[gnome-applets] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-applets] Updated Slovenian translation
- Date: Fri, 21 Sep 2012 09:02:00 +0000 (UTC)
commit a1c44ac70539bc8e49647fd7d3dc039d659e5e40
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date: Fri Sep 21 11:01:56 2012 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 802 ++++++++++----------------------------------------------------
1 files changed, 121 insertions(+), 681 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 9573e76..bf8d53d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-19 10:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-23 20:26+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 18:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 08:46+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: SlovenÅÄina <gnome-si googlegroups com>\n"
"Language: \n"
@@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "N/A"
#: ../geyes/geyes.c:303
#: ../geyes/themes.c:242
#: ../gweather/gweather-applet.c:70
-#: ../gweather/gweather-pref.c:746
+#: ../gweather/gweather-pref.c:617
#: ../mini-commander/src/preferences.c:366
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
#: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:565
@@ -916,25 +916,25 @@ msgid "_Details"
msgstr "_Podrobnosti"
#: ../gweather/gweather-applet.c:118
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:215
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:157
msgid "_Update"
msgstr "_Posodobi"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:329
+#: ../gweather/gweather-applet.c:318
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:3
msgid "Weather Report"
msgstr "Vremensko poroÄilo"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:347
-#: ../gweather/gweather-applet.c:351
+#: ../gweather/gweather-applet.c:336
+#: ../gweather/gweather-applet.c:340
msgid "GNOME Weather"
msgstr "GNOME Vreme"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:452
+#: ../gweather/gweather-applet.c:439
msgid "Weather Forecast"
msgstr "Vremenska napoved"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:464
+#: ../gweather/gweather-applet.c:451
#, c-format
msgid ""
"City: %s\n"
@@ -945,137 +945,138 @@ msgstr ""
"Nebo: %s\n"
"Temperatura: %s"
-#: ../gweather/gweather-applet.c:513
+#: ../gweather/gweather-applet.c:500
msgid "Updating..."
msgstr "Posodabljanje ..."
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:213
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:155
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:255
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:196
msgid "City:"
msgstr "Mesto:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:263
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:204
msgid "Last update:"
msgstr "Zadnja posodobitev:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:271
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:212
msgid "Conditions:"
msgstr "Razmere:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:279
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:220
msgid "Sky:"
msgstr "Nebo:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:287
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:228
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:295
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:236
msgid "Feels like:"
msgstr "ObÄuti se kot:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:303
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:244
msgid "Dew point:"
msgstr "Rosenje:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:311
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:252
msgid "Relative humidity:"
msgstr "Relativna vlaÅnost:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:319
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:260
msgid "Wind:"
msgstr "Veter:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:327
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:268
msgid "Pressure:"
msgstr "Pritisk:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:335
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:276
msgid "Visibility:"
msgstr "Vidljivost:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:343
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:284
msgid "Sunrise:"
msgstr "SonÄni vzhod:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:351
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:292
msgid "Sunset:"
msgstr "SonÄni zahod:"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:485
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:426
msgid "Current Conditions"
msgstr "Trenutne razmere"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
msgid "Forecast Report"
msgstr "Vremenska napoved"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:502
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:441
msgid "See the ForeCast Details"
msgstr "Poglej podrobnosti napovedi"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:512
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:451
msgid "Forecast"
msgstr "Napoved"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:520
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:457
msgid "Radar Map"
msgstr "Radarska slika"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:551
+#. XXX: weather.com? is this an advert?
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:489
msgid "_Visit Weather.com"
msgstr "ObiÅÄi _Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
msgid "Visit Weather.com"
msgstr "ObiÅÄi spletiÅÄe Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:552
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:490
msgid "Click to Enter Weather.com"
msgstr "Kliknite za vstop na spletiÅÄe Weather.com"
-#: ../gweather/gweather-dialog.c:637
+#: ../gweather/gweather-dialog.c:573
msgid "Forecast not currently available for this location."
msgstr "Napoved za to mesto trenutno ni na voljo."
#. Accessible Name and Description for the components in Preference Dialog
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
msgid "Location view"
msgstr "Pogled mesta"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:171
+#: ../gweather/gweather-pref.c:130
msgid "Select Location from the list"
msgstr "Izberi mesto iz seznama"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
msgid "Update spin button"
msgstr "Posodobi vrtilni gumb"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:172
+#: ../gweather/gweather-pref.c:131
msgid "Spinbutton for updating"
msgstr "Vrtilni gumb za osveÅevanje"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
msgid "Address Entry"
msgstr "Vnos naslova"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:173
+#: ../gweather/gweather-pref.c:132
msgid "Enter the URL"
msgstr "Vnesite naslov URL"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:315
+#: ../gweather/gweather-pref.c:298
msgid "Failed to load the Locations XML database. Please report this as a bug."
msgstr "Nalaganje XML podatkovne zbirke mest ni uspelo. Prijavite napako kot hroÅÄa."
-#: ../gweather/gweather-pref.c:805
+#: ../gweather/gweather-pref.c:676
msgid "Weather Preferences"
msgstr "MoÅnosti vremena"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:836
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1021
+#: ../gweather/gweather-pref.c:707
+#: ../gweather/gweather-pref.c:868
msgid "_Automatically update every:"
msgstr "S_amodejno posodobi vsakih:"
@@ -1083,159 +1084,197 @@ msgstr "S_amodejno posodobi vsakih:"
#. * Units settings page.
#.
#. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:849
+#: ../gweather/gweather-pref.c:718
msgid "_Temperature unit:"
msgstr "_Enota tTemperature:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
-#: ../gweather/gweather-pref.c:878
-#: ../gweather/gweather-pref.c:904
-#: ../gweather/gweather-pref.c:932
-msgid "Default"
-msgstr "Privzeto"
-
-#: ../gweather/gweather-pref.c:859
+#: ../gweather/gweather-pref.c:727
msgid "Kelvin"
msgstr "Kelvinova lestvica"
#. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:729
msgid "Celsius"
msgstr "Celzