[evince] Updated Latvian translation
- From: RÅdolfs Mazurs <rudolfsm src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Latvian translation
- Date: Sat, 22 Sep 2012 18:10:32 +0000 (UTC)
commit 5e04a9e9560b6e60f6ab542128f014c73423bc88
Author: Anita Reitere <nitalynx gmail com>
Date: Sat Sep 22 21:10:18 2012 +0300
Updated Latvian translation
po/lv.po | 713 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 366 insertions(+), 347 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 65883de..e7ec0bd 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -3,25 +3,25 @@
# Copyright  2006 Gnome i18n Project for Latvian.
#
# Raivis Dejus <orvils gmail com>, 2006.
-# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010.
+# Anita Reitere <nitalynx gmail com>, 2010, 2012.
# Rudolfs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011.
# RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-02 15:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-18 14:28+0300\n"
-"Last-Translator: RÅdolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
-"Language-Team: Latvian <lata-l10n googlegroups com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 13:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-22 20:21+0300\n"
+"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx gmail com>\n"
+"Language-Team: LatvieÅu <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Language: lv\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Komandai â%sâ neizdevÄs atspiest komiksu."
#: ../backend/comics/comics-document.c:233
#, c-format
msgid "The command â%sâ did not end normally."
-msgstr "Komanda â%sâ darbu nebeidza normÄli."
+msgstr "Komanda â%sâ nebeidza darbu normÄli."
#: ../backend/comics/comics-document.c:426
#, c-format
@@ -48,34 +48,25 @@ msgstr "Nav komiksu MIME tips â %s"
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "NeizdevÄs atrast Ästo komandu ÅÄ komiksa tipa atspieÅanai"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:471
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:159
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:169
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:272
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:374
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "NezinÄms MIME Tips"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:488
msgid "File corrupted"
-msgstr "Fails ir bojÄts"
+msgstr "Datne ir bojÄta"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:511
+#: ../backend/comics/comics-document.c:501
msgid "No files in archive"
-msgstr "ArhÄvÄ nav failu"
+msgstr "ArhÄvÄ nav datÅu"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:550
+#: ../backend/comics/comics-document.c:540
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "ArhÄvÄ %s attÄli nav atrasti"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:797
+#: ../backend/comics/comics-document.c:787
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "DzÄÅot â%sâ, gadÄjÄs kÄÅda."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:890
+#: ../backend/comics/comics-document.c:880
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "KÄÅda %s"
@@ -93,14 +84,14 @@ msgid ""
"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
"be accessed."
msgstr ""
-"Åis dokuments sastÄv no vairÄkiem failiem. Vismaz vienam no tiem nevar "
+"Åis dokuments sastÄv no vairÄkÄm datnÄm. Vismaz vienai no tÄm nevar "
"piekÄÅt."
#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu dokumenti"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formÄts"
@@ -108,68 +99,81 @@ msgstr "DVI dokumentam ir nepareizs formÄts"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI dokumenti"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:609
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Åis darbs ir cilvÄces kopÄpaÅums"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:862 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
msgid "Yes"
msgstr "JÄ"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:865 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
msgid "No"
msgstr "NÄ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:997
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
msgid "Unknown font type"
msgstr "NezinÄms fonta tips"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
msgid "No name"
msgstr "Nav nosaukuma"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 ../properties/ev-properties-view.c:187
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+msgid "None"
+msgstr "Nekas"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
msgid "Embedded subset"
msgstr "IegultÄ apakÅkopa"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
msgid "Embedded"
msgstr "IegultÄ"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
msgid "Not embedded"
msgstr "Nav iegultÄ"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
+msgid "Encoding"
+msgstr "KodÄjums"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
+msgid "substituting with"
+msgstr "aizvieto ar"
+
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF dokumenti"
@@ -193,48 +197,51 @@ msgid "Invalid document"
msgstr "NederÄgs dokuments"
#: ../backend/tiff/tiffdocument.evince-backend.in.h:1
-#| msgid "DVI Documents"
msgid "TIFF Documents"
msgstr "TIFF dokumenti"
#: ../backend/xps/xpsdocument.evince-backend.in.h:1
-#| msgid "PDF Documents"
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS dokumenti"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt pielikumu â%sâ â %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt pielikumu â%sâ â %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt pielikumu â%sâ"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:184
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
-msgstr "Failu tips %s (%s) nav atbalstÄts"
+msgstr "DatÅu tips %s (%s) nav atbalstÄts"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "NezinÄms MIME Tips"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
msgid "All Documents"
msgstr "Visi dokumenti"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:479
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
msgid "All Files"
-msgstr "Visi faili"
+msgstr "Visas datnes"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
#, c-format
msgid "Failed to create a temporary file: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu failu â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu datni â %s"
#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
#, c-format
@@ -244,7 +251,7 @@ msgstr "NeizdevÄs izveidot pagaidu mapi â %s"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
#, c-format
msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Fails nav derÄgs .desktop fails"
+msgstr "Datne nav derÄga .desktop datne"
#. translators: 'Version' is from a desktop file, and
#. * should not be translated. '%s' would probably be a
@@ -252,7 +259,7 @@ msgstr "Fails nav derÄgs .desktop fails"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:191
#, c-format
msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "NeatpazÄta darbvirsmas faila versija '%s'"
+msgstr "NeatpazÄta darbvirsmas datnes versija â%sâ"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:974
#, c-format
@@ -274,7 +281,7 @@ msgstr "NeatpazÄta palaiÅanas opcija: %d"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1391
#, c-format
msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Nevar padot dokumenta URI darbvirsmas ierakstam 'Type=Link'"
+msgstr "Nevar padot dokumenta URI darbvirsmas ierakstam âType=Linkâ"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1412
#, c-format
@@ -287,12 +294,12 @@ msgstr "DeaktivÄt savienojumu ar sesijas pÄrvaldnieku"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "NorÄdiet failu, kas satur saglabÄto konfigurÄciju"
+msgstr "NorÄdiet datni, kas satur saglabÄto konfigurÄciju"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229 ../previewer/ev-previewer.c:45
#: ../previewer/ev-previewer.c:46
msgid "FILE"
-msgstr "FAILS"
+msgstr "DATNE"
#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
msgid "Specify session management ID"
@@ -351,7 +358,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "AtdalÄtÄjs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6159
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6263
msgid "Best Fit"
msgstr "LabÄkÄ saderÄba"
@@ -416,15 +423,15 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4899
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5009
+#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "Dokumentu skatÄtÄjs"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "SkatÄt vairÄku lapu dokumentus"
+msgstr "SkatÄt dokumentus, kas sastÄv no vairÄkÄm lappusÄm"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
msgid "Override document restrictions"
@@ -440,21 +447,29 @@ msgstr "AutomÄtiski pÄrlÄdÄt dokumentu"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
-msgstr "Failam mainoties, dokuments tiek pÄrlÄdÄts automÄtiski."
+msgstr "Datnei mainoties, dokuments tiek pÄrlÄdÄts automÄtiski."
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
+msgstr "PÄdÄjÄs dokumenta atvÄrÅanai vai saglabÄÅanai lietotÄs mapes URI"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
+msgstr "PÄdÄjÄs attÄla saglabÄÅanai lietotÄs mapes URI"
#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
-msgstr "DzÄst pagaidu failu"
+msgstr "DzÄst pagaidu datni"
#: ../previewer/ev-previewer.c:45
msgid "Print settings file"
-msgstr "DrukÄÅanas iestatÄjumu fails"
+msgstr "DrukÄÅanas iestatÄjumu datne"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
+#: ../previewer/ev-previewer.c:140 ../previewer/ev-previewer.c:174
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME Dokumentu priekÅskatÄtÄjs"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3404
msgid "Failed to print document"
msgstr "NeizdevÄs izdrukÄt dokumentu"
@@ -464,61 +479,61 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "NeizdevÄs atrast izvÄlÄto printeri â%sâ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5947
msgid "_Previous Page"
-msgstr "Ie_priekÅÄjo lapu"
+msgstr "Ie_priekÅÄjÄ lappuse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5948
msgid "Go to the previous page"
-msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo lapu"
+msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5950
msgid "_Next Page"
-msgstr "_NÄkamo lapu"
+msgstr "_NÄkamÄ lappuse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5847
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5951
msgid "Go to the next page"
-msgstr "Iet uz nÄkamo lapu"
+msgstr "Iet uz nÄkamo lappusi"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5934
msgid "Enlarge the document"
msgstr "PalielinÄt dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5937
msgid "Shrink the document"
msgstr "SamazinÄt dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1309
msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5903
msgid "Print this document"
msgstr "DrukÄt Åo dokumentu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6064
msgid "_Best Fit"
msgstr "La_bÄkÄ saderÄba"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6065
msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "Likt dokumentam aizpildÄt programmas logu"
+msgstr "Lai dokuments aizpilda programmas logu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6067
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "_Lapas platumÄ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6068
msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "Likt dokumentam aizpildÄt programmas loga platumu"
+msgstr "Lai dokuments aizpilda programmas loga platumu"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6072
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6176
msgid "Page"
-msgstr "Lapa"
+msgstr "Lappuse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6177
msgid "Select Page"
-msgstr "IzvÄlieties lapu"
+msgstr "IzvÄlieties lappusi"
#: ../properties/ev-properties-main.c:116
msgid "Document"
@@ -547,7 +562,7 @@ msgstr "AtslÄgvÄrdi:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:65
msgid "Producer:"
-msgstr "RaÅotÄjs:"
+msgstr "Producents:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:66
msgid "Creator:"
@@ -563,7 +578,7 @@ msgstr "ModificÄts:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:69
msgid "Number of Pages:"
-msgstr "Lapu skaits:"
+msgstr "LappuÅu skaits:"
#: ../properties/ev-properties-view.c:70
msgid "Optimized:"
@@ -581,10 +596,6 @@ msgstr "DroÅÄba:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "PapÄra izmÄrs:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
-msgid "None"
-msgstr "Nekas"
-
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
@@ -598,12 +609,12 @@ msgstr "default:mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:259
#, c-format
msgid "%.0f à %.0f mm"
-msgstr "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f à %.0f mm"
#: ../properties/ev-properties-view.c:263
#, c-format
msgid "%.2f à %.2f inch"
-msgstr "%.2f x %.2f collas"
+msgstr "%.2f à %.2f collas"
#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
@@ -631,53 +642,53 @@ msgstr "no %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loadingâ"
msgstr "IelÄdÄ..."
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#: ../libview/ev-print-operation.c:335
msgid "Preparing to printâ"
msgstr "Gatavojas drukÄt..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#: ../libview/ev-print-operation.c:337
msgid "Finishingâ"
msgstr "Pabeidz..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#: ../libview/ev-print-operation.c:339
#, c-format
msgid "Printing page %d of %dâ"
-msgstr "DrukÄ lapu %d no %d..."
+msgstr "DrukÄ lappusi %d no %d..."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "Åis printeris neatbalsta drukÄÅanu."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Invalid page selection"
-msgstr "NederÄga lapas izvÄle"
+msgstr "NederÄga lappuÅu izvÄle"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
msgid "Warning"
msgstr "BrÄdinÄjums"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
msgid "Your print range selection does not include any pages"
-msgstr "DrukÄjamo lapu diapazonÄ nav lapu"
+msgstr "DrukÄjamajÄ diapazonÄ nav nevienas lappuses"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
msgid "Page Scaling:"
-msgstr "Lapu mÄrogoÅana:"
+msgstr "LappuÅu mÄrogoÅana:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "SamazinÄt lÄdz drukÄÅanas apgabalam"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "PielÄgot drukÄÅanas apgabalam"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -690,49 +701,51 @@ msgid ""
"â \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
"required to fit the printable area of the printer page.\n"
msgstr ""
-"MÄrogot dokumenta lapas, lai tÄs ietilptu printera lapÄ. IzvÄlieties vienu "
+"MÄrogot dokumenta lappuses, lai tÄs ietilptu printera lapÄ. IzvÄlieties "
+"vienu "
"no ÅÄm iespÄjÄm:\n"
"\n"
-"â âNedarÄt nekoâ â lapas netiks mÄrogotas.\n"
+"â âNedarÄt nekoâ â lappuses netiks mÄrogotas.\n"
"\n"
-"â âSamazinÄt lÄdz drukÄÅanas apgabalamâ â dokumenta lapas, kas ir lielÄkas "
+"â âSamazinÄt lÄdz drukÄÅanas apgabalamâ â dokumenta lappuses, kas ir "
+"lielÄkas "
"par drukÄjamo apgabalu, tiks samazinÄtas, lai tajÄ ietilptu.\n"
"\n"
-"â âPielÄgot drukÄÅanas apgabalamâ â dokumenta lapas pÄc vajadzÄbas tiks "
+"â âPielÄgot drukÄÅanas apgabalamâ â dokumenta lappuses pÄc vajadzÄbas tiks "
"palielinÄtas vai samazinÄtas, lai atbilstu drukÄjamÄ apgabala izmÄriem.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
msgid "Auto Rotate and Center"
-msgstr "AutomÄtiski pagriezt un iecentrÄt"
+msgstr "AutomÄtiski pagriezt un centrÄt"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
msgstr ""
-"MainÄt printera lapu orientÄciju, lai tÄ atbilstu katras dokumenta "
-"lapas orientÄcijai. Dokumenta lapa tiks novietota printera lapas centrÄ."
+"MainÄt printera lapu orientÄciju, lai tÄ atbilstu katras dokumenta lappuses "
+"orientÄcijai. Dokumenta lappuse tiks novietota printera lapas centrÄ."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "IzvÄlÄties lapas izmÄru, izmantojot dokumenta lapu izmÄru"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
msgstr ""
-"Kad aktivÄts, katra lapa tiks drukÄta uz tÄda paÅa izmÄra papÄra kÄ "
+"Kad aktivÄts, katra lappuse tiks drukÄta uz tÄda paÅa izmÄra papÄra kÄ "
"dokumentÄ."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Page Handling"
-msgstr "Lapu apstrÄde"
+msgstr "LappuÅu apstrÄde"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1600
+#: ../libview/ev-jobs.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
-msgstr "NeizdevÄs izdrukÄt lapu %d â %s"
+msgstr "NeizdevÄs izdrukÄt %d. lappusi â %s"
#: ../libview/ev-view-accessible.c:46
msgid "Scroll Up"
@@ -756,84 +769,89 @@ msgstr "Dokumenta skats"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:692
msgid "Jump to page:"
-msgstr "Iet uz lapu:"
+msgstr "Iet uz lappusi:"
#: ../libview/ev-view-presentation.c:997
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "PrezentÄcijas beigas. KlikÅÄiniet, lai izietu."
