[gimp] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Slovenian translation
- Date: Sun, 23 Sep 2012 13:34:35 +0000 (UTC)
commit fc443a3514d119b84d3af6a30828a310cd06a705
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Sun Sep 23 15:34:30 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 2560 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1384 insertions(+), 1176 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index da70200..6bdad4a 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -10,14 +10,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 2.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-06 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-07 09:42+0100\n"
-"Last-Translator: filmsi\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-22 19:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-23 14:07+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
"Language-Team: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -64,127 +64,116 @@ msgstr ""
"\n"
"Kopijo SploÅne javne licence GIMP ste prejeli s programom GIMP; Äe je niste prejeli, si oglejte <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../app/app.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to open a test swap file.\n"
-"\n"
-"To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently \"%s\")."
-msgstr ""
-"Preizkusne izmenjalne datoteke ni mogoÄe odpreti.\n"
-"\n"
-"V izogib izgubi podatkov preverite mesto in pravice izmenjalne mape, kot je doloÄena v Nastavitvah (trenutno je to \"%s\")."
-
-#: ../app/batch.c:77
+#: ../app/batch.c:75
#, c-format
msgid "No batch interpreter specified, using the default '%s'.\n"
msgstr "Naveden ni noben paketni prevajalnik, uporabljen bo privzeti '%s'.\n"
-#: ../app/batch.c:95
-#: ../app/batch.c:113
+#: ../app/batch.c:93
+#: ../app/batch.c:111
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr "Paketni prevajalnik ukazov '%s' ni na voljo. Paketni naÄin je onemogoÄen."
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:146
msgid "Show version information and exit"
msgstr "PokaÅi podatke o razliÄici in konÄaj z delom"
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:151
msgid "Show license information and exit"
msgstr "PokaÅi licenÄne podatke in konÄaj z delom"
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:156
msgid "Be more verbose"
msgstr "Bolj opisno"
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:161
msgid "Start a new GIMP instance"
msgstr "ZaÅeni Åe en program GIMP"
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:166
msgid "Open images as new"
msgstr "Odpri slike kot nove"
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:171
msgid "Run without a user interface"
msgstr "ZaÅeni brez uporabniÅkega vmesnika"
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:176
msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
msgstr "Ne naloÅi ÄopiÄev, prelivov, palet, vzorcev, ..."
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:181
msgid "Do not load any fonts"
msgstr "Ne naloÅi pisav"
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:186
msgid "Do not show a splash screen"
msgstr "Ne pokaÅi zagonskega okna"
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:191
msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
msgstr "Ne uporabljaj deljenega pomnilnika med GIMP-om in vtiÄniki"
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:196
msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
msgstr "Ne uporabi posebnih funkcij pospeÅevanja CPE"
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:201
msgid "Use an alternate sessionrc file"
msgstr "Uporabi nadomestno datoteko sessionrc"
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:206
msgid "Use an alternate user gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno uporabniÅko datoteko gimprc"
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:211
msgid "Use an alternate system gimprc file"
msgstr "Uporabi nadomestno sistemsko datoteko gimprc"
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:216
msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
msgstr "Paketni ukaz (lahko uporabljen veÄkrat)"
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:221
msgid "The procedure to process batch commands with"
msgstr "Procedura, ki naj obdela paketne ukaze"
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:226
msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
msgstr "IzpiÅi sporoÄila v konzoli namesto v pogovornih oknih"
#. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:232
msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
msgstr "NaÄin zdruÅljivosti PDB (off|on|warn)"
#. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:238
msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
msgstr "RazhroÅÄi v primeru sesutja (never|query|always)"
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:243
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "OmogoÄi obdelavo neusodnih razhroÅÄevalnih signalov"
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:248
msgid "Make all warnings fatal"
msgstr "Vsa opozorila naj bodo usodna"
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:253
msgid "Output a gimprc file with default settings"
msgstr "Izvozi datoteko gimprc s privzetimi nastavitvami"
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:269
msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
msgstr "IzpiÅi razvrÅÄen seznam zastarelih procedur v PDB"
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:385
msgid "[FILE|URI...]"
msgstr "[DATOTEKA|URI...]"
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:403
msgid ""
"GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
"Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -192,20 +181,20 @@ msgstr ""
"GIMP ne more inicializirati grafiÄnega uporabniÅkega vmesnika.\n"
"PrepriÄajte se, da obstaja prava nastavitev za vaÅe zaslonsko okolje."
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:422
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "GIMP je Åe zagnan."
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:492
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
msgstr "Izhod GIMP. Pritisnite kateri koli znak, da se okno zapre."
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:493
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
msgstr "(Pritisnite katero koli tipko, da zaprete to okno)\n"
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:510
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Izhod programa GIMP. To okno lahko pomanjÅate, vendar ga ne zapirajte."
@@ -243,250 +232,246 @@ msgstr "uporablja %s razliÄice %s (prevedeno z razliÄico %s)"
msgid "%s version %s"
msgstr "%s razliÄice %s"
-#: ../app/actions/actions.c:110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:390
+#: ../app/actions/actions.c:109
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
msgid "Brush Editor"
msgstr "Urejevalnik ÄopiÄa"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113
+#: ../app/actions/actions.c:112
#: ../app/core/gimp.c:951
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Brushes"
msgstr "ÄopiÄi"
-#: ../app/actions/actions.c:116
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
+#: ../app/actions/actions.c:115
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:330
msgid "Buffers"
msgstr "Medpomnilniki"
-#: ../app/actions/actions.c:119
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:348
+#: ../app/actions/actions.c:118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:349
msgid "Channels"
msgstr "Kanali"
-#: ../app/actions/actions.c:122
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:356
+#: ../app/actions/actions.c:121
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:174
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:357
msgid "Colormap"
msgstr "Katalog barv"
-#: ../app/actions/actions.c:125
-msgid "Configuration"
-msgstr "Prilagoditev"
-
-#: ../app/actions/actions.c:128
+#: ../app/actions/actions.c:124
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
-#: ../app/actions/actions.c:131
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/actions/actions.c:127
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
msgid "Pointer Information"
msgstr "Podatki o kazalcu"
-#: ../app/actions/actions.c:134
+#: ../app/actions/actions.c:130
msgid "Debug"
msgstr "RazhroÅÄi"
-#: ../app/actions/actions.c:137
+#: ../app/actions/actions.c:133
msgid "Dialogs"
msgstr "Pogovorna okna"
-#: ../app/actions/actions.c:140
+#: ../app/actions/actions.c:136
msgid "Dock"
msgstr "Zasidraj"
-#: ../app/actions/actions.c:143
+#: ../app/actions/actions.c:139
msgid "Dockable"
msgstr "Sidranje omogoÄeno"
#. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:146
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
+#: ../app/actions/actions.c:142
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
msgid "Document History"
msgstr "Zgodovina dokumenta"
-#: ../app/actions/actions.c:149
+#: ../app/actions/actions.c:145
msgid "Drawable"
msgstr "Risalno"
#. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:152
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
+#: ../app/actions/actions.c:148
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
msgid "Paint Dynamics"
msgstr "Dinamika slikanja"
-#: ../app/actions/actions.c:155
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:394
+#: ../app/actions/actions.c:151
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:395
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
msgid "Paint Dynamics Editor"
msgstr "Urejevalnik dinamike slikanja"
-#: ../app/actions/actions.c:158
+#: ../app/actions/actions.c:154
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
-#: ../app/actions/actions.c:161
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/actions/actions.c:157
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
msgid "Error Console"
msgstr "Konzola za napake"
-#: ../app/actions/actions.c:164
+#: ../app/actions/actions.c:160
msgid "File"
msgstr "Datoteka"
-#: ../app/actions/actions.c:167
+#: ../app/actions/actions.c:163
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
-#: ../app/actions/actions.c:170
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/actions/actions.c:166
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Fonts"
msgstr "Pisave"
-#: ../app/actions/actions.c:173
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:398
+#: ../app/actions/actions.c:169
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:399
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
msgid "Gradient Editor"
msgstr "Urejevalnik prelivov"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:176
+#: ../app/actions/actions.c:172
#: ../app/core/gimp.c:971
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Gradients"
msgstr "Prelivi"
-#: ../app/actions/actions.c:179
+#: ../app/actions/actions.c:175
#: ../app/core/gimp.c:983
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:339
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prednastavitve orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:182
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:178
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:407
#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Urejevalnik prednastavitev orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:185
+#: ../app/actions/actions.c:181
msgid "Help"
msgstr "PomoÄ"
-#: ../app/actions/actions.c:188
+#: ../app/actions/actions.c:184
msgid "Image"
msgstr "Slika"
#. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:191
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:317
+#: ../app/actions/actions.c:187
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:318
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../app/actions/actions.c:194
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:344
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
+#: ../app/actions/actions.c:190
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:345
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
msgid "Layers"
msgstr "Plasti"
-#: ../app/actions/actions.c:197
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:402
+#: ../app/actions/actions.c:193
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:403
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:144
msgid "Palette Editor"
msgstr "Urejevalnik palet"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200
+#: ../app/actions/actions.c:196
#: ../app/core/gimp.c:966
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Palettes"
msgstr "Palete"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203
+#: ../app/actions/actions.c:199
#: ../app/core/gimp.c:961
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Patterns"
msgstr "Vzorci"
-#: ../app/actions/actions.c:206
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/actions/actions.c:202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Plug-Ins"
msgstr "VtiÄniki"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209
-#: ../app/core/gimpchannel.c:385
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
+#: ../app/actions/actions.c:205
+#: ../app/core/gimpchannel.c:380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
msgid "Quick Mask"
msgstr "Hitra maska"
-#: ../app/actions/actions.c:212
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:372
+#: ../app/actions/actions.c:208
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:373
msgid "Sample Points"
msgstr "VzorÄne toÄke"
-#: ../app/actions/actions.c:215
+#: ../app/actions/actions.c:211
msgid "Select"
msgstr "Izberi"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218
+#: ../app/actions/actions.c:214
#: ../app/core/gimp.c:989
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
msgid "Templates"
msgstr "Predloge"
-#: ../app/actions/actions.c:221
+#: ../app/actions/actions.c:217
msgid "Text Tool"
msgstr "Orodje za besedilo"
-#: ../app/actions/actions.c:224
+#: ../app/actions/actions.c:220
msgid "Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila"
-#: ../app/actions/actions.c:227
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:300
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1855
+#: ../app/actions/actions.c:223
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1848
#: ../app/gui/gui.c:424
msgid "Tool Options"
msgstr "MoÅnosti orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:230
+#: ../app/actions/actions.c:226
#: ../app/widgets/gimptoolpalette.c:389
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: ../app/actions/actions.c:233
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
+#: ../app/actions/actions.c:229
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:353
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
msgid "Paths"
msgstr "Poti"
-#: ../app/actions/actions.c:236
+#: ../app/actions/actions.c:232
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../app/actions/actions.c:239
+#: ../app/actions/actions.c:235
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:588
+#: ../app/actions/actions.c:584
#, c-format
msgid "%s: %.2f"
msgstr "%s: %.2f"
#. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:614
+#: ../app/actions/actions.c:610
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
@@ -775,7 +760,7 @@ msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Pro_sojnost polnila:"
#: ../app/actions/channels-commands.c:116
-#: ../app/core/gimpchannel.c:270
+#: ../app/core/gimpchannel.c:266
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:331
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
@@ -796,7 +781,7 @@ msgstr "Barva novega kanala"
#: ../app/actions/channels-commands.c:244
#: ../app/core/gimpimage-new.c:256
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:628
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:258
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:776
#, c-format
@@ -847,16 +832,6 @@ msgstr "Uredi vnos #%d kataloga barv"
msgid "Edit Colormap Entry"
msgstr "Uredi vnos kataloga barv"
-#: ../app/actions/config-actions.c:38
-msgctxt "config-action"
-msgid "Use _GEGL"
-msgstr "Uporabi _GEGL"
-
-#: ../app/actions/config-actions.c:39
-msgctxt "config-action"
-msgid "If possible, use GEGL for image processing"
-msgstr "Äe je mogoÄe, pri obdelavi slik uporabi GEGL"
-
#: ../app/actions/context-actions.c:47
msgctxt "context-action"
msgid "_Context"
@@ -999,7 +974,7 @@ msgstr "Uporabi sestavljeno barvo vseh vidnih plasti"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:574
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:736
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:834
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
@@ -1016,7 +991,7 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/data-commands.c:119
#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:123
-#: ../app/core/gimpimage.c:1642
+#: ../app/core/gimpimage.c:1592
#: ../app/core/gimppalette.c:399
#: ../app/core/gimppalette-import.c:210
#: ../app/core/gimppalette-load.c:225
@@ -1381,7 +1356,7 @@ msgid "About GIMP"
msgstr "O programu GIMP"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1938
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:556
msgid "Toolbox"
msgstr "Orodjarna"
@@ -2176,8 +2151,8 @@ msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "Na odloÅiÅÄu ni nikakrÅnih slikovnih podatkov za lepljenje."
#: ../app/actions/edit-commands.c:349
-#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:169
-#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:170
+#: ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168
#: ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "OdloÅiÅÄe"
@@ -2446,7 +2421,7 @@ msgid "Export to"
msgstr "Izvozi v"
#: ../app/actions/file-commands.c:112
-#: ../app/actions/file-commands.c:492
+#: ../app/actions/file-commands.c:489
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
@@ -2468,36 +2443,36 @@ msgstr "Shrani sliko"
msgid "Save a Copy of the Image"
msgstr "Shrani kopijo slike"
-#: ../app/actions/file-commands.c:356
+#: ../app/actions/file-commands.c:363
msgid "Create New Template"
msgstr "Ustvari novo predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:360
+#: ../app/actions/file-commands.c:367
msgid "Enter a name for this template"
msgstr "Vnesite ime za predlogo"
-#: ../app/actions/file-commands.c:394
+#: ../app/actions/file-commands.c:397
msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
msgstr "Povrnitev ni uspela. Nobena datoteka ni povezana s to sliko."
-#: ../app/actions/file-commands.c:407
+#: ../app/actions/file-commands.c:409
msgid "Revert Image"
msgstr "Povrni sliko"
-#: ../app/actions/file-commands.c:438
+#: ../app/actions/file-commands.c:435
#, c-format
msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgstr "Åelite povrniti '%s' v '%s'?"
-#: ../app/actions/file-commands.c:444
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
msgid "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, including all undo information."
msgstr "S povrnitvijo slike v zadnje shranjeno stanje boste izgubili vse spremembe in podatke za razveljavitve."
-#: ../app/actions/file-commands.c:655
+#: ../app/actions/file-commands.c:652
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(neimenovana predloga)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:706
+#: ../app/actions/file-commands.c:703
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2510,75 +2485,236 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:43
msgctxt "filters-action"
+msgid "Ca_rtoon..."
+msgstr "S_trip ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate a cartoon by enhancing edges"
+msgstr "OponaÅa stripovsko risbo z zaljÅanjem robov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#| msgid "Colori_ze..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Color _Reduction..."
+msgstr "Barvna _redukcija ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Reduce the number of colors in the image, with optional dithering"
+msgstr "ZmanjÅa Åtevilo barv v sliki, z moÅnostjo stresanja"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+msgctxt "filters-action"
msgid "Color T_emperature..."
msgstr "Barvna t_emperatura ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:56
msgctxt "filters-action"
msgid "Change the color temperature of the image"
msgstr "Spremeni barvno temperaturo slike"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:61
msgctxt "filters-action"
msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "Barva v _alfo ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:50
+#: ../app/actions/filters-actions.c:62
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert a specified color to transparency"
msgstr "Pretvori doloÄeno barvo v prosojnost"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:55
+#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Difference of Gaussians..."
+msgstr "Razlika Gaussovih zabrisanosti ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Edge detection with control of edge thickness"
+msgstr "Razpoznava robov z nadzorom debeline robov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
msgctxt "filters-action"
msgid "_Gaussian Blur..."
msgstr "_Gaussova zabrisanost ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:56
+#: ../app/actions/filters-actions.c:74
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply a gaussian blur"
msgstr "Uveljavi gaussovo zabrisanost"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:61
+#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#| msgid "_Replace"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Laplace"
+msgstr "_Laplace"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+msgctxt "filters-action"
+msgid "High-resolution edge detection"
+msgstr "Visoko loÄljivostna zaznava robov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:85
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open _Location..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Distortion..."
+msgstr "PopaÄenje leÄ ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:86
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Corrects lens distortion"
+msgstr "Popravi popaÄenje leÄ"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:91
+msgctxt "filters-action"
+msgid "HSV Noise..."
+msgstr "Åum HSV ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:92
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Scattering pixel values in HSV space"
+msgstr "Raztresanje vrednosti slik. toÄk v prostoru HSV"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:97
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Hurl..."
+msgstr "_VrÅeno ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Completely randomize a fraction of pixels"
+msgstr "Povsem nakljuÄno doloÄi del slik. toÄk"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "S_hrink..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Pick..."
+msgstr "_Naberi ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomly interchange some pixels with neighbors"
+msgstr "NakljuÄno izmenjaj nekaj slik. toÄk s sosednjimi"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_RGB Noise..."
+msgstr "Åum R_GB ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:110
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distort colors by random amounts"
+msgstr "PopaÄenje barv za nakljuÄne koliÄine"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:115
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "_Scale Layer..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Slur..."
+msgstr "_NerazloÄno ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:116
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Randomly slide some pixels downward (similar to melting)"
+msgstr "NakljuÄno zamakni nekaj slik. toÄk navzdol (podobno taljenju)"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:121
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Photocopy..."
+msgstr "_Fotokopiraj ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:122
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate color distortion produced by a copy machine"
+msgstr "OponaÅa popaÄenje barv, ki jo povzroÄi kopirni stroj"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:127
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Pikseliziraj ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:62
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
msgctxt "filters-action"
msgid "Simplify image into an array of solid-colored squares"
msgstr "Poenostavi sliko v matriko enakomerno obarvanih kvadratov"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:67
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr "P_olarne koordinate ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:68
+#: ../app/actions/filters-actions.c:134
msgctxt "filters-action"
msgid "Convert image to or from polar coordinates"
msgstr "Pretvori sliko iz ali v polarne koordinate"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#, fuzzy
+#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Pixelize..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Ripple..."
+msgstr "_Valovanje ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:140
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Displace pixels in a ripple pattern"
+msgstr "Razmesti slik. toÄke v vzorcu valovanja"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:145
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "_Napol sploÅÄi ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:146
msgctxt "filters-action"
msgid "Replace partial transparency with a color"
msgstr "Zamenjaj delno prosojnost z barvo"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:151
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sobel..."
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:152
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Specialized direction-dependent edge-detection"
+msgstr "Posebna, od smeri odvisna zaznava robov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:157
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Softglow..."
+msgstr "_Mehko Åarenje ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Simulate glow by making highlights intense and fuzzy"
+msgstr "OponaÅa Åarenje z intenziviranjem in zabrisanjem svetlih delov"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Prag alfe ..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:80
+#: ../app/actions/filters-actions.c:164
msgctxt "filters-action"
msgid "Make transparency all-or-nothing"
msgstr "Naredi prosojno vse ali niÄ"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Unsharp Mask..."
+msgstr "Maska ne_ostrine ..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:170
+msgctxt "filters-action"
+msgid "The most widely used method for sharpening an image"
+msgstr "Najpogosteje uporabljena metoda ostrenja slike"
+
#: ../app/actions/fonts-actions.c:44
msgctxt "fonts-action"
msgid "Fonts Menu"
@@ -3182,239 +3318,256 @@ msgstr "ObreÅi sliko na mero izbora"
#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "ObreÅi na vse_bino"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the image)"
+msgstr "ObreÅe sliko na mero vsebine (odstrani prazne robove iz slike)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
+msgctxt "image-action"
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Podvoji"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Create a duplicate of this image"
msgstr "Ustvari dvojnika slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Spoji vidne p_lasti ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Spoji vse vidne plasti na eno plast"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "_SploÅÄi sliko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Spoji vse plasti na eno in odstrani prosojnost"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Prilagodi _mreÅo ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Prilagodi mreÅo tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "Lastn_osti slike"
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "PokaÅi informacije o tej sliki"
-#: ../app/actions/image-actions.c:143
+#: ../app/actions/image-actions.c:149
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:144
+#: ../app/actions/image-actions.c:150
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Pretvori sliko v barvni prostor RGB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:148
+#: ../app/actions/image-actions.c:154
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "_Sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:149
+#: ../app/actions/image-actions.c:155
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "_Indeksirano ..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:154
+#: ../app/actions/image-actions.c:160
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-#: ../app/actions/image-actions.c:161
+#: ../app/actions/image-actions.c:167
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr "8-bitna celoÅtevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:162
+#: ../app/actions/image-actions.c:168
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 8-bitno celoÅtevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:166
+#: ../app/actions/image-actions.c:172
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr "16-bitna celoÅtevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:167
+#: ../app/actions/image-actions.c:173
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno celoÅtevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:171
+#: ../app/actions/image-actions.c:177
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr "32-bitna celoÅtevilska"
-#: ../app/actions/image-actions.c:172
+#: ../app/actions/image-actions.c:178
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno celoÅtevilsko"
-#: ../app/actions/image-actions.c:176
+#: ../app/actions/image-actions.c:182
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr "16-bitna s plavajoÄo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:177
+#: ../app/actions/image-actions.c:183
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 16-bitno s plavajoÄo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:181
+#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr "32-bitna s plavajoÄo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:182
+#: ../app/actions/image-actions.c:188
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajoÄo vejico"
-#: ../app/actions/image-actions.c:189
+#: ../app/actions/image-actions.c:195
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Prezrcali _vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:190
+#: ../app/actions/image-actions.c:196
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Prezrcali sliko vodoravno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:195
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Prezrcali _navpiÄno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:196
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Prezrcali sliko navpiÄno"
-#: ../app/actions/image-actions.c:204
+#: ../app/actions/image-actions.c:210
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â _clockwise"
msgstr "Zasukaj za 90Â v _SUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-actions.c:210
+#: ../app/actions/image-actions.c:216
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180Â"
msgstr "Zasukaj za _180Â"
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Postavi sliko na glavo"
-#: ../app/actions/image-actions.c:216
+#: ../app/actions/image-actions.c:222
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90Â counter-clock_wise"
msgstr "Zasukaj za 90Â v _NSUK"
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zasukaj sliko za 90 stopinj v nasprotni smeri urinega kazalca"
-#: ../app/actions/image-commands.c:258
+#: ../app/actions/image-commands.c:266
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Nastavite velikost platna slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:287
-#: ../app/actions/image-commands.c:311
-#: ../app/actions/image-commands.c:604
+#: ../app/actions/image-commands.c:295
+#: ../app/actions/image-commands.c:319
+#: ../app/actions/image-commands.c:640
msgid "Resizing"
msgstr "Spreminjanje velikosti ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:338
+#: ../app/actions/image-commands.c:346
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Nastavi loÄljivost tiskanja slike"
-#: ../app/actions/image-commands.c:400
+#: ../app/actions/image-commands.c:408
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:163
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:251
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:166
msgid "Flipping"
msgstr "PrevraÄanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-commands.c:432
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:606
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:698
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:618
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:619
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:437
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:249
#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
msgid "Rotating"
msgstr "Sukanje ..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:450
-#: ../app/actions/layers-commands.c:691
+#: ../app/actions/image-commands.c:458
+#: ../app/actions/layers-commands.c:693
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Obrezava ni moÅna, ker je trenutni izbor prazen."
-#: ../app/actions/image-commands.c:651
+#: ../app/actions/image-commands.c:485
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgstr "Obrezava ni moÅna, ker slika nima vsebine."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:688
msgid "Change Print Size"
msgstr "Spremeni velikost tiskanja"
-#: ../app/actions/image-commands.c:692
+#: ../app/actions/image-commands.c:729
msgid "Scale Image"
msgstr "Spremeni merilo slike"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:703
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1900
+#: ../app/actions/image-commands.c:740
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1893
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:787
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:876
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:490
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:528
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:343
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:388
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:382
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:427
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:338
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:118
msgid "Scaling"
@@ -3521,7 +3674,7 @@ msgid "Edit the layer's name"
msgstr "Uredi ime plasti"
#: ../app/actions/layers-actions.c:82
-#: ../app/actions/layers-actions.c:610
+#: ../app/actions/layers-actions.c:616
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer..."
msgstr "_Nova plast ..."
@@ -3532,7 +3685,7 @@ msgid "Create a new layer and add it to the image"
msgstr "Ustvari novo plast in jo dodaj sliki"
#: ../app/actions/layers-actions.c:88
-#: ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:617
msgctxt "layers-action"
msgid "_New Layer"
msgstr "_Nova plast"
@@ -3744,197 +3897,209 @@ msgstr "ObreÅe plast do velikosti izbora"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop to C_ontent"
+msgstr "ObreÅi na vse_bino"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:217
+#| msgctxt "layers-action"
+#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
+msgctxt "layers-action"
+msgid "Crop the layer to the extents its content (remove empty borders from the layer)"
+msgstr "ObreÅe plast na mero vsebine (odstrani prazne robove s plasti)"
+
+#: ../app/actions/layers-actions.c:222
+msgctxt "layers-action"
msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Dodaj _masko plasti ..."
-#: ../app/actions/layers-actions.c:218
+#: ../app/actions/layers-actions.c:224
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr "Doda masko, ki omogoÄa neuniÄevalno urejanje prosojnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:223
+#: ../app/actions/layers-actions.c:229
msgctxt "layers-action"
msgid "Add Alpha C_hannel"
msgstr "Dodaj kanal _alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:224
+#: ../app/actions/layers-actions.c:230
msgctxt "layers-action"
msgid "Add transparency information to the layer"
msgstr "Plasti doda podatke o prosojnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:229
+#: ../app/actions/layers-actions.c:235
msgctxt "layers-action"
msgid "_Remove Alpha Channel"
msgstr "_Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:230
+#: ../app/actions/layers-actions.c:236
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove transparency information from the layer"
msgstr "Plasti odstrani podatke o prosojnosti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:238
+#: ../app/actions/layers-actions.c:244
msgctxt "layers-action"
msgid "Lock Alph_a Channel"
msgstr "_Zakleni kanal alfa"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:240
+#: ../app/actions/layers-actions.c:246
msgctxt "layers-action"
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
msgstr "Ohrani podatke o prosojnosti na tej plasti nespremenjene"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:246
+#: ../app/actions/layers-actions.c:252
msgctxt "layers-action"
msgid "_Edit Layer Mask"
msgstr "_Uredi masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:247
+#: ../app/actions/layers-actions.c:253
msgctxt "layers-action"
msgid "Work on the layer mask"
msgstr "Deluj na maski plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:253
+#: ../app/actions/layers-actions.c:259
msgctxt "layers-action"
msgid "S_how Layer Mask"
msgstr "Po_kaÅi masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:259
+#: ../app/actions/layers-actions.c:265
msgctxt "layers-action"
msgid "_Disable Layer Mask"
msgstr "_OnemogoÄi masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:260
+#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
msgstr "Opusti uÄinek maske plasti "
-#: ../app/actions/layers-actions.c:269
+#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply Layer _Mask"
msgstr "Uporabi _masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:270
+#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
msgstr "Uporabi uÄinek maske plasti in jo odstrani"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:275
+#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
msgid "Delete Layer Mas_k"
msgstr "IzbriÅi ma_sko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:276
+#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
msgstr "Odstrani masko plasti in njen uÄinek"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:284
+#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
msgid "_Mask to Selection"
msgstr "_Maska v izbor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:285
+#: ../app/actions/layers-actions.c:291
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer mask"
msgstr "Zamenja izbor z masko plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:290
+#: ../app/actions/layers-actions.c:296
msgctxt "layers-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "_Dodaj izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:291
+#: ../app/actions/layers-actions.c:297
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer mask to the current selection"
msgstr "Dodaj masko plasti trenutnemu izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:296
-#: ../app/actions/layers-actions.c:325
+#: ../app/actions/layers-actions.c:302
+#: ../app/actions/layers-actions.c:331
msgctxt "layers-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "_OdÅtej od izbora"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:297
+#: ../app/actions/layers-actions.c:303
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
msgstr "OdÅtej masko plasti od trenutnega izbora"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:302
-#: ../app/actions/layers-actions.c:332
+#: ../app/actions/layers-actions.c:308
+#: ../app/actions/layers-actions.c:338
msgctxt "layers-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Presekaj z izborom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:303
+#: ../app/actions/layers-actions.c:309
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
msgstr "Presekaj masko plasti s trenutnim izborom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:311
+#: ../app/actions/layers-actions.c:317
msgctxt "layers-action"
msgid "Al_pha to Selection"
msgstr "_Alfa v izbor"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:313
+#: ../app/actions/layers-actions.c:319
msgctxt "layers-action"
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
msgstr "Zamenja izbor z alfa-kanalom plasti"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:318
+#: ../app/actions/layers-actions.c:324
msgctxt "layers-action"
msgid "A_dd to Selection"
msgstr "_Dodaj izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:320
+#: ../app/actions/layers-actions.c:326
msgctxt "layers-action"
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
msgstr "Doda kanal alfa plasti trenutnemu izboru"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:327
+#: ../app/actions/layers-actions.c:333
msgctxt "layers-action"
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
msgstr "OdÅteje kanal alfa plasti od trenutnega izbora"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:334
+#: ../app/actions/layers-actions.c:340
msgctxt "layers-action"
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
msgstr "Preseka kanal alfa plasti s s trenutnim izborom"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:342
+#: ../app/actions/layers-actions.c:348
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Top Layer"
msgstr "Izberi _vrhnjo plast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:343
+#: ../app/actions/layers-actions.c:349
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the topmost layer"
msgstr "Izberi plast na vrhu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:348
+#: ../app/actions/layers-actions.c:354
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Bottom Layer"
msgstr "Izberi _spodnjo plast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:349
+#: ../app/actions/layers-actions.c:355
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the bottommost layer"
msgstr "Izberi plast na dnu"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:354
+#: ../app/actions/layers-actions.c:360
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Previous Layer"
msgstr "Izberi _prejÅnjo plast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:355
+#: ../app/actions/layers-actions.c:361
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer above the current layer"
msgstr "Izberi plast nad trenutno plastjo"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:360
+#: ../app/actions/layers-actions.c:366
msgctxt "layers-action"
msgid "Select _Next Layer"
msgstr "Izberi _naslednjo plast"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:361
+#: ../app/actions/layers-actions.c:367
msgctxt "layers-action"
msgid "Select the layer below the current layer"
msgstr "Izberi plast pod trenutno plastjo"
@@ -3942,68 +4107,81 @@ msgstr "Izberi plast pod trenutno plastjo"
#. Will be followed with e.g. "Shift-Click
#. on thumbnail"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:442
+#: ../app/actions/layers-actions.c:448
msgid "Shortcut: "
msgstr "Tipka za bliÅnjico: "
#. Will be prepended with a modifier key
#. string, e.g. "Shift"
#.
-#: ../app/actions/layers-actions.c:447
+#: ../app/actions/layers-actions.c:453
msgid "-Click on thumbnail in Layers dockable"
msgstr "-klik na predogledno sliÄico v Plasteh z omogoÄenim sidranjem"
-#: ../app/actions/layers-actions.c:605
-#: ../app/actions/layers-actions.c:606
+#: ../app/actions/layers-actions.c:611
+#: ../app/actions/layers-actions.c:612
msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "V _novo plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:205
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:208
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Uredi lastnosti plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:250
-#: ../app/core/gimplayer.c:290
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/core/gimplayer.c:289
msgid "Layer"
msgstr "Plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252
-#: ../app/actions/layers-commands.c:320
+#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:322
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:318
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:837
msgid "New Layer"
msgstr "Nova plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:255
+#: ../app/actions/layers-commands.c:257
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Ustvari novo plast"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:356
+#: ../app/actions/layers-commands.c:358
msgid "Visible"
msgstr "Vidno"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:618
+#: ../app/actions/layers-commands.c:620
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Nastavi mere robov plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:663
+#: ../app/actions/layers-commands.c:665
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:701
-msgid "Crop Layer"
-msgstr "ObreÅi plast"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:703
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Crop to Selection"
+msgid "Crop Layer to Selection"
+msgstr "ObreÅi plast na vsebino"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:732
+#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgstr "Obrezava ni moÅna, ker je trenutna plast prazna."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1080
+#: ../app/actions/layers-commands.c:737
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "ObreÅi plast na vsebino"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Najprej izberite kanal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1088
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
@@ -4772,8 +4950,8 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:58
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:71
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:139
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:424
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:141
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:426
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:79
#: ../app/core/gimpcurve-load.c:54
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:64
@@ -4785,7 +4963,7 @@ msgstr "Odpri datoteko z besedilom (UTF-8)"
#: ../app/core/gimppalette-load.c:635
#: ../app/core/gimppattern-load.c:81
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:600
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:670
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
#: ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -5309,492 +5487,482 @@ msgstr "MoÅnosti nove poti"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Vleci poteze po poti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:68
+#: ../app/actions/view-actions.c:67
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:68
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_PoveÄava"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:69
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Barva _polnila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Pomakni na zaslon"
-#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#: ../app/actions/view-actions.c:75
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Nov pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:77
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Ustvari nov pogled slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#: ../app/actions/view-actions.c:81
msgctxt "view-action"
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../app/actions/view-actions.c:83
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
msgctxt "view-action"
msgid "Close this image window"
msgstr "Zapri to okno s sliko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:88
+#: ../app/actions/view-actions.c:87
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "_Prilagodi sliko oknu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:89
+#: ../app/actions/view-actions.c:88
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Prilagodi poveÄavo, da je slika vidna v celoti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:94
+#: ../app/actions/view-actions.c:93
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Zapo_lni okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:95
+#: ../app/actions/view-actions.c:94
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Prilagodi poveÄavo, da je uporabljeno celotno okno"
-#: ../app/actions/view-actions.c:100
+#: ../app/actions/view-actions.c:99
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Po_vrni poveÄavo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:101
+#: ../app/actions/view-actions.c:100
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Obnovi prejÅnjo raven poveÄave"
-#: ../app/actions/view-actions.c:106
+#: ../app/actions/view-actions.c:105
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "O_kno krmarja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:107
+#: ../app/actions/view-actions.c:106
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "PokaÅi predogledno okno za to sliko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:112
+#: ../app/actions/view-actions.c:111
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "PokaÅi _filtre ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:113
+#: ../app/actions/view-actions.c:112
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Prilagodi filtre, uporabljene v tem pogledu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:118
+#: ../app/actions/view-actions.c:117
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "SkrÄi z _ovijanjem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:119
+#: ../app/actions/view-actions.c:118
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "PomanjÅa okno slike na velikost prikaza slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:124
+#: ../app/actions/view-actions.c:123
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Odpri zaslon ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:125
+#: ../app/actions/view-actions.c:124
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "PiveÅi z drugim zaslonom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_ToÄka za toÄko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:134
+#: ../app/actions/view-actions.c:133
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Slikovna toÄka na zaslonu predstavlja slikovno toÄko slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:140
+#: ../app/actions/view-actions.c:139
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "PokaÅi _izbor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:141
+#: ../app/actions/view-actions.c:140
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "PokaÅi oris izbora"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:146
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "PokaÅi robove pla_sti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:147
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "NariÅi okvir okoli aktivne plasti"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:153
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "PokaÅi _vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:154
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "PokaÅi vodila slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:160
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "PokaÅi _mreÅo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:161
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "PokaÅi mreÅo slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:167
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "PokaÅi vzorÄne toÄke"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:168
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "PokaÅi vzorÄne toÄke barv slike"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:174
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Pripni na _vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:175
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na vodila"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:181
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Pripni na _mreÅo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:182
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na mreÅo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:188
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Pripni na _rob platna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:189
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na rob platna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:195
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Pripni na _aktivno pot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:196
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Dejanja orodja se pripnejo na aktivno pot"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:202
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "PokaÅi _menijsko vrstico"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:203
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "PokaÅi menijsko vrstico okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "PokaÅi me_rili"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:210
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "PokaÅi merili tega okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "PokaÅi _drsnika"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:217
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "PokaÅi drsnika okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "PokaÅi _vrstico stanja"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:224
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "PokaÅi vrstico stanja okna"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Celo_zaslonsko"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:231
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi celozaslonski pogled"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL"
-msgstr "Uporabi GEGL"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
-msgctxt "view-action"
-msgid "Use GEGL to create this window's projection"
-msgstr "Uporabi GEGL za tvorbo projekcije tega okna"
-
-#: ../app/actions/view-actions.c:263
+#: ../app/actions/view-actions.c:255
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Oddalji"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
+#: ../app/actions/view-actions.c:268
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "PomanjÅaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:269
+#: ../app/actions/view-actions.c:261
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_PribliÅaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:262
+#: ../app/actions/view-actions.c:274
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "PoveÄaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:275
+#: ../app/actions/view-actions.c:267
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "PomanjÅaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:281
+#: ../app/actions/view-actions.c:273
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "PoveÄaj"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
-#: ../app/actions/view-actions.c:306
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:301
-#: ../app/actions/view-actions.c:307
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:312
-#: ../app/actions/view-actions.c:318
+#: ../app/actions/view-actions.c:304
+#: ../app/actions/view-actions.c:310
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:313
-#: ../app/actions/view-actions.c:319
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
+#: ../app/actions/view-actions.c:311
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:316
+#: ../app/actions/view-actions.c:322
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325
-#: ../app/actions/view-actions.c:331
+#: ../app/actions/view-actions.c:317
+#: ../app/actions/view-actions.c:323
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:328
+#: ../app/actions/view-actions.c:334
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:337
-#: ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:329
+#: ../app/actions/view-actions.c:335
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:348
-#: ../app/actions/view-actions.c:354
+#: ../app/actions/view-actions.c:340
+#: ../app/actions/view-actions.c:346
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:349
-#: ../app/actions/view-actions.c:355
+#: ../app/actions/view-actions.c:341
+#: ../app/actions/view-actions.c:347
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:360
+#: ../app/actions/view-actions.c:352
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:353
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:366
+#: ../app/actions/view-actions.c:358
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:359
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:372
+#: ../app/actions/view-actions.c:364
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12,5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:365
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:378
+#: ../app/actions/view-actions.c:370
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:371
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:384
+#: ../app/actions/view-actions.c:376
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "D_rugo ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:377
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Nastavite faktor poveÄave po meri"
-#: ../app/actions/view-actions.c:393
+#: ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Iz _teme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:394
+#: ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Uporabi barvo ozadja trenutne teme"
-#: ../app/actions/view-actions.c:399
+#: ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Barva _svetlih polj vzorca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
+#: ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Uporabi svetlo sivo barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:405
+#: ../app/actions/view-actions.c:397
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Barva _temnih polj vzorca"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
+#: ../app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Uporabi temno sivo barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:411
+#: ../app/actions/view-actions.c:403
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Select _Custom Color..."
msgstr "Izberi barvo po _meri ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:412
+#: ../app/actions/view-actions.c:404
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Uporabi nakljuÄno barvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:417
+#: ../app/actions/view-actions.c:409
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Kot v _nastavitvah"
-#: ../app/actions/view-actions.c:419
+#: ../app/actions/view-actions.c:411
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Ponastavi barvo zapolnjevanja platna na barvo iz nastavitev"
-#: ../app/actions/view-actions.c:618
+#: ../app/actions/view-actions.c:606
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Po_vrni poveÄavo (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:626
+#: ../app/actions/view-actions.c:614
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Po_vrni poveÄavo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:761
+#: ../app/actions/view-actions.c:748
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "D_rugo (%s) ..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:770
+#: ../app/actions/view-actions.c:757
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_PoveÄava (%s)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:585
+#: ../app/actions/view-commands.c:584
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Nastavite barvo polnila platna"
-#: ../app/actions/view-commands.c:587
+#: ../app/actions/view-commands.c:586
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Izberi lastne barve polnila platna oz. podlage"
@@ -5808,70 +5976,61 @@ msgstr "Zaslon %s"
msgid "Move this window to screen %s"
msgstr "Pomakni okno na zaslon %s"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:93
msgctxt "windows-action"
msgid "_Windows"
msgstr "O_kna"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:97
+#: ../app/actions/windows-actions.c:95
msgctxt "windows-action"
msgid "_Recently Closed Docks"
msgstr "_Nazadnje zaprta sidriÅÄa"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:99
+#: ../app/actions/windows-actions.c:97
msgctxt "windows-action"
msgid "_Dockable Dialogs"
msgstr "_Sidranje pogovornih oken omogoÄeno"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:102
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
msgctxt "windows-action"
msgid "Next Image"
msgstr "Naslednja slika"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:101
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the next image"
msgstr "Preklopi na naslednjo sliko"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:108
+#: ../app/actions/windows-actions.c:106
msgctxt "windows-action"
msgid "Previous Image"
msgstr "Predhodnja slika"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:107
msgctxt "windows-action"
msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Preklopi na predhodnjo sliko"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:117
+#: ../app/actions/windows-actions.c:115
msgctxt "windows-action"
msgid "Hide Docks"
msgstr "Skrij sidriÅÄa"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:118
+#: ../app/actions/windows-actions.c:116
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, so sidriÅÄa in druga pogovorna okna skrita, ostanejo le okna s slikami."
-#: ../app/actions/windows-actions.c:124
+#: ../app/actions/windows-actions.c:122
msgctxt "windows-action"
msgid "Single-Window Mode"
msgstr "Enookenski naÄin"
-#: ../app/actions/windows-actions.c:125
+#: ../app/actions/windows-actions.c:123
msgctxt "windows-action"
msgid "When enabled GIMP is in a single-window mode."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, deluje GIMP v enookenskem naÄinu."
-#: ../app/base/tile-swap.c:711
-msgid "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your work using different filenames, restart GIMP and check the location of the swap directory in your Preferences."
-msgstr "Izmenjalne datoteke ni mogoÄe odpreti. GIMP-u je zmanjkalo pomnilnika, zato izmenjalna datoteka ni uporabna. Nekateri deli slike bodo morda okvarjeni. Poskusite shraniti svoje delo pod drugimi imeni datotek, ponovno zagnati GIMP-a in preveriti nastavitve izmenjalne datoteke v svojih nastavitvah."
-
-#: ../app/base/tile-swap.c:726
-#, c-format
-msgid "Failed to resize swap file: %s"
-msgstr "Izmenjalni datoteki ni mogoÄe spremeniti velikosti: %s"
-
#: ../app/config/config-enums.c:24
msgctxt "cursor-mode"
msgid "Tool icon"
@@ -5985,7 +6144,7 @@ msgstr "Desno-roÄno"
#: ../app/core/gimppalette-save.c:57
#: ../app/gui/themes.c:243
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:653
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:723
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:788
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
#: ../app/xcf/xcf.c:423
#, c-format
@@ -6034,299 +6193,295 @@ msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr "Kako ravnati z vdelanimi barvnimi profili pri odpiranju datotek."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
-msgstr "VpraÅaj za potrditev pred zaprtjem okna brez shranjevanja sprememb."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
msgstr "Nastavi slikovne toÄke za miÅkin kazalec."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Nastavi vrsto miÅkinega kazalca."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "DoloÄa levo- oz. desnoroÄnost pri umeÅÄanju kazalca."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
msgid "Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. However, they require overhead that you may want to do without."
msgstr "Od konteksta odvisni kazalci miÅke so v veliko pomoÄ. Privzeto so omogoÄeni, vendar obenem lahko pomenijo dodatno motnjo, ki je lahko komu v napoto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
msgid "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a pixel on the screen."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo vsaka toÄka slike zagotovo preslikana na slikovno toÄko zaslona."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr "Na tej razdalji (v slikovnih toÄkah) se vkljuÄi lepljenje na vodila ali mreÅo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the original is greater than a specified threshold. This value represents the default threshold."
msgstr "Orodja, kot sta mehki izbor in zapolni s kanglico, uporabljajo algoritem polnjenja s sejanjem. To pomeni, da se polnjenje zaÄne v prvi izbrani toÄki in se izvaja v vse smeri na soleÅnih toÄkah, dokler ni razlika v intenzivnosti slikovnih toÄk od izvirnika veÄja od nastavljene vrednosti praga. Ta vrednost predstavlja privzeti prag."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
msgstr "Namig okenske vrste, nastavljen na sidrana okna in okno orodjarne. To lahko vpliva na naÄin, kako vaÅ upravljalnik oken opremlja in upravlja ta okna."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo izbran ÄopiÄ uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo izbrana dinamika uporabljena za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr "Äe je vklopljeno, bo izbran preliv uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr "Äe je vklopljeno, bo izbran vzorec uporabljen za vsa orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Nastavi brskalnik, ki ga uporablja sistem pomoÄi."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaÅe v vrstici stanja okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr "Nastavi besedilo, ki naj se prikaÅe v naslovu okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
msgid "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo po odpiranju datoteke vidna celotna slika, sicer bo prikazana v merilu 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
msgid "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr "Nastavi stopnjo interpolacije, uporabljeno pri spreminjanju merila in drugih transformacijah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "DoloÄa jezik uporabniÅkega vmesnika."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr "Koliko nedavno odprtih dokumentov naj bo prikazanih na seznamu menija Datoteka."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
msgid "Speed of marching ants in the selection outline. This value is in milliseconds (less time indicates faster marching)."
msgstr "Hitrost korakanja mravljic po orisu izbora. Vrednost je v milisekundah (manj Äasa pomeni hitrejÅe korakanje)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
msgid "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would take more memory than the size specified here."
msgstr "GIMP uporabnika opozori, Äe poskuÅa ustvariti sliko, ki bi zahtevala veÄ pomnilnika od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
msgid "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr "Nastavi vodoravno loÄljivost zaslona v pikah na palec. Äe jo nastavite na 0, bo podatke o vodoravni in navpiÄni loÄljivosti podal streÅnik X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
msgid "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution information."
msgstr "Nastavi navpiÄno loÄljivost zaslona v pikah na palec. Äe jo nastavite na 0, bo podatke o vodoravni in navpiÄni loÄljivosti podal streÅnik X."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
msgid "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used to be the default behaviour in older versions."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, orodje za premikanje nastavi urejevano plast ali pot kot aktivno. To je bilo v starejÅih razliÄicah privzeto vedenje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
msgid "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner of the image window."
msgstr "Nastavi velikost krmarja predogleda, ki se nahaja v spodnjem desnem kotu okna slike."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr "Koliko procesorjev naj GIMP poskusi uporabljati vzporedno."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
msgid "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on each motion event, rather than relying on the position hint. This means painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo o poloÅaju kazalca pri premiku miÅke ali kak drug dogodek vedno povpraÅan streÅnik X, namig o poloÅaju bo prezrt. Tako bo risanje z velikimi ÄopiÄi natanÄnejÅe, a poÄasnejÅe. Neverjetno, a na nekaterih streÅnikih X to pomeni tudi hitrejÅe delovanje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
msgid "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down when working with large images."
msgstr "Nastavi, ali naj GIMP ustvari predoglede plasti in kanalov. Ti so uporabni, a lahko ob delu z velikimi slikami upoÄasnijo delovanje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
msgid "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created dialogs."
msgstr "Nastavi privzeto velikost predogledov plasti in kanalov v novo ustvarjenih pogovornih oknih."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "DoloÄa privzeto barvo za hitro maskiranje."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:290
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the physical image size changes."
msgstr "Äe je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala spreminjajoÄim velikostim slik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:294
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming into and out of images."
msgstr "Äe je vklopljeno, se bodo okna slik samodejno prilagajala slikam ob pribliÅevanju in oddaljevanju pogleda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr "GIMP naj ob vsakem zagonu poskusi obnoviti nazadnje shranjeno sejo."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:301
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
msgid "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr "GIMP si med sejami lahko zapomni trenutno uporabljeno orodje, vzorec, barvo in ÄopiÄ."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents list."
msgstr "Ohrani informacije o vseh odprtih in shranjenih datotekah v seznamu nedavno odprtih."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani poloÅaje in velikosti glavnih pogovornih oken."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa GIMP shrani spremenjene nastavitve orodja."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:318
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
msgid "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's outline."
msgstr "Äe je vklopljeno, bodo orodja za risanje kazala predoglede z obrobo trenutnega ÄopiÄa."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
msgid "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the related help page. Without this button, the help page can still be reached by pressing F1."
msgstr "Äe je vklopljeno, bodo pogovorna okna kazala gumb za pomoÄ, ki vas usmeri na ustrezno stran pomoÄi. Do nje lahko dostopate tudi brez gumba, Äe pritisnete F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:327
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
msgid "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a paint tool."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo kazalec miÅke ob uporabi orodja barvanja prikazan nad sliko."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:331
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
msgid "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr "Äe je vklopljeno, bo menijska vrstica po privzeti nastavitvi prikazana. Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi menijsko vrstico\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:335
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
msgid "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Rulers\" command."
msgstr "Äe je vklopljeno, bosta ravnili po privzeti nastavitvi vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi ravnili\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
msgid "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr "Äe je vklopljeno, sta po privzeti nastavitvi drsnika vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi drsnika\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
msgid "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr "Äe je vklopljeno, bo po privzeti nastavitvi vrstica stanja vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi vrstico stanja\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
msgid "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr "Äe je vklopljeno, bo izbor po privzeti nastavitvi viden. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi izbor\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
msgid "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr "Äe je vklopljeno, bo rob plasti po privzeti nastavitvi viden. Nastavitev spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi rob plasti\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr "Äe je vklopljeno, bodo vodila po privzeti nastavitvi vidna. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi vodila\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
msgid "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Grid\" command."
msgstr "Äe je vklopljeno, bo mreÅa po privzeti nastavitvi prikazana. To lahko spremenite z ukazom \"Pogled->PokaÅi mreÅo\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, so vzorÄne toÄke privzeto vidne. To lahko vkljuÄite ali izkljuÄite tudi z ukazom\"Pogled->PokaÅi vzorÄne toÄke\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "PokaÅi nasvet, ko je kazalec nad doloÄenim elementom."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Uporabljajte GIMP v enookenskem naÄinu."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Skrij sidriÅÄa in druga okna, ostanejo le okna slik."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Kaj naj se zgodi, ko je v oknu slike pritisnjena preslednica."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
msgid "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr "Izberite mesto izmenjalne datoteke. GIMP uporablja porazdelitveno shemo doloÄanja pomnilnika. Uporablja izmenjalno datoteko za enostavnejÅe izbiranje delov z diska in nazaj. Vedite, da lahko izmenjalna datoteka hitro zelo naraste, Äe delate z velikimi slikami. Delo lahko postane izjemno poÄasno, Äe jo ustvarite na omreÅnem pogonu prek NFS. Zaradi tega priporoÄamo, da izmenjalni datoteki nastavite pot shranjevanja \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, lahko menije odtrgate."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
msgid "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a key combination while the menu item is highlighted."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, lahko spreminjate tipke za bliÅnjice s pritiskom na kombinacijo tipk, ko je izbira v meniju osvetljena."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Ob izhodu iz programa shrani spremenjene tipke za bliÅnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Ob vsakem zagonu programa GIMP obnovi shranjene tipke za bliÅnjice."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some files are likely to remain, so it is best if this folder not be one that is shared by other users."
msgstr "Nastavi mapo za zaÄasno hrambo. Med poganjanjem GIMP-a se bodo v njej pojavile datoteke. VeÄina datotek bo ob zaprtju GIMP-a izginilo, nekatere pa bodo tudi ostale, zato je najbolje, da ta mapa ni v souporabi z drugimi uporabniki."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Nastavi velikost sliÄice predogleda v pogovornem oknu Odpri."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:416
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
msgid "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file being previewed is smaller than the size set here."
msgstr "Predogledna sliÄica v pogovornem oknu Odpri se bo samodejno posodabljala, Äe bo predogledana slika manjÅa od tukaj nastavljene velikosti."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
msgid "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on images that wouldn't fit into memory otherwise. If you have a lot of RAM, you may want to set this to a higher value."
msgstr "Ko Åtevilo podatkov slikovnih toÄk preseÅe to mejo, bo GIMP priÄel izmenjati tlakovce z diskom. To je veliko poÄasneje, vendar omogoÄa delo s slikami, ki sicer presegajo obseg pomnilnika. Äe imate dovolj pomnilnika, je smiselno ta parameter nastaviti na viÅjo vrednost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "PokaÅi trenutni barvi ospredja in ozadja v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr "PokaÅi trenutno izbrani ÄopiÄ, vzorec in preliv v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "PokaÅi trenutno aktivno sliko v orodjarni."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Nastavi naÄin prikazovanja prosojnosti v slikah."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Nastavi velikost kvadratov Åahovnice, ki predstavlja prosojnost."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:444
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
msgid "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it was opened."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, GIMP ne shrani slike, Äe ni bila spremenjena, odkar ste jo odprli."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr "Nastavi najmanjÅe Åtevilo dejanj, ki jih je mogoÄe razveljaviti. Åtevilo moÅnih ravni razveljavitev se poveÄuje, dokler ne doseÅe nastavljenega Åtevila operacij."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels as configured can be undone."
msgstr "Nastavi zgornjo mejo pomnilnika, ki je na voljo vsaki sliki za shranjevanje operacij na skladu za razveljavitve. Ne glede na to nastavitev boste lahko izvedli vsaj toliko razveljavitev, kolikor ste jih nastavili."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Nastavi velikost predogledov v Zgodovini razveljavitev."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Äe je vkljuÄeno, bo tipka F1 odprla brskalnik po pomoÄi."
#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136
-#: ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/core/gimp-modules.c:136
#: ../app/core/gimp-units.c:167
#: ../app/gui/session.c:286
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
@@ -7022,13 +7177,13 @@ msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Zasidraj plavajoÄi izbor"
#: ../app/core/core-enums.c:1146
-#: ../app/core/gimp-edit.c:256
+#: ../app/core/gimp-edit.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Prilepi"
#: ../app/core/core-enums.c:1147
-#: ../app/core/gimp-edit.c:572
+#: ../app/core/gimp-edit.c:608
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "IzreÅi"
@@ -7213,122 +7368,122 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Ni mogoÄe razveljaviti"
-#: ../app/core/core-enums.c:1470
+#: ../app/core/core-enums.c:1472
msgctxt "select-criterion"
msgid "Composite"
msgstr "Sestavljeno"
-#: ../app/core/core-enums.c:1471
+#: ../app/core/core-enums.c:1473
msgctxt "select-criterion"
msgid "Red"
msgstr "RdeÄa"
-#: ../app/core/core-enums.c:1472
+#: ../app/core/core-enums.c:1474
msgctxt "select-criterion"
msgid "Green"
msgstr "Zelena"
-#: ../app/core/core-enums.c:1473
+#: ../app/core/core-enums.c:1475
msgctxt "select-criterion"
msgid "Blue"
msgstr "Modra"
-#: ../app/core/core-enums.c:1474
+#: ../app/core/core-enums.c:1476
msgctxt "select-criterion"
msgid "Hue"
msgstr "Obarvanost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1475
+#: ../app/core/core-enums.c:1477
msgctxt "select-criterion"
msgid "Saturation"
msgstr "NasiÄenost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1476
+#: ../app/core/core-enums.c:1478
msgctxt "select-criterion"
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1505
+#: ../app/core/core-enums.c:1507
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "SporoÄilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1506
+#: ../app/core/core-enums.c:1508
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../app/core/core-enums.c:1507
+#: ../app/core/core-enums.c:1509
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../app/core/core-enums.c:1536
+#: ../app/core/core-enums.c:1538
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "VpraÅaj za nadaljnje korake"
-#: ../app/core/core-enums.c:1537
+#: ../app/core/core-enums.c:1539
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Ohrani vdelan profil"
-#: ../app/core/core-enums.c:1538
+#: ../app/core/core-enums.c:1540
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Pretvori sliko v delovni prostor RGB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1575
+#: ../app/core/core-enums.c:1577
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Prekrivnost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1576
+#: ../app/core/core-enums.c:1578
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: ../app/core/core-enums.c:1577
+#: ../app/core/core-enums.c:1579
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Kot"
-#: ../app/core/core-enums.c:1578
+#: ../app/core/core-enums.c:1580
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: ../app/core/core-enums.c:1579
+#: ../app/core/core-enums.c:1581
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Trdota"
-#: ../app/core/core-enums.c:1580
+#: ../app/core/core-enums.c:1582
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Sila"
-#: ../app/core/core-enums.c:1581
+#: ../app/core/core-enums.c:1583
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Razmerje stranic"
-#: ../app/core/core-enums.c:1582
+#: ../app/core/core-enums.c:1584
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../app/core/core-enums.c:1583
+#: ../app/core/core-enums.c:1585
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Mera"
-#: ../app/core/core-enums.c:1584
+#: ../app/core/core-enums.c:1586
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Potek"
-#: ../app/core/core-enums.c:1585
+#: ../app/core/core-enums.c:1587
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Razgibanost"
@@ -7374,7 +7529,7 @@ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line
msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': Neznana razliÄica ÄopiÄa GIMP v vrstici %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:126
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:278
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:280
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:95
#, c-format
msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
@@ -7400,7 +7555,7 @@ msgstr "Datoteka je prekinjena v vrstici %d"
msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
msgstr "Napaka pri branju datoteke ÄopiÄev '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:179
#, c-format
msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
@@ -7409,46 +7564,46 @@ msgstr[1] "Ni mogoÄe brati %d bajta iz '%s': %s"
msgstr[2] "Ni mogoÄe brati %d bajtov iz '%s': %s"
msgstr[3] "Ni mogoÄe brati %d bajte iz '%s': %s"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:199
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:201
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Åirina = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:208
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:210
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': ViÅina = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:217
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:219
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Bajtov = 0."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:241
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:243
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Neznana globina %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:254
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:256
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Neznana razliÄica %d."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:270
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:391
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:726
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:272
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:393
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:728
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Datoteka je poÅkodovana."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:285
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:287
#: ../app/core/gimppattern-load.c:151
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:380
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:382
#, c-format
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
@@ -7457,12 +7612,13 @@ msgstr ""
"Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Nepodprta globina ÄopiÄa %d\n"
"ÄopiÄi za GIMP morajo biti sivinski ali RGBA."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:452
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:454
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:856
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
msgstr "Usodna napaka razhroÅÄevanja datoteke ÄopiÄa '%s': zapisa abr razliÄice %d ni mogoÄe odkodirati."
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:619
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:621
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr "Usodna napaka pri razÄlenjevanju datoteke ÄopiÄev '%s': Åiroki ÄopiÄi niso podprti."
@@ -7494,7 +7650,7 @@ msgstr "Zajedalci"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp.c:956
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:204
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamika"
@@ -7506,7 +7662,7 @@ msgstr "Pisave (to lahko traja dlje Äasa)"
#. initialize the module list
#: ../app/core/gimp.c:993
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Modules"
msgstr "Gradniki"
@@ -7515,141 +7671,141 @@ msgstr "Gradniki"
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Posodabljanje medpomnilnika znaÄk"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/core/gimpchannel.c:267
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Preimenuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:268
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Premakni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:269
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Spremeni merilo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:270
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Spremeni velikost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:271
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Prezrcali kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:272
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Zasukaj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:976
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Preoblikuj kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Vleci poteze po kanalu"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
-#: ../app/core/gimpselection.c:579
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpselection.c:584
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Kanal v izbor"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Prerazporedi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Dvigni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Dvigni kanal na vrh"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Spusti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Spusti kanal na dno"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Kanala ni mogoÄe dvigniti viÅje."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Kanala ni mogoÄe bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Operjeni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Izostri kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "PoÄisti kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:307
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Napolni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:308
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Preobrni kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:309
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Obrobi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "RazÅiri kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "SkrÄi kanal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:724
+#: ../app/core/gimpchannel.c:719
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Risanje potez po praznem kanalu ni mogoÄe."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1759
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1749
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Nastavi barvo kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1818
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1808
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Nastavi prekrivnost kanala"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1920
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1910
#: ../app/core/gimpselection.c:153
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska izbora"
@@ -7670,7 +7826,7 @@ msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Zaobljeni pravokotni izbor"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:408
-#: ../app/core/gimplayer.c:298
+#: ../app/core/gimplayer.c:297
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa v izbor"
@@ -7705,7 +7861,7 @@ msgstr "NaÄin slikanja"
#: ../app/core/gimp-contexts.c:154
#: ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:399
-#: ../app/menus/menus.c:468
+#: ../app/menus/menus.c:465
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
@@ -7732,13 +7888,13 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:537
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:540
-#: ../app/core/gimpitem.c:493
-#: ../app/core/gimpitem.c:496
+#: ../app/core/gimpitem.c:497
+#: ../app/core/gimpitem.c:500
msgid "copy"
msgstr "kopija"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:549
-#: ../app/core/gimpitem.c:505
+#: ../app/core/gimpitem.c:509
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Kopija %s"
@@ -7769,17 +7925,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:208
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Zlij"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:539
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
msgid "Calculating distance map"
msgstr "RaÄunanje zemljevida oddaljenosti"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:907
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:758
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:940
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:774
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:242
msgid "Blending"
msgstr "Zlivanje ..."
@@ -7793,7 +7949,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Zapolni s kanglico"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:455
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:432
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Spremeni merilo"
@@ -7803,12 +7959,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "IzenaÄi"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
msgid "Foreground Extraction"
msgstr "IzluÅÄenje ospredja"
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:71
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:141
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
msgid "Levels"
msgstr "Ravni"
@@ -7843,7 +7999,7 @@ msgid "Rotate"
msgstr "Zasukaj"
#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:974
-#: ../app/core/gimplayer.c:297
+#: ../app/core/gimplayer.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Preoblikuj plast"
@@ -7856,42 +8012,42 @@ msgstr "Preoblikovanje"
msgid "Output type"
msgstr "Vrsta izhoda"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:184
+#: ../app/core/gimp-edit.c:185
#: ../app/core/gimpimage-new.c:305
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Prilepljena plast"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:387
+#: ../app/core/gimp-edit.c:425
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "PoÄisti"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:411
+#: ../app/core/gimp-edit.c:449
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Foreground Color"
msgstr "Zapolni z barvo ospredja"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:454
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Background Color"
msgstr "Zapolni z barvo ozadja"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:421
+#: ../app/core/gimp-edit.c:459
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with White"
msgstr "Zapolni z belo"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:426
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Transparency"
msgstr "Zapolni s prosojnostjo"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:431
+#: ../app/core/gimp-edit.c:469
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill with Pattern"
msgstr "Zapolni z vzorcem"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:585
+#: ../app/core/gimp-edit.c:621
msgid "Global Buffer"
msgstr "SploÅni medpomnilnik"
@@ -7988,41 +8144,41 @@ msgstr "Vodoravni zamik prve Ärte v mreÅi. Lahko je negativen."
msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr "NavpiÄni zamik prve Ärte mreÅe. Lahko je tudi negativen."
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
msgid "Layer Group"
msgstr "Skupina plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Preimenuj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Premakni skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Spremeni merilo skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:221
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Spremeni velikost skupine plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Prezrcali skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Zasukaj skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Preoblikuj skupino plasti"
@@ -8032,59 +8188,71 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Razporedi predmete"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1927
+#: ../app/core/gimpimage.c:1847
+msgid " (exported)"
+msgstr " (izvoÅena)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1851
+msgid " (overwritten)"
+msgstr " (prepisana)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1860
+msgid " (imported)"
+msgstr " (uvoÅena)"
+
+#: ../app/core/gimpimage.c:1985
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Spremeni loÄljivost slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:1979
+#: ../app/core/gimpimage.c:2037
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Spremeni enoto slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2792
+#: ../app/core/gimpimage.c:2871
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Sliki dodaj zajedalca"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2833
+#: ../app/core/gimpimage.c:2912
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Odstrani zajedalca s slike"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3542
+#: ../app/core/gimpimage.c:3621
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3592
-#: ../app/core/gimpimage.c:3612
+#: ../app/core/gimpimage.c:3671
+#: ../app/core/gimpimage.c:3691
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Odstrani plast"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3606
+#: ../app/core/gimpimage.c:3685
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Odstrani plavajoÄi izbor"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3774
+#: ../app/core/gimpimage.c:3853
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Dodaj kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3812
-#: ../app/core/gimpimage.c:3825
+#: ../app/core/gimpimage.c:3891
+#: ../app/core/gimpimage.c:3904
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Odstrani kanal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3879
+#: ../app/core/gimpimage.c:3958
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Dodaj pot"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3910
+#: ../app/core/gimpimage.c:3989
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Odstrani pot"
@@ -8109,33 +8277,6 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Dodaj barvo v katalog barv"
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:773
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Slike ni mogoÄe pretvoriti: paleta je prazna."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:789
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to RGB"
-msgstr "Pretvori sliko v RGB"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Grayscale"
-msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:797
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:878
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:923
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
-
#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:63
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit integer"
@@ -8161,19 +8302,46 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit floating point"
msgstr "Pretvori sliko v 32-bitno s plavajoÄo vejico"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:122
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:774
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Slike ni mogoÄe pretvoriti: paleta je prazna."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:790
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Pretvori sliko v RGB"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Pretvori sliko v sivinsko"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Pretvori sliko v indeksirano"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:879
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (2. korak)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:924
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano (3. korak)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:73
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
msgstr "ObreÅi sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-crop.c:125
-#: ../app/core/gimpimage-resize.c:86
+#: ../app/core/gimpimage-crop.c:76
+#: ../app/core/gimpimage-resize.c:89
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Image"
msgstr "Spremeni velikost slike"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:700
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "Folder"
msgstr "Mapa"
@@ -8219,7 +8387,7 @@ msgstr[2] "%d à %d slik. toÄki"
msgstr[3] "%d à %d slik. toÄke"
#: ../app/core/gimpimagefile.c:800
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
#, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -8273,44 +8441,44 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Items"
msgstr "Preoblikuj elemente"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:136
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Layers"
msgstr "Spoji vidne plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:182
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
msgctxt "undo-type"
msgid "Flatten Image"
msgstr "SploÅÄi sliko"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:252
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
msgid "Cannot merge down to a layer group."
msgstr "Na skupino plasti ni mogoÄe spajati."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:259
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
msgid "The layer to merge down to is locked."
msgstr "Plast, na katero Åelite spajati, je zaklenjena."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:271
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
msgid "There is no visible layer to merge down to."
msgstr "Ni vidne plasti, da bi nanjo spajali."
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:281
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Down"
msgstr "Spoji s spodnjim"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:309
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Layer Group"
msgstr "Spoji skupino plasti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:362
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge Visible Paths"
msgstr "Spoji vidne poti"
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:398
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
msgstr "Ni dovolj vidnih poti, da bi jih spojili. Potrebujete vsaj dve."
@@ -8353,18 +8521,18 @@ msgstr "Spremeni merilo slike"
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Ni mogoÄe razveljaviti %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1815
+#: ../app/core/gimpitem.c:1831
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1825
+#: ../app/core/gimpitem.c:1841
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Elementu pripni zajedalca"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1876
-#: ../app/core/gimpitem.c:1883
+#: ../app/core/gimpitem.c:1892
+#: ../app/core/gimpitem.c:1899
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
@@ -8373,77 +8541,82 @@ msgstr "Odstrani zajedalca z elementa"
msgid "Set Item Exclusive Visible"
msgstr "Predmet naj bo izkljuÄno viden"
-#: ../app/core/gimplayer.c:291
+#: ../app/core/gimpitem-exclusive.c:172
+#| msgid "Set Item Exclusive Visible"
+msgid "Set Item Exclusive Linked"
+msgstr "Predmet naj bo izkljuÄno povezan"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Preimenuj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:292
+#: ../app/core/gimplayer.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:293
+#: ../app/core/gimplayer.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Spremeni merilo plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:294
+#: ../app/core/gimplayer.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Spremeni velikost plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:295
+#: ../app/core/gimplayer.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Prezrcali plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:296
+#: ../app/core/gimplayer.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Zasukaj plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:299
+#: ../app/core/gimplayer.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Prerazvrsti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:300
+#: ../app/core/gimplayer.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Dvigni plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/core/gimplayer.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Dvigni plast na vrh"
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Spusti plast"
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Spusti plast na dno"
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Plasti ni mogoÄe dvigniti viÅje."
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Plasti ni mogoÄe bolj spustiti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:480
-#: ../app/core/gimplayer.c:1316
+#: ../app/core/gimplayer.c:478
+#: ../app/core/gimplayer.c:1328
#: ../app/core/gimplayermask.c:183
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "Maska %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:519
+#: ../app/core/gimplayer.c:517
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -8452,75 +8625,75 @@ msgstr ""
"PlavajoÄi izbor\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:664
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:126
+#: ../app/core/gimplayer.c:662
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:124
msgid "Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a layer mask or channel."
msgstr "Nove plasti iz plavajoÄega izbora ni mogoÄe ustvariti, ker ta pripada maski ali kanalu same plasti."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1227
+#: ../app/core/gimplayer.c:1233
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Maske plasti ni mogoÄe dodati, ker jo plast Åe ima."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1238
+#: ../app/core/gimplayer.c:1244
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr "Maske drugaÄnih mer, kot so mere plasti, ni mogoÄe dodati."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1244
+#: ../app/core/gimplayer.c:1250
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Dodaj masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1368
+#: ../app/core/gimplayer.c:1380
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Prenesi alfo v masko"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1527
+#: ../app/core/gimplayer.c:1540
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Uporabi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1528
+#: ../app/core/gimplayer.c:1541
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "IzbriÅi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1636
+#: ../app/core/gimplayer.c:1649
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "OmogoÄi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1637
+#: ../app/core/gimplayer.c:1650
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "OnemogoÄi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1715
+#: ../app/core/gimplayer.c:1729
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "PokaÅi masko plasti"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1794
+#: ../app/core/gimplayer.c:1803
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Dodaj kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1829
+#: ../app/core/gimplayer.c:1838
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Odstrani kanal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1849
+#: ../app/core/gimplayer.c:1858
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Plast na velikost slike"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:95
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:93
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Zasidraj plavajoÄi izbor"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:133
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:131
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "PlavajoÄi izbor v plast"
@@ -8696,20 +8869,20 @@ msgstr "ZoÅi izbor"
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Ni izbora, da bi po njem risali."
-#: ../app/core/gimpselection.c:660
+#: ../app/core/gimpselection.c:665
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Kopirati ali izrezovati ni mogoÄe, saj je izbrano obmoÄje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:793
+#: ../app/core/gimpselection.c:799
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Izbor ne more biti plavajoÄ, ker je izbrano obmoÄje prazno."
-#: ../app/core/gimpselection.c:800
+#: ../app/core/gimpselection.c:806
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "PlavajoÄi izbor "
-#: ../app/core/gimpselection.c:816
+#: ../app/core/gimpselection.c:822
msgid "Floated Layer"
msgstr "PlavajoÄa plast"
@@ -8727,15 +8900,15 @@ msgstr "Pretvori stikaliÅÄe s sredico v izboÄeno stikaliÅÄe, Äe bi se sred
msgid "tags-locale:C"
msgstr "tips-locale:sl"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:132
+#: ../app/core/gimptemplate.c:134
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr "Uporabljena enota za prikaz koordinat, ko niste v naÄinu toÄka-za-toÄko."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:139
+#: ../app/core/gimptemplate.c:141
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "Vodoravna loÄljivost slike."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:145
+#: ../app/core/gimptemplate.c:147
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "NavpiÄna loÄljivost slike."
@@ -8799,29 +8972,29 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "odstotkov"
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:160
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:174
#, c-format
msgid "It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user settings to '%s'."
msgstr "Kot kaÅe, ste uporabljali GIMP %s. GIMP bo zdaj prenesel vaÅe uporabniÅke nastavitve v '%s'."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:165
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:179
#, c-format
msgid "It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr "Kot kaÅe, uporabljate GIMP prviÄ. GIMP bo ustvaril mapo '%s' in vanjo skopiral nekaj datotek."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:317
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:330
#, c-format
msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
msgstr "Kopiranje datoteke '%s' iz '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:332
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:358
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:345
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:371
#, c-format
msgid "Creating folder '%s'..."
msgstr "Ustvarjanje mape '%s' ..."
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:343
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:369
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:356
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:382
#, c-format
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Mape '%s' ni mogoÄe ustvariti: %s"
@@ -8857,45 +9030,45 @@ msgstr "_Ime kanala:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "_Inicializiraj iz izbora"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:125
msgid "Indexed Color Conversion"
msgstr "Pretvorba v indeksirane barve"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
msgid "Convert Image to Indexed Colors"
msgstr "Pretvori sliko v barvno indeksirano"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:138
msgid "C_onvert"
msgstr "Pr_etvori"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:190
msgid "_Maximum number of colors:"
msgstr "_NajveÄje Åtevilo barv:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:217
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:217
msgid "_Remove unused colors from colormap"
msgstr "_Odstrani neuporabljene barve iz kataloga barv"
#. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:234
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
msgid "Dithering"
msgstr "Stresanje"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:246
msgid "Color _dithering:"
msgstr "Stresanje _barv:"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:261
msgid "Enable dithering of _transparency"
msgstr "OmogoÄi stresanje _prosojnosti"
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:288
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Pretvarjanje slike v indeksirano ..."
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:416
#: ../app/pdb/convert-cmds.c:162
msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
msgstr "Ni mogoÄe pretvoriti v barvno paleto z veÄ kot 256 barvami."
@@ -8914,63 +9087,63 @@ msgstr "Åelite izbrisati '%s'?"
msgid "Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
msgstr "Ste prepriÄani, da Åelite izbrisati '%s' s seznama in z diska?"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:304
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:305
msgid "Device Status"
msgstr "Stanje naprav"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:308
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:309
msgid "Errors"
msgstr "Napake"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:312
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:313
msgid "Pointer"
msgstr "Kazalec"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332
msgid "History"
msgstr "Zgodovina"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334
msgid "Image Templates"
msgstr "Predloge slik"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:361
msgid "Histogram"
msgstr "Histogram"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Selection"
msgstr "Izbor"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:364
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:365
msgid "Selection Editor"
msgstr "Urejevalnik izbora"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
msgid "Undo"
msgstr "Razveljavi"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:368
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:369
msgid "Undo History"
msgstr "Zgodovina razveljavitev"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
msgid "Navigation"
msgstr "Krmarjenje"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:378
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:379
msgid "Display Navigation"
msgstr "PokaÅi krmarjenje"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "FG/BG"
msgstr "FG/BG"
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:384
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
msgid "FG/BG Color"
msgstr "Barva ospredja/ozadja"
@@ -9018,40 +9191,40 @@ msgstr "Izvozi sliko"
msgid "_Export"
msgstr "_Izvozi"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:431
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:432
msgid "Saving remote files needs to determine the file format from the file extension. Please enter a file extension that matches the selected file format or enter no file extension at all."
msgstr "Za shranjevanje oddaljenih datotek je potrebno razloÄiti vrsto datoteke iz njene konÄnice. Vnesite konÄnico datoteke, ki se ujema z zapisom izbrane datoteke ali pa ne vnesite nobene konÄnice."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:558
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:559
msgid "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to save the image to the GIMP XCF format, use FileâSave instead."
msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v razliÄne vrste datotek. Uporabite DatotekaâShrani za izvoz v zapisu XCF GIMP."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:565
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:566
msgid "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use FileâExport to export to other file formats."
msgstr "S tem pogovornim oknom shranjujete v zapisu XCF GIMP. Uporabite DatotekaâIzvozi za izvoz v druge vrste datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:572
msgid "The given filename does not have any known file extension. Please enter a known file extension or select a file format from the file format list."
msgstr "Podano ime datoteke je brez znane konÄnice. Vnesite znano konÄnico datoteke ali izberite vrsto datoteke s seznama vrst datotek."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:585
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:586
msgid "Extension Mismatch"
msgstr "Neujemanje s konÄnico"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:601
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:602
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgstr "Izbrana konÄnica datoteke se ne ujema z izbrano vrsto datoteke."
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
msgstr "Åelite kljub temu shraniti sliko s tem imenom?"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:660
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:664
msgid "Saving canceled"
msgstr "Shranjevanje preklicano"
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:668
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:185
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:672
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
#, c-format
msgid ""
"Saving '%s' failed:\n"
@@ -9115,7 +9288,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Ustvari novo sliko"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
msgid "_Template:"
msgstr "_Predloga:"
@@ -9224,7 +9397,7 @@ msgstr "Vrsta polnila plasti"
msgid "Set name from _text"
msgstr "Nastavite ime iz _besedila"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:123
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
#, c-format
msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
msgstr "<b>KONEC IGRE</b> na ravni %d!"
@@ -9233,45 +9406,41 @@ msgstr "<b>KONEC IGRE</b> na ravni %d!"
#. * title, and the second string is a small information text.
#. * The spaces are there only to separate all the strings, so
#. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
#, c-format
msgid "%1$s %2$s %3$s"
msgstr "%1$s %2$s %3$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
msgid "Press 'q' to quit"
msgstr "Pritisnite 'q' za izhod"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:136
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
msgid "Paused"
msgstr "Prekinjeno"
#. Translators: the first string is a title and the second
#. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:139
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:150
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
#, c-format
msgid "%1$s\t%2$s"
msgstr "%1$s\t%2$s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
msgid "Press 'p' to unpause"
msgstr "Pritisnite 'p' za nadaljevanje"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:146
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
#, c-format
msgid "Level: %s, Lives: %s"
msgstr "Raven: %s, Åivljenj: %s"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
-#, fuzzy
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
msgstr "Levo/desno za premikanje, preslednica za streljanje, 'p' za prekinitev, 'q' za izhod"
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:800
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
msgstr "Ubijalski GEGL-i iz vesolja"
@@ -9315,60 +9484,61 @@ msgstr "Lastnik pravic:"
msgid "Location:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:108
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
msgid "Offset Layer"
msgstr "Zamakni plast"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:114
msgid "Offset Layer Mask"
msgstr "Odtisni masko plasti"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:112
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:116
msgid "Offset Channel"
msgstr "Zamakni kanal"
#. The offset frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:156
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:200
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:207
msgid "Offset"
msgstr "Zamik"
#. offset, used as a verb
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:127
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:131
msgid "_Offset"
msgstr "Od_makni"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:227
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
msgid "_X:"
msgstr "_X:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
msgid "_Y:"
msgstr "_Y:"
#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
-msgid "Offset by x/_2, y/2"
-msgstr "Zamik za x/_2, y/2"
+msgid "By width/_2, height/2"
+msgstr "Za Åirina/_2, viÅina/2"
#. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:222
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
msgid "Edge Behavior"
msgstr "Vedenje robov"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:226
-msgid "_Wrap around"
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#| msgid "_Wrap around"
+msgid "W_rap around"
msgstr "_Ovij okrog"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
msgid "Fill with _background color"
msgstr "Zapolni z barvo o_zadja"
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:232
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
msgid "Make _transparent"
msgstr "Naredi _prosojno"
@@ -9386,7 +9556,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Izberite vir"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1924
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1917
msgid "_Gradient"
msgstr "_Preliv"
@@ -9530,7 +9700,7 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Nastavitve"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1508
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Environment"
msgstr "Okolje"
@@ -9571,675 +9741,662 @@ msgstr "Velikost _sliÄic za predogled:"
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "NajveÄja velikost _datoteke sliÄic za predogled:"
-#. File Saving
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1564
-msgid "Saving Images"
-msgstr "Shranjevanje slik"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
-msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
-msgstr "_Zahtevaj potrditev zapiranja neshranjenih slik"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1570
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "BeleÅi uporabljene datoteke v seznamu zadnje odprtih dokumentov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1579
msgid "User Interface"
msgstr "UporabniÅki vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1589
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
msgid "Previews"
msgstr "Predogledi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1601
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_OmogoÄi predoglede plasti in kanalov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Privzeta _velikost predogleda plasti in kanalov:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Velikost predogleda _krmarjenja:"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1614
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "BliÅnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Uporabi _dinamiÄne tipke za bliÅnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1622
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "Prilagodi _tipke za bliÅnjice ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1636
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Shrani tipke za bliÅnjice ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Shrani bliÅnjice _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Ponastavi tipke za bliÅnjice na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Odstrani _vse tipke za bliÅnjice"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1668
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1661
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
msgid "Select Theme"
msgstr "Izberi temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1752
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Ponovno naloÅi _trenutno temo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1764
msgid "Help System"
msgstr "Sistem pomoÄi"
#. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2080
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
msgid "Show _tooltips"
msgstr "PokaÅi _nasvete"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
msgid "Show help _buttons"
msgstr "PokaÅi _gumbe pomoÄi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
msgid "Use the online version"
msgstr "Uporabi spletno razliÄico"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1803
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Uporabi nameÅÄeno kopijo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
msgid "User manual:"
msgstr "UporabniÅki priroÄnik:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "UporabniÅki priroÄnik je nameÅÄen na raÄunalnik."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "UporabniÅki priroÄnik ni nameÅÄen na raÄunalnik."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Help Browser"
msgstr "Brskalnik pomoÄi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1843
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1836
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "Uporabljen _brskalnik pomoÄi:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1870
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "_Shrani moÅnosti orodja ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Shrani moÅnosti orodja _zdaj"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1881
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1874
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Ponastavi shranjene moÅnosti orodij na privzete vrednosti"
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1884
msgid "Guide & Grid Snapping"
msgstr "Pripenjanje na mreÅo in vodila"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1896
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1889
msgid "_Snap distance:"
msgstr "Oddaljenost za _pripenjanje:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1897
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "Privzeta _interpolacija:"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1904
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "MoÅnosti barvanja si deli veÄ orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1908
msgid "_Brush"
msgstr "_ÄopiÄ"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1914
msgid "_Pattern"
msgstr "_Vzorec"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
msgid "Move Tool"
msgstr "Orodje za premikanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Nastavi plast ali pot kot aktivno"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2156
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1950
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:135
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1961
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1954
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "PokaÅi barvo _ospredja in ozadja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1965
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "PokaÅi aktivne _ÄopiÄe, vzorce in prelive"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1962
msgid "Show active _image"
msgstr "PokaÅi aktivno _sliko"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1977
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
msgid "Tools configuration"
msgstr "Prilagoditev orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1992
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
msgid "Default New Image"
msgstr "Privzeta nova slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1995
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1988
msgid "Default Image"
msgstr "Privzeta slika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2022
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "DoloÄite privzeto barvo za hitro maskiranje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Barva hitre maske:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Privzeta mreÅa slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2041
msgid "Default Grid"
msgstr "Privzeta mreÅa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2068
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
msgid "Image Windows"
msgstr "Okna slik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2076
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Privzeto uporabi \"_Piko za piko\" "
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2089
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "Hitrost korakajoÄih _mravljic:"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2086
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Vedenje poveÄave in spreminjanja velikosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2090
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Prilagodi velikost okna _poveÄavi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2093
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Prilagodi velikost okna spremenjeni _velikosti slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2106
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
msgid "Fit to window"
msgstr "Prilagodi velikosti okna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "ZaÄetno _razmerje poveÄave:"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2112
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
msgid "Space Bar"
msgstr "Preslednica"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "_Medtem ko je pritisnjena preslednica:"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "MiÅkini kazalci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
msgid "Show _brush outline"
msgstr "PokaÅi obris _ÄopiÄa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2122
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "PokaÅi kazalec orodij za _barvanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "NaÄin _kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
-msgid "Pointer re_ndering:"
-msgstr "_Upodabljanje kazalca:"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "Ro_Änost kazalca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Videz okna slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Privzeti videz v navadnem naÄinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2159
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Privzeti videz v celozaslonskem naÄinu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2168
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Oblika naslova slike in vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2171
msgid "Title & Status"
msgstr "Naslov in stanje"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
msgid "Current format"
msgstr "Trenutna oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2190
msgid "Default format"
msgstr "Privzeta oblika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2191
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "PokaÅi odstotek poveÄave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2192
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "PokaÅi razmerje poveÄave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2193
msgid "Show image size"
msgstr "PokaÅi velikost slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2206
msgid "Image Title Format"
msgstr "Oblika naslova slike"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Oblika vrstice stanja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2293
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Transparency"
msgstr "prosojnostjo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2309
msgid "_Check style:"
msgstr "Slog _Åahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2312
msgid "Check _size:"
msgstr "_Velikost kvadratov Åahovnice:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "LoÄljivost zaslona"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
#: ../app/display/gimpcursorview.c:206
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:200
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
msgid "Pixels"
msgstr "slikovnih toÄk"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Horizontal"
msgstr "Vodoravno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2339
msgid "Vertical"
msgstr "NavpiÄno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2341
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:474
msgid "ppi"
msgstr "ppi"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2357
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
msgstr "_Razpoznaj samodejno (trenutno %d à %d ppi)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
msgid "_Enter manually"
msgstr "Vnesi _roÄno"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2390
msgid "C_alibrate..."
