Pievienot _mapi..."
+
+#~ msgid "Add a folder to the archive"
+#~ msgstr "Pievienot mapi arhÄvam"
+
+#~ msgid "Add Folder"
+#~ msgstr "Pievienot mapi"
+
+#~ msgid "Stop current operation"
+#~ msgstr "ApturÄt paÅreizÄjo darbÄbu"
+
+#~ msgid "_Reversed Order"
+#~ msgstr "Apg_riezta secÄba"
+
+#~ msgid "Reverse the list order"
+#~ msgstr "Apgriezt saraksta secÄbu"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "pÄc _nosaukuma"
+
+#~ msgid "Sort file list by name"
+#~ msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc nosaukuma"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "pÄc _izmÄra"
+
+#~ msgid "Sort file list by file size"
+#~ msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc izmÄra"
+
+#~ msgid "by T_ype"
+#~ msgstr "pÄc t_ipa"
+
+#~ msgid "Sort file list by type"
+#~ msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc tipa"
+
+#~ msgid "by _Date Modified"
+#~ msgstr "pÄc izmaiÅu _datuma"
+
+#~ msgid "Sort file list by modification time"
+#~ msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc izmaiÅu datuma"
+
+#~ msgid "by _Location"
+#~ msgstr "pÄc _vietas"
+
+#~ msgid "Sort file list by location"
+#~ msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc vietas"
 
 #~ msgid "The file doesn't exist"
 #~ msgstr "Fails neeksistÄ"
@@ -1667,9 +1821,6 @@ msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc vietas"
 #~ msgid "Create Archive..."
 #~ msgstr "Izveidot arhÄvu..."
 
-#~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "ArhÄvs jau eksistÄ.  Vai vÄlaties to pÄrrakstÄt?"
-
 #~ msgid "Overwrite"
 #~ msgstr "PÄrrakstÄt"
 
@@ -1679,9 +1830,6 @@ msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc vietas"
 #~ msgid "Automatic"
 #~ msgstr "AutomÄtisks"
 
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Faili"
-
 #~ msgid "_Open destination folder after extraction"
 #~ msgstr "_AtvÄrt mÄrÄa mapi pÄc atspieÅanas"
 
@@ -1691,9 +1839,6 @@ msgstr "KÄrtot failu sarakstu pÄc vietas"
 #~ msgid "Unknown type"
 #~ msgstr "NezinÄms tips"
 
-#~ msgid "Symbolic link"
-#~ msgstr "Simbolsaite"
-
 #~ msgid "_View File"
 #~ msgstr "SkatÄt _Failu"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]