-#: ../libview/ev-view.c:1816
+#: ../libview/ev-view.c:1820
msgid "Go to first page"
-msgstr "Iet uz pirmo lapu"
+msgstr "Iet uz pirmo lappusi"
-#: ../libview/ev-view.c:1818
+#: ../libview/ev-view.c:1822
msgid "Go to previous page"
-msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo lapu"
+msgstr "Iet uz iepriekÅÄjo lappusi"
-#: ../libview/ev-view.c:1820
+#: ../libview/ev-view.c:1824
msgid "Go to next page"
-msgstr "Iet uz nÄkamo lapu"
+msgstr "Iet uz nÄkamo lappusi"
-#: ../libview/ev-view.c:1822
+#: ../libview/ev-view.c:1826
msgid "Go to last page"
-msgstr "Iet uz pÄdÄjo lapu"
+msgstr "Iet uz pÄdÄjo lappusi"
-#: ../libview/ev-view.c:1824
+#: ../libview/ev-view.c:1828
msgid "Go to page"
-msgstr "Iet uz lapu"
+msgstr "Iet uz lappusi"
-#: ../libview/ev-view.c:1826
+#: ../libview/ev-view.c:1830
msgid "Find"
msgstr "MeklÄt"
-#: ../libview/ev-view.c:1854
+#: ../libview/ev-view.c:1858
#, c-format
msgid "Go to page %s"
-msgstr "Iet uz lapu %s"
+msgstr "Iet uz lappusi %s"
-#: ../libview/ev-view.c:1860
+#: ../libview/ev-view.c:1864
#, c-format
msgid "Go to %s on file â%sâ"
-msgstr "Iet uz %s failÄ â%sâ"
+msgstr "Iet uz %s datnÄ â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1863
+#: ../libview/ev-view.c:1867
#, c-format
msgid "Go to file â%sâ"
-msgstr "Iet uz failu â%sâ"
+msgstr "Iet uz datni â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1871
+#: ../libview/ev-view.c:1875
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "Palaist %s"
-#: ../shell/eggfindbar.c:310
+#: ../shell/eggfindbar.c:282
+msgid "_Whole Words Only"
+msgstr "Tikai _veseli vÄrdi"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:294
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "ReÄistr_jutÄgs"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:407
msgid "Find:"
msgstr "MeklÄt:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/eggfindbar.c:423
+#| msgid "Find Previous"
+msgid "Find options"
+msgstr "MeklÄÅanas opcijas"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5920
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "MeklÄt ie_priekÅÄjo"
-#: ../shell/eggfindbar.c:323
+#: ../shell/eggfindbar.c:431
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "MeklÄt iepriekÅÄjo virknes parÄdÄÅanos"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5918
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "MeklÄt nÄ_kamo"
-#: ../shell/eggfindbar.c:331
+#: ../shell/eggfindbar.c:439
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "MeklÄt nÄkamo virknes parÄdÄÅanos"
-#: ../shell/eggfindbar.c:338
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "ReÄistr_jutÄgs"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "PÄrslÄgt meklÄÅanas lielo-mazo burtu jutÄbu"
-
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikona:"
@@ -910,10 +928,6 @@ msgstr "AtvÄrt"
msgid "Close"
msgstr "AizvÄrt"
-#: ../shell/ev-application.c:1137
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Darbojas prezentÄcijas reÅÄmÄ"
-
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -1027,7 +1041,7 @@ msgstr "Åis dokuments nesatur anotÄcijas"
#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:392
#, c-format
msgid "Page %d"
-msgstr "Lapa %d"
+msgstr "%d. lappuse"
#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:696
msgid "Attachments"
@@ -1045,11 +1059,11 @@ msgstr "PÄ_rsaukt grÄmatzÄmi"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "IzÅemt g_rÄmatzÄmi"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926
-#: ../shell/ev-window.c:4627
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:931
+#: ../shell/ev-window.c:4737
#, c-format
msgid "Page %s"
-msgstr "Lapa %s"
+msgstr "Lappuse %s"
#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:603
msgid "Bookmarks"
@@ -1059,11 +1073,11 @@ msgstr "GrÄmatzÄmes"
msgid "Layers"
msgstr "SlÄÅi"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
msgid "Printâ"
msgstr "DrukÄt..."