msgstr "K_alibriraj ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2418
msgid "Color Management"
msgstr "Upravljanje z barvami"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
msgid "_RGB profile:"
msgstr "Profil _RGB:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2449
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
msgid "Select RGB Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil RGB"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
msgid "_CMYK profile:"
msgstr "Profil _CMYK:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
msgid "Select CMYK Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil CMYK"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2452
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Profil _monitorja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
msgid "Select Monitor Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil monitorja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
msgid "_Print simulation profile:"
msgstr "_Profil simulacije tiskalnika:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Izberite barvni profil tiskalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2456
msgid "_Mode of operation:"
msgstr "NaÄin _delovanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2486
msgid "_Try to use the system monitor profile"
msgstr "_Poskusi uporabiti sistemski profil zaslona"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
msgid "_Display rendering intent:"
msgstr "_PokaÅi namen upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
msgid "_Softproof rendering intent:"
msgstr "_Preverjanje namena upodabljanja:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2528
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "OznaÄi barve zunaj barvnega obsega"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2523
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Izberite opozorilno barvo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Vedenje odpiranja datoteke:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
msgid "Input Devices"
msgstr "Vhodne naprave"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2558
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "RazÅirjene vhodne naprave"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "Prilagodi _dodatne zunanje naprave ..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2579
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2569
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Shrani nastavitve vhodnih naprav ob izhodu iz programa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "_Takoj shrani nastavitve vhodnih naprav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2580
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Ponastavi nastavitve vhodnih naprav na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Dodatni vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
msgid "Input Controllers"
msgstr "Vhodni kontrolniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
msgid "Window Management"
msgstr "Upravljanje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Namigi upravitelja oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Namig za sidriÅÄa in _orodjarno:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
msgid "Focus"
msgstr "Pozornost"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Aktiviraj sliko s _pozornostjo"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
msgid "Window Positions"
msgstr "PoloÅaji oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Shrani poloÅaj oken ob izhodu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "_Takoj shrani poloÅaje oken"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Obnovi postavitev oken na privzete vrednosti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
msgid "Folders"
msgstr "Mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Delovna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Izberite mapo za delovne datoteke"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2694
msgid "Swap folder:"
msgstr "Izmenjalna mapa:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Izberite izmenjalno mapo"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
msgid "Brush Folders"
msgstr "Mape ÄopiÄev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Izberi mape ÄopiÄev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Izberite mape dinamik"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Izberite mape vzorcev"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
msgid "Palette Folders"
msgstr "Mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Izberite mape palet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Izberite mape prelivov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
msgid "Font Folders"
msgstr "Mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Izberite mape pisav"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Izberite mape s prednastavitvami orodij"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Mape vtiÄnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Izberite mape vtiÄnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Scripts"
msgstr "Skripti"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Izberite mape Skript-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
msgid "Module Folders"
msgstr "Mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Izberite mape gradnikov"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Interpreters"
msgstr "Prevajalniki"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Izberite mape prevajalnika"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
msgid "Environment Folders"
msgstr "Okoljske mape"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Izberite mape okolja"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
msgid "Theme Folders"
msgstr "Mape tem"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Izberite mape tem"
@@ -10308,19 +10465,24 @@ msgstr[3] "%d slike nimajo shranjenih sprememb:"
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Zavrzi spremembe"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:119
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:120
msgid "Canvas Size"
msgstr "Velikost platna"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:130
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:131
#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:109
msgid "Layer Size"
msgstr "Velikost plasti"
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:301
msgid "Resize _layers:"
msgstr "Spremeni velikost _plasti:"
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:316
+#| msgid "Resize Text Layer"
+msgid "Resize _text layers"
+msgstr "Spremeni velikost plastem z _besedilom"
+
#: ../app/dialogs/resolution-calibrate-dialog.c:69
msgid "Calibrate Monitor Resolution"
msgstr "Kalibriraj loÄljivost monitorja"
@@ -10562,44 +10724,44 @@ msgstr "V"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_VzorÄi spojeno"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:507
msgid "Access the image menu"
msgstr "Dostopi do menija slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:621
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Prilagodi poveÄavo slike ob spremenjeni velikosti okna"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "VkljuÄi/izkljuÄi hitro masko"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:673
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Krmari po prikazu slike"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:745
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1324
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:257
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Semkaj spustite datoteke slik, ki jih Åelite odpreti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:153
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:223
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:155
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:228
#, c-format
msgid "Close %s"
msgstr "Zapri %s"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:164
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:166
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zapri _brez shranjevanja"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:236
#, c-format
msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
msgstr "Åelite shraniti spremembe slike '%s' pred zapiranjem?"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:254
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
@@ -10608,7 +10770,7 @@ msgstr[1] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d ure izgubljene."
msgstr[2] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
msgstr[3] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d ur izgubljene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:280
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will be lost."
@@ -10617,7 +10779,7 @@ msgstr[1] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minute izgublj
msgstr[2] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
msgstr[3] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje ure in %d minut izgubljene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:275
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:292
#, c-format
msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
msgid_plural "If you don't save the image, changes from the last %d minutes will be lost."
@@ -10626,57 +10788,63 @@ msgstr[1] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnje %d minute izgubljene."
msgstr[2] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
msgstr[3] "Äe ne shranite slike, bodo spremembe zadnjih %d minut izgubljene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:231
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:631
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:688
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:304
+#, c-format
+#| msgid "Image exported to '%s'"
+msgid "The image has been exported to '%s'."
+msgstr "Slika izvoÅena v '%s'"
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Spusti novo plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
msgid "Drop New Path"
msgstr "Spusti novo pot"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:346
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:445
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:289
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:290
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Slikovnih toÄk skupin plasti ni mogoÄe spremeniti."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:354
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:453
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:173
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:296
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:326
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:297
#: ../app/tools/gimppainttool.c:266
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:244
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1064
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1223
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Slikovne toÄke aktivne plasti so zaklenjene."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:373
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:241
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Spusti vzorec na plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:265
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Spusti barvo na plast"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:531
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:725
msgid "Drop layers"
msgstr "Spusti plasti"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:664
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:680
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:802
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
msgid "Dropped Buffer"
@@ -10720,39 +10888,27 @@ msgstr "Razmerje poveÄave:"
msgid "Zoom:"
msgstr "PoveÄava:"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:305
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
msgid "(modified)"
msgstr "(spremenjeno)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
msgid "(clean)"
msgstr "(Äisto)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:361
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:374
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:861
msgid "(none)"
msgstr "(brez)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:503
-msgid " (exported)"
-msgstr " (izvoÅena)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:505
-msgid " (overwritten)"
-msgstr " (prepisana)"
-
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:511
-msgid " (imported)"
-msgstr " (uvoÅena)"
-
#: ../app/display/gimpstatusbar.c:356
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "PrekliÄi <i>%s</i>"
#: ../app/file/file-open.c:138
-#: ../app/file/file-save.c:114
+#: ../app/file/file-save.c:117
msgid "Not a regular file"
msgstr "Ni veljavna datoteka"
@@ -10766,16 +10922,16 @@ msgstr "VtiÄnik %s je vrnil niz SUCCESS (uspeÅno dokonÄana operacija), a ni v
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Z vtiÄnikom %s ni mogoÄe odpreti slike"
-#: ../app/file/file-open.c:567
+#: ../app/file/file-open.c:571
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Slika ne vsebuje nobenih plasti"
-#: ../app/file/file-open.c:620
+#: ../app/file/file-open.c:624
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Odpiranje '%s' ni uspelo: %s"
-#: ../app/file/file-open.c:727
+#: ../app/file/file-open.c:735
msgid "Color management has been disabled. It can be enabled again in the Preferences dialog."
msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄeno. Znova ga lahko vkljuÄite v pogovornem oknu Nastavitve."
@@ -10783,7 +10939,7 @@ msgstr "Upravljanje barv je bilo onemogoÄeno. Znova ga lahko vkljuÄite v pogov
msgid "Unknown file type"
msgstr "Neznana vrsta datoteke"
-#: ../app/file/file-save.c:210
+#: ../app/file/file-save.c:223
#, c-format
msgid "%s plug-in could not save image"
msgstr "Z vtiÄnikom %s ni mogoÄe shraniti slike"
@@ -10820,67 +10976,59 @@ msgstr "RGB-alfa"
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:169
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:170
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:171
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:172
msgid "Grayscale"
msgstr "Sivinsko"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:173
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:174
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:175
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:176
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:177
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:178
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Sivinsko-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:179
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:180
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:181
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:182
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:183
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:184
msgid "Red component"
msgstr "RdeÄa komponenta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:185
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:186
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:187
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:188
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:189
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:190
msgid "Green component"
msgstr "Zelena komponenta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:191
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:192
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:193
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:194
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:195
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:196
msgid "Blue component"
msgstr "Modra komponenta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:197
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:198
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:199
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:200
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:201
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:202
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:203
msgid "Alpha component"
msgstr "Alfa komponenta"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:230
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231
msgid "Indexed-alpha"
msgstr "Indeksirana-alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:232
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233
msgid "Indexed"
msgstr "Indeksirana"
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:449
-msgid "not a GIMP Curves file"
-msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
-
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:464
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:786
-msgid "parse error"
-msgstr "napaka razÄlenjevanja"
-
#: ../app/gegl/gimp-gegl-enums.c:24
msgctxt "cage-mode"
msgid "Create or adjust the cage"
@@ -10891,23 +11039,32 @@ msgctxt "cage-mode"
msgid "Deform the cage to deform the image"
msgstr "Deformirajte kletko in s tem deformirate sliko"
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:739
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:449
+msgid "not a GIMP Curves file"
+msgstr "ni datoteka krivulj GIMP"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:464
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:786
+msgid "parse error"
+msgstr "napaka razÄlenjevanja"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:739
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "ni datoteka ravni GIMP"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
+#: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:68
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "IzraÄunaj nabor koeficientnega medpomnilnika za orodje kletke v Gimpu"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:106
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:106
msgid "Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Pretvori nabor koeficientnega medpomnilnika v koordinatni medpomnilnik za orodje kletke v Gimpu"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:128
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Zapolni z enakomerno barvo"
-#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:129
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:129
#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Zapolni izvorni poloÅaj kletke z enakomerno barvo"
@@ -10934,20 +11091,20 @@ msgstr "Za to orodje ÄopiÄi niso na voljo."
msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje dinamika slikanja ni na voljo."
-#: ../app/paint/gimpclone.c:83
+#: ../app/paint/gimpclone.c:81
#: ../app/tools/gimpclonetool.c:61
msgid "Clone"
msgstr "Kloniraj"
-#: ../app/paint/gimpclone.c:124
+#: ../app/paint/gimpclone.c:122
msgid "No patterns available for use with this tool."
msgstr "Za to orodje vzorci niso na voljo."
-#: ../app/paint/gimpconvolve.c:78
+#: ../app/paint/gimpconvolve.c:77
msgid "Convolve"
msgstr "Konvolucija"
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:65
msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Posvetli/potemni"
@@ -10956,12 +11113,12 @@ msgstr "Posvetli/potemni"
msgid "Eraser"
msgstr "Radirka"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:102
+#: ../app/paint/gimpheal.c:100
#: ../app/tools/gimphealtool.c:53
msgid "Heal"
msgstr "Zaceli"
-#: ../app/paint/gimpheal.c:141
+#: ../app/paint/gimpheal.c:139
msgid "Healing does not operate on indexed layers."
msgstr "Celjenje ne deluje na indeksiranih plasteh."
@@ -10987,7 +11144,7 @@ msgstr "Kot kapljice Ärnila"
msgid "Paintbrush"
msgstr "Slikarski ÄopiÄ"
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:135
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:137
msgid "Paint"
msgstr "Barva"
@@ -11221,7 +11378,7 @@ msgid "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expect
msgstr "Procedura '%s' je bila klicana z napaÄno vrsto vrednosti argumenta #%d. PriÄakovano %s, prejeto %s."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:82
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
msgid "Smooth edges"
msgstr "Zgladi robove"
@@ -11449,7 +11606,7 @@ msgstr "Procedura '%s' je vrnila '%s' kot vrnjeno vrednost '%s' (#%d, vrsta %s).
msgid "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %s). This value is out of range."
msgstr "Klic procedure '%s' ima vrednost '%s' za argument '%s' (#%d, vrsta %s). Ta vrednost je zunaj dovoljenega obsega."
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2445
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2450
msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr "LoÄljivost slike je prekoraÄila meje, zato bo uporabljena privzeta loÄljivost."
@@ -11459,39 +11616,49 @@ msgstr "LoÄljivost slike je prekoraÄila meje, zato bo uporabljena privzeta lo
msgid "Free Select"
msgstr "Prosto izbiranje"
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:488
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:526
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:527
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:565
msgid "Move Layer"
msgstr "Premakni plast"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:80
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:89
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Crop image"
+msgid "Autocrop image"
+msgstr "SamoobreÅi sliko"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:135
+#| msgid "Drop layers"
+msgid "Autocrop layer"
+msgstr "SamoobreÅi plast"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Color to Alpha"
msgstr "Barvo v alfo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:121
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:164
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:223
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:266
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pikseliziraj"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:216
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Polarne koordinate"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:260
-#, fuzzy
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:362
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Napol sploÅÄi"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:301
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:403
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Prag alfe"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:338
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:440
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Preobrni vrednost"
@@ -11597,9 +11764,9 @@ msgstr "Prevajalniki vtiÄnikov"
msgid "Plug-In Environment"
msgstr "Okolje vtiÄnikov"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:171
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:221
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:319
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:169
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:222
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:320
#, c-format
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "VtiÄnika \"%s\" ni mogoÄe zagnati"
@@ -12091,28 +12258,28 @@ msgctxt "command"
msgid "Select by Color"
msgstr "Izbor po barvi"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:151
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1191
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1193
msgid "Cage Transform"
msgstr "Preoblikovanje kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
msgstr "Preoblikovanje kletke: deformirajte izbor s kletko"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Preo_blikovanje kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:350
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:352
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Pritisnite Enter za potrditev preoblikovanja"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1094
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1096
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "RaÄunanje koeficientov kletke"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1242
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1244
msgid "Cage transform"
msgstr "Preoblikovanje kletke"
@@ -12184,7 +12351,7 @@ msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "DoloÄite obseg za prilagajanje"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:240
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:160
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:161
msgid "Adjust Color Levels"
msgstr "Prilagodi ravni barv"
@@ -12278,7 +12445,7 @@ msgid "Colorize Color"
msgstr "Barva prebarvanja"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:280
-#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1528
+#: ../app/widgets/gimppropwidgets.c:1602
msgid "Pick color from image"
msgstr "Izberite barvo s slike"
@@ -12453,7 +12620,7 @@ msgstr "_ObreÅi"
msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za obrezovanje."