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
msgid "Index"
msgstr "Saturs"
@@ -1071,140 +1085,140 @@ msgstr "Saturs"
msgid "Thumbnails"
msgstr "SÄktÄli"
-#: ../shell/ev-window.c:923
+#: ../shell/ev-window.c:928
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
-msgstr "Lapa %s â %s"
+msgstr "Lappuse %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1513
+#: ../shell/ev-window.c:1538
msgid "The document contains no pages"
-msgstr "Åis dokuments nesatur lapas"
+msgstr "Åis dokuments nesatur lappuses"
-#: ../shell/ev-window.c:1516
+#: ../shell/ev-window.c:1541
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Åis dokuments satur tikai tukÅas lapas"
-#: ../shell/ev-window.c:1731 ../shell/ev-window.c:1897
+#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1922
msgid "Unable to open document"
msgstr "Nevar atvÄrt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:1868
+#: ../shell/ev-window.c:1893
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "IelÄdÄ dokumentu no â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:2010 ../shell/ev-window.c:2304
+#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2329
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "LejupielÄdÄ dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2043
+#: ../shell/ev-window.c:2068
msgid "Failed to load remote file."
-msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt failu no cita datora."
+msgstr "NeizdevÄs ielÄdÄt datni no cita datora."
-#: ../shell/ev-window.c:2248
+#: ../shell/ev-window.c:2273
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "PÄrlÄdÄ dokumentu no %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2280
+#: ../shell/ev-window.c:2305
msgid "Failed to reload document."
msgstr "NeizdevÄs pÄrlÄdÄt dokumentu."
-#: ../shell/ev-window.c:2423
+#: ../shell/ev-window.c:2518
msgid "Open Document"
msgstr "AtvÄrt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2791
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "SaglabÄ dokumentu mapÄ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2723
+#: ../shell/ev-window.c:2794
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "SaglabÄ pielikumu mapÄ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2726
+#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "SaglabÄ attÄlu mapÄ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2770 ../shell/ev-window.c:2870
+#: ../shell/ev-window.c:2841 ../shell/ev-window.c:2941
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
-msgstr "NeizdevÄs saglabÄt failu kÄ â%sâ."
+msgstr "NeizdevÄs saglabÄt datni kÄ â%sâ."
-#: ../shell/ev-window.c:2801
+#: ../shell/ev-window.c:2872
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "AugÅupielÄdÄ dokumentu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2805
+#: ../shell/ev-window.c:2876
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "AugÅupielÄdÄ pielikumu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2809
+#: ../shell/ev-window.c:2880
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "AugÅupielÄdÄ attÄlu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2918
+#: ../shell/ev-window.c:2992
msgid "Save a Copy"
msgstr "SaglabÄt kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:2975
+#: ../shell/ev-window.c:3056
msgid "Could not send current document"
msgstr "NeizdevÄs nosÅtÄt Åo dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:3006
+#: ../shell/ev-window.c:3087
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt saturoÅo mapi"
-#: ../shell/ev-window.c:3267
+#: ../shell/ev-window.c:3348
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d uzdevums rindÄ"
msgstr[1] "%d uzdevumi rindÄ"
-msgstr[2] "%d uzdevumi rindÄ"
+msgstr[2] "%d uzdevumu rindÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3461
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "DrukÄ darbu â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3638
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Dokuments satur formu laukus, kuri ir aizpildÄti. Ja nesaglabÄsiet kopiju, "
-"izmaiÅas neatgriezeniski pazudÄs."
+"izmaiÅas neatgriezeniski zudÄs."
-#: ../shell/ev-window.c:3561
+#: ../shell/ev-window.c:3642
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Dokuments satur jaunas vai mainÄtas anotÄcijas. Ja nesaglabÄsiet kopiju, "
-"izmaiÅas neatgriezeniski pazudÄs."
+"izmaiÅas neatgriezeniski zudÄs."
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3649
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "Vai pirms aizvÄrÅanas saglabÄt dokumenta â%sâ kopiju?"
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3668
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Aiz_vÄrt bez saglabÄÅanas"
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3672
msgid "Save a _Copy"
msgstr "SaglabÄt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3746
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "Vai pirms izieÅanas sagaidÄt, kamÄr tiks izdrukÄts â%sâ?"
@@ -1212,7 +1226,7 @@ msgstr "Vai pirms izieÅanas sagaidÄt, kamÄr tiks izdrukÄts â%sâ?"
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3752
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1224,27 +1238,31 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d aktÄvu drukÄÅanas uzdevumu. Vai pirms izieÅanas sagaidÄt to beigas?"
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3767
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Ja aizvÄrsiet logu, rindÄ gaidoÅie uzdevumi netiks izdrukÄti."
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3771
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Atcelt _drukÄÅanu un iziet"
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:3775
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Iziet pÄc drukÄÅ_anas"
-#: ../shell/ev-window.c:4371 ../shell/ev-window.c:4657
+#: ../shell/ev-window.c:4132
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Darbojas prezentÄcijas reÅÄmÄ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4481 ../shell/ev-window.c:4767
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "GadÄjÄs kÄÅda, parÄdot palÄdzÄbu"
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4509
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "RÄkjoslu redaktors"
-#: ../shell/ev-window.c:4895
+#: ../shell/ev-window.c:5005
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1253,7 +1271,7 @@ msgstr ""
"Dokumentu skatÄtÄjs\n"
"Lieto %s (%s)"
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5038
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1262,10 +1280,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Evince ir brÄva programmatÅra; jÅs varat to izplatÄt tÄlÄk un/vai modificÄt "
"saskaÅÄ ar BrÄvÄs programmatÅras fonda publicÄtÄs GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs "
-"licences 2. vai (pÄc jÅsu "
-"izvÄles) jebkuru vÄlÄku versiju.\n"
+"licences 2. vai (pÄc jÅsu izvÄles) jebkuru vÄlÄku versiju.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4932
+#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1277,26 +1294,28 @@ msgstr ""
"KONKRÄTIEM NOLÅKIEM garantijÄm. SÄkÄku informÄciju meklÄjiet GNU VispÄrÄjÄ "
"publiskajÄ licencÄ.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4936
+#: ../shell/ev-window.c:5046
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
msgstr ""
"Jums vajadzÄja saÅemt GNU VispÄrÄjÄs publiskÄs licences kopiju kopÄ ar "
-"Evince; ja jÅs to nesaÅÄmÄt, rakstiet uz BrÄvas programmatÅras fondu, "
-"Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"Evince; ja jÅs to nesaÅÄmÄt, rakstiet uz BrÄvas programmatÅras fondu, Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
"02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4961
+#: ../shell/ev-window.c:5071
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4964
-msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+#, fuzzy
+#| msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
+msgid "Â 1996â2012 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 Evince autori"
-#: ../shell/ev-window.c:4970
+#: ../shell/ev-window.c:5080
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Raivis Dejus <orvils gmail com>\n"
@@ -1306,386 +1325,386 @@ msgstr ""
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5348
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "%d atrasts ÅajÄ lapÄ"
-msgstr[1] "%d atrasti ÅajÄ lapÄ"
-msgstr[2] "%d atrastu ÅajÄ lapÄ"
+msgstr[0] "%d atrasts ÅajÄ lappusÄ"
+msgstr[1] "%d atrasti ÅajÄ lappusÄ"
+msgstr[2] "%d atrastu ÅajÄ lappusÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5243
+#: ../shell/ev-window.c:5353
msgid "Not found"
msgstr "Nav atrasts"
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5359
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% vÄl jÄmeklÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5879
msgid "_File"
-msgstr "_Fails"
+msgstr "_Datne"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediÄÄt"
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "_Go"
msgstr "_Iet uz"
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_GrÄmatzÄmes"
-#: ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "_Help"
msgstr "_PalÄdzÄba"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5783 ../shell/ev-window.c:6112
+#: ../shell/ev-window.c:5887 ../shell/ev-window.c:6216
msgid "_Openâ"
msgstr "_AtvÄrtâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5784 ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:6217
msgid "Open an existing document"
msgstr "AtvÄrt esoÅu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5890
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "AtvÄrt _kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5891
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "AtvÄrt ÅÄ dokumenta kopiju jaunÄ logÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5789
+#: ../shell/ev-window.c:5893
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "_SaglabÄt kopiju..."
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5894
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "SaglabÄt ÅÄ dokumenta kopiju"
-#: ../shell/ev-window.c:5792
+#: ../shell/ev-window.c:5896
msgid "Send _To..."
msgstr "SÅtÄ_t uz..."
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5897
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "SÅtÄt paÅreizÄjo dokumentu pa pastu, tÅlÄtÄjo ziÅojumapmaiÅu..."
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "AtvÄrt saturoÅo _mapi"
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5900
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
-msgstr "Failu pÄrvaldniekÄ rÄdÄt mapi, kura satur Åo failu"
+msgstr "DatÅu pÄrvaldniekÄ rÄdÄt mapi, kura satur Åo datni"
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5902
msgid "_Printâ"
msgstr "_DrukÄt..."
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5905
msgid "P_roperties"
msgstr "ÄpaÅÄ_bas"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5913
msgid "Select _All"
msgstr "IzvÄlÄties _visu"
-#: ../shell/ev-window.c:5811
+#: ../shell/ev-window.c:5915
msgid "_Findâ"
msgstr "_MeklÄt..."