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:319
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "Ni aktivne plasti, da bi jo obrezali."
@@ -12494,12 +12661,12 @@ msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
msgstr "Kliknite za mesto na krivulji (poskusite Shift, Ctrl)"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:414
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:320
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ka_nal:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:440
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:344
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:405
msgid "R_eset Channel"
msgstr "Po_nastavi kanal"
@@ -12509,7 +12676,7 @@ msgid "Curve _type:"
msgstr "Vrsta _krivulje:"
#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:679
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:744
#, c-format
msgid "Could not read header from '%s': %s"
msgstr "Ni mogoÄe brati glave iz '%s': %s"
@@ -12688,103 +12855,103 @@ msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Prezrcali"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:88
msgid "Select a single contiguous area"
msgstr "Izberite posamezno neprekinjeno podroÄje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:92
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:94
msgid "Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from selection"
msgstr "RiÅi po povrÅinah z namenom oznaÄevanja barvnih vrednosti za vkljuÄitev ali izkljuÄitev iz izbora"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:99
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:101
msgid "Size of the brush used for refinements"
msgstr "Velikost ÄopiÄa za popravke"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:105
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:107
msgid "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes in the selection"
msgstr "ManjÅe vrednosti podajo bolj natanÄen rob izbora, vendar lahko tudi povzroÄijo luknje v izboru"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:113
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:115
msgid "Color of selection preview mask"
msgstr "Barva maske predogleda izbora"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
msgid "Sensitivity for brightness component"
msgstr "ObÄutljivost za komponento svetlosti"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
msgid "Sensitivity for red/green component"
msgstr "ObÄutljivost za rdeÄo/zeleno komponento"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:139
msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
msgstr "ObÄutljivost za rumeno/modro komponento"
#. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:284
msgid "Contiguous"
msgstr "Zvezno"
#. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:289
#, c-format
msgid "Interactive refinement (%s)"
msgstr "Interaktivno izboljÅevanje (%s)"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:291
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:293
msgid "Mark background"
msgstr "OznaÄi ozadje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:294
msgid "Mark foreground"
msgstr "OznaÄi ospredje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
msgid "Small brush"
msgstr "Majhen ÄopiÄ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:316
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:318
msgid "Large brush"
msgstr "Velik ÄopiÄ"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:339
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
msgid "Smoothing:"
msgstr "Glajenje:"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:347
msgid "Preview color:"
msgstr "Predogledna barva:"
#. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:350
msgid "Color Sensitivity"
msgstr "Barvna obÄutljivost"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:144
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
msgid "Foreground Select"
msgstr "Izbor ospredja"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:145
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:147
msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
msgstr "Orodje Izbor ospredja: Izberite obmoÄje, ki vsebuje predmete iz ospredja"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:146
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:148
msgid "F_oreground Select"
msgstr "Izb_or ospredja"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
msgstr "Dodajte veÄ potez ali pritisnite Enter za sprejem izbora"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
msgstr "OznaÄi ospredje s slikanjem na predmet za izluÅÄenje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:309
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Grobo oriÅe predmet za izluÅÄenje"
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:751
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:755
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Izbor ospredja"
@@ -12851,7 +13018,7 @@ msgstr "Orodje GEGL: Uporabite poljubno operacijo GEGL"
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Operacija _GEGL ..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:319
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:326
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Izberite dejanje z zgornjega seznama"
@@ -12955,7 +13122,7 @@ msgstr "Prilagodi izbrano barvo"
msgid "R_eset Color"
msgstr "Po_nastavi barve"
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:403
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:404
msgid "_Preview"
msgstr "_Predogled"
@@ -13021,110 +13188,110 @@ msgstr "PrikaÅi bodoÄi segment izbora ob vleki nadzornega vozliÅÄa"
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Interaktivna meja"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
msgid "Scissors"
msgstr "Åkarje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
msgstr "Orodje Izbor s Åkarjami: Izberite oblike s pametnim pomerjanjem robov"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Pametne _Åkarje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:605
msgid "Click-Drag to move this point"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete toÄko."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:904
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:969
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
#, c-format
msgid "%s: disable auto-snap"
msgstr "%s: onemogoÄi samodejno pripenjanje"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:921
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
msgid "Click to close the curve"
msgstr "Kliknite za sklenitev krivulje."
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:927
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
msgid "Click to add a point on this segment"
msgstr "Kliknite za dodajanje toÄke temu odseku"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
msgstr "Kliknite ali pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:951
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
msgid "Press Enter to convert to a selection"
msgstr "Pritisnite Enter za pretvorbo izbora"
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:966
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
msgid "Click or Click-Drag to add a point"
msgstr "Kliknite ali kliknite-povlecite za dodajanje toÄke."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:142
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
msgstr "Orodje Ravni: Prilagodi barvne ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:143
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:144
msgid "_Levels..."
msgstr "_Ravni ..."
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:162
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
msgid "Import Levels"
msgstr "Uvozi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:163
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:164
msgid "Export Levels"
msgstr "Izvozi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:264
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:325
msgid "Pick black point"
msgstr "Izberite Ärno toÄko"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:268
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:329
msgid "Pick gray point"
msgstr "Izberite sivo toÄko"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:272
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:333
msgid "Pick white point"
msgstr "Izberite belo toÄko"
#. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:359
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:420
msgid "Input Levels"
msgstr "Vhodne ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:462
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:524
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:504
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
msgid "Output Levels"
msgstr "Izhodne ravni"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:646
msgid "All Channels"
msgstr "Vsi kanali"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:658
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:239
msgid "_Auto"
msgstr "_Samodejno"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:595
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:660
msgid "Adjust levels automatically"
msgstr "Samodejno prilagodi ravni"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:618
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:683
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Te nastavitve urejaj kot krivulje"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:752
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:817
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Uporabi _stare datoteke krivulj"
@@ -13458,7 +13625,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
msgstr "Ob krÄenju izbora uporabi vse vidne plasti"
#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
msgid "Composition guides such as rule of thirds"
msgstr "Vodila za kompozicijo, kot je zlati rez"
@@ -13622,7 +13789,7 @@ msgstr "SrediÅÄe _X:"
msgid "Center _Y:"
msgstr "SrediÅÄe _Y:"
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
#, c-format
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
@@ -13663,39 +13830,39 @@ msgstr "Glajenje robov"
msgid "Feather edges"
msgstr "Operjeni robovi"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:250
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:255
msgid "Click-Drag to replace the current selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za zamenjavo trenutnega izbora."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:258
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
msgid "Click-Drag to create a new selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za ustvarjanje novega izbora."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:263
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:268
msgid "Click-Drag to add to the current selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za dodajanje trenutnemu izboru."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:272
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:277
msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za odÅtevanje od trenutnega izbora."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:281
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:286
msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
msgstr "Kliknite in povlecite za presek s trenutnim izborom."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:291
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:296
msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete masko izbora."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:299
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:304
msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgstr "Kliknite in povlecite za premik izbranih slikovnih toÄk."
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:303
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:308
msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
msgstr "Kliknite in povlecite, da premaknete kopijo izbranih slikovnih toÄk"
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:307
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:312
msgid "Click to anchor the floating selection"
msgstr "Kliknite, da zasidrate plavajoÄi izbor."
@@ -13861,7 +14028,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lahko urejate plast ali pa iz lastnosti besedila ustvarite novo plast."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1172
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1180
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Urejevalnik besedila GIMP"
@@ -13889,11 +14056,11 @@ msgstr "Izvozi nastavitve praga"
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Samodejno prilagodi optimalnemu pragu binarizacije"
-#: ../app/tools/gimptool.c:978
+#: ../app/tools/gimptool.c:977
msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
msgstr "Ne deluje na prazni sliki, najprej dodajte plast"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:353
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:357
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -13901,97 +14068,128 @@ msgstr ""
"To orodje nima\n"
"posebnih parametrov."
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:100
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
msgid "Direction of transformation"
msgstr "Smer transformacije"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:106
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
msgid "Interpolation method"
msgstr "Metoda interpolacije"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:112
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
msgid "How to clip"
msgstr "Kako obrezovati"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:118
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
msgid "Show a preview of the transformed image"
msgstr "PokaÅi predogled preoblikovane slike"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
msgid "Opacity of the preview image"
msgstr "Prekrivnost predogleda slike"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "Velikost mreÅne celice za spremenljivo Åtevilo vodil pri skladanju"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:278
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:388
msgid "Transform:"
msgstr "Transformiraj:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:397
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Direction"
msgstr "Smer"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:292
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
msgid "Interpolation:"
msgstr "Interpolacija:"
#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
msgid "Clipping:"
msgstr "Odrezanost:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:421
msgid "Image opacity"
msgstr "Prekrivnost slike"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:423
msgid "Show image preview"
msgstr "PokaÅi predogled slike"
#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:429
msgid "Guides"
msgstr "Vodila"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 stopinj (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:348
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
msgstr "Omeji korak sukanja na 15 stopinj"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:464
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Ohrani razmerje stranic (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:465
msgid "Keep the original aspect ratio"
msgstr "Ohrani izvorno razmerje stranic"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:210
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:224
msgid "Transforming"
msgstr "Preoblikovanje"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1063
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1222
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "Ni plasti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1076
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1235
msgid "There is no path to transform."
msgstr "Ni poti za preoblikovanje."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1077
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1236
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Poteze aktivne poti so zaklenjene."
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:103
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Enovito preoblikovanje"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
+#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
+msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgstr "Orodje Enovito preoblikovanje: Preoblikujte plast, izbor ali pot"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:106
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Unified Transform"
+msgstr "_Enovito preoblikovanje"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
+#| msgid "Cage transform"
+msgid "Unified transform"
+msgstr "Enovito preoblikovanje"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:676
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgid "Transform Matrix"
+msgstr "Matrika transformacije"
+
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1219
+#| msgid "Cage Transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Unified Transform"
+msgstr "Enovito preoblikovanje"
+
#: ../app/tools/gimpvectoroptions.c:77
msgid "Restrict editing to polygons"
msgstr "Omeji urejanje na veÄkotnike"
@@ -14360,47 +14558,47 @@ msgstr "_IÅÄi:"
msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:338
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
msgid "Action"
msgstr "Dejanje"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:367
msgid "Shortcut"
msgstr "BliÅnjica"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:393
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:832
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:633
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:841
msgid "Changing shortcut failed."
msgstr "Sprememba bliÅnjice ni uspela."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:670
msgid "Conflicting Shortcuts"
msgstr "BliÅnjice so si nasprotujoÄe"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:676
msgid "_Reassign shortcut"
msgstr "_Prerazporedi bliÅnjico"
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:691
#, c-format
msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
msgstr "BliÅnjica \"%s\" je Åe zasedena s \"%s\" iz skupine \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:695
#, c-format
msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
msgstr "Z novo doloÄitvijo bliÅnjice boste le-to odstranili od \"%s\"."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:767
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:776
msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Neveljavna bliÅnjica."
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:856
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:865
msgid "Removing shortcut failed."
msgstr "Odstranjevanje bliÅnjice ni uspelo."
@@ -14429,7 +14627,7 @@ msgstr "Odstotek Åirine ÄopiÄa"
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179
#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
msgid "(None)"
msgstr "(brez)"
@@ -14457,17 +14655,17 @@ msgstr "Aktivni filtri"
msgid "Reset the selected filter to default values"
msgstr "Ponastavi izbrani filter na privzete vrednosti."
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:496
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:503
#, c-format
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Dodaj '%s' na seznam aktivnih filtrov"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:533
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:540
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Odstrani '%s' s seznama aktivnih filtrov"
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:571
msgid "No filter selected"
msgstr "Noben filter ni izbran"
@@ -14547,11 +14745,11 @@ msgstr "Katalog barv imajo samo indeksirane slike."
msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
msgid "Smaller Previews"
msgstr "ManjÅi predogledi"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
msgid "Larger Previews"
msgstr "VeÄji predogledi"
@@ -14965,24 +15163,24 @@ msgstr "Ospredje: %d, %d, %d"
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Ozadje: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:203
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgstr "Podano ime datoteke nima nobene znane konÄnice za datoteke."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:221
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
msgid "File Exists"
msgstr "Datoteka obstaja"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:226
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamenjaj"
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:237
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
#, c-format
msgid "A file named '%s' already exists."
msgstr "Datoteka z imenom '%s' Åe obstaja."
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:242
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
msgstr "Ali jo Åelite zamenjati s trenutno sliko, ki jo shranjujete?"
@@ -15057,23 +15255,33 @@ msgstr "SporoÄila so preusmerjena na stderr."
msgid "%s Message"
msgstr "SporoÄilo %s"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:327
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:330
msgid "Automatically Detected"
msgstr "samodejno prepoznana"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:344
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
msgid "By Extension"
msgstr "Po konÄnici"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:793
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
msgid "All files"
msgstr "Vse datoteke"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:798
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:803
msgid "All images"
msgstr "Vse slike"
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:974
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:810
+#| msgid "All images"
+msgid "All XCF images"
+msgstr "Vse slike XCF"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:812
+#| msgid "All images"
+msgid "All export images"
+msgstr "Vse izvoÅene slike"
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:996
#, c-format
msgid "Select File _Type (%s)"
msgstr "Izberite vrsto datotek (%s)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]