-#: ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/ev-window.c:5916
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "MeklÄt dokumentÄ kÄdu vÄrdu vai frÄzi"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5922
msgid "T_oolbar"
msgstr "RÄkj_osla"
-#: ../shell/ev-window.c:5820
+#: ../shell/ev-window.c:5924
msgid "Rotate _Left"
-msgstr "RotÄt pa k_reisi"
+msgstr "Pagriezt pa _kreisi"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5926
msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Pag_riezt pa labi"
+msgstr "Pagriezt pa _labi"
-#: ../shell/ev-window.c:5824
+#: ../shell/ev-window.c:5928
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "SaglabÄt paÅreizÄjos iestatÄjumus kÄ _noklusÄjuma"
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5939
msgid "_Reload"
msgstr "PÄ_rlÄdÄt"
-#: ../shell/ev-window.c:5836
+#: ../shell/ev-window.c:5940
msgid "Reload the document"
msgstr "PÄrlÄdÄt dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5943
msgid "Auto_scroll"
msgstr "AutomÄtiski ritinÄ_t"
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5953
msgid "_First Page"
-msgstr "_PirmÄ lapu"
+msgstr "_PirmÄ lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:5850
+#: ../shell/ev-window.c:5954
msgid "Go to the first page"
-msgstr "Iet uz pirmo lapu"
+msgstr "Iet uz pirmo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5956
msgid "_Last Page"
-msgstr "PÄdÄjÄ _lapu"
+msgstr "PÄdÄjÄ _lappuse"
-#: ../shell/ev-window.c:5853
+#: ../shell/ev-window.c:5957
msgid "Go to the last page"
-msgstr "Iet uz pÄdÄjo lapu"
+msgstr "Iet uz pÄdÄjo lappusi"
-#: ../shell/ev-window.c:5855
+#: ../shell/ev-window.c:5959
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "Iet uz _lapu"
-#: ../shell/ev-window.c:5856
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "Go to Page"
-msgstr "Iet uz lapu"
+msgstr "Iet uz lappusi"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Ielikt grÄm_atzÄmi"
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5965
msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "Ielikt grÄmatzÄmi paÅreizÄjajÄ lapÄ"
+msgstr "Ielikt grÄmatzÄmi ÅajÄ lappusÄ"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5865
+#: ../shell/ev-window.c:5969
msgid "_Contents"
msgstr "_Satura rÄdÄtÄjs"
-#: ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../shell/ev-window.c:5972
msgid "_About"
msgstr "P_ar"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5872
+#: ../shell/ev-window.c:5976
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Pamest pilnekrÄnu"
-#: ../shell/ev-window.c:5873
+#: ../shell/ev-window.c:5977
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Pamest pilnekrÄna reÅÄmu"
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:5979
msgid "Start Presentation"
msgstr "SÄkt prezentÄciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5876
+#: ../shell/ev-window.c:5980
msgid "Start a presentation"
-msgstr "SÄkt prezentÄciju"
+msgstr "UzsÄkt prezentÄciju"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../shell/ev-window.c:6043
msgid "_Toolbar"
msgstr "RÄk_josla"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:6044
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "RÄdÄt vai slÄpt rÄkjoslu"
-#: ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../shell/ev-window.c:6046
msgid "Side _Pane"
-msgstr "SÄnu _panelis"
+msgstr "SÄnu _rÅts"
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:6047
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "RÄdÄt vai slÄpt sÄnu rÅti"
-#: ../shell/ev-window.c:5945
+#: ../shell/ev-window.c:6049
msgid "_Continuous"
msgstr "_NepÄrtraukts"
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6050
msgid "Show the entire document"
msgstr "RÄdÄt visu dokumentu"
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:6052
msgid "_Dual (Even pages left)"
-msgstr "_DuÄls (pÄra lapas kreisajÄ pusÄ)"
+msgstr "_DuÄls (pÄra lappuses kreisajÄ pusÄ)"
-#: ../shell/ev-window.c:5949
+#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
-msgstr "RÄdÄt divas lapas vienlaikus, ar pÄra lapÄm kreisajÄ pusÄ"
+msgstr "RÄdÄt divas lappuses vienlaikus, ar pÄra lappusÄm kreisajÄ pusÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5951
+#: ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Dual (_Odd pages left)"
-msgstr "DuÄls (_nepÄra lapas kreisajÄ pusÄ)"
+msgstr "DuÄls (_nepÄra lappuses kreisajÄ pusÄ)"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6056
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
-msgstr "RÄdÄt divas lapas vienlaikus, ar nepÄra lapÄm kreisajÄ pusÄ"
+msgstr "RÄdÄt divas lappuses vienlaikus, ar nepÄra lappusÄm kreisajÄ pusÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6058
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Pilne_krÄna"
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:6059
msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "IzvÄrts logu pa visu ekrÄnu"
+msgstr "IzvÄrst logu pa visu ekrÄnu"
-#: ../shell/ev-window.c:5957
+#: ../shell/ev-window.c:6061
msgid "Pre_sentation"
msgstr "Pre_zentÄcija"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:6062
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "AttÄlot Åo dokumentu kÄ prezentÄciju"
-#: ../shell/ev-window.c:5966
+#: ../shell/ev-window.c:6070
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "_Apgrieztas krÄsas"
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:6071
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "RÄdÄt lapas saturu pretÄjÄs krÄsÄs"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:6079
msgid "_Open Link"
msgstr "_AtvÄrt saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6081
msgid "_Go To"
msgstr "Iet _uz"
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:6083
msgid "Open in New _Window"
msgstr "AtvÄrt jaunÄ _logÄ"
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:6085
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_KopÄt saites adresi"
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:6087
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "_SaglabÄt attÄlu kÄ..."
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:6089
msgid "Copy _Image"
msgstr "KopÄt _attÄlu"
-#: ../shell/ev-window.c:5987
+#: ../shell/ev-window.c:6091
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "AnotÄcijas ÄpaÅÄbasâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_AtvÄrt pielikumu"
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6098
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "_SaglabÄt pielikumu kÄ..."
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "Zoom"
msgstr "MÄrogs"
-#: ../shell/ev-window.c:6088
+#: ../shell/ev-window.c:6192
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "MainÄt mÄrogu"
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6202
msgid "Navigation"
msgstr "NavigÄcija"
-#: ../shell/ev-window.c:6100
+#: ../shell/ev-window.c:6204
msgid "Back"
msgstr "AtpakaÄ"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6103
+#: ../shell/ev-window.c:6207
msgid "Move across visited pages"
-msgstr "PÄrvietoties pa apmeklÄtajÄm lapÄm"
+msgstr "PÄrvietoties pa apmeklÄtajÄm lappusÄm"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6132
+#: ../shell/ev-window.c:6236
msgid "Open Folder"
msgstr "AtvÄrt mapi"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6240
msgid "Send To"
msgstr "SÅtÄt uz"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6142
+#: ../shell/ev-window.c:6246
msgid "Previous"
msgstr "IepriekÅÄjÄ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6147
+#: ../shell/ev-window.c:6251
msgid "Next"
msgstr "NÄkamÄ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6151
+#: ../shell/ev-window.c:6255
msgid "Zoom In"
msgstr "TuvinÄt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6155
+#: ../shell/ev-window.c:6259
msgid "Zoom Out"
msgstr "TÄlinÄt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6163
+#: ../shell/ev-window.c:6267
msgid "Fit Width"
msgstr "PiekÄrtot platumam"
-#: ../shell/ev-window.c:6310 ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../shell/ev-window.c:6414 ../shell/ev-window.c:6430
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "NeizdevÄs palaist ÄrÄjo lietotni."
-#: ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../shell/ev-window.c:6487
msgid "Unable to open external link"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt ÄrÄjo saiti"
-#: ../shell/ev-window.c:6573
+#: ../shell/ev-window.c:6680
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "NeizdevÄs atrast attÄla saglabÄÅanai piemÄrotu formÄtu"
-#: ../shell/ev-window.c:6605
+#: ../shell/ev-window.c:6712
msgid "The image could not be saved."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt attÄlu."
-#: ../shell/ev-window.c:6637
+#: ../shell/ev-window.c:6744
msgid "Save Image"
msgstr "SaglabÄt attÄlu"
-#: ../shell/ev-window.c:6765
+#: ../shell/ev-window.c:6875
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "NeizdevÄs atvÄrt pielikumu"
-#: ../shell/ev-window.c:6818
+#: ../shell/ev-window.c:6931
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "NeizdevÄs saglabÄt pielikumu."
-#: ../shell/ev-window.c:6863
+#: ../shell/ev-window.c:6976
msgid "Save Attachment"
msgstr "SaglabÄt pielikumu"
-#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#: ../shell/ev-window-title.c:169
#, c-format
msgid "%s â Password Required"
msgstr "%s â nepiecieÅama parole"
@@ -1694,25 +1713,25 @@ msgstr "%s â nepiecieÅama parole"
msgid "By extension"
msgstr "PÄc paplaÅinÄjuma"
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentu skatÄtÄjs"
#: ../shell/main.c:78
msgid "The page label of the document to display."
-msgstr "AttÄlojamÄ dokumenta lapas etiÄete."
+msgstr "AttÄlojamÄs dokumenta lappuses etiÄete."
#: ../shell/main.c:78
msgid "PAGE"
-msgstr "LAPA"
+msgstr "LAPPUSE"
#: ../shell/main.c:79
msgid "The page number of the document to display."
-msgstr "AttÄlojamÄ dokumenta lapas numurs."
+msgstr "AttÄlojamÄs dokumenta lappuses numurs."
#: ../shell/main.c:79
msgid "NUMBER"
-msgstr "SKAITS"
+msgstr "NUMURS"
#: ../shell/main.c:80
msgid "Named destination to display."
@@ -1744,7 +1763,10 @@ msgstr "VIRKNE"
#: ../shell/main.c:88
msgid "[FILEâ]"
-msgstr "[FAILS...]"
+msgstr "[DATNE...]"
+
+#~ msgid "Toggle case sensitive search"
+#~ msgstr "PÄrslÄgt meklÄÅanas lielo-mazo burtu jutÄbu"
#~ msgid "_Dual"
#~ msgstr "_AtvÄrums"
@@ -1960,9 +1982,6 @@ msgstr "[FAILS...]"
#~ msgid "Color of highlight for the current match"
#~ msgstr "PaÅreizÄjÄ krÄsa kÄdÄ izgaismot visuas atrastÄs virknes"
-#~ msgid "Find Previous"
-#~ msgstr "MeklÄt iepriekÅÄjo"
-
#~ msgid "Find Next"
#~ msgstr "MeklÄt nÄkamo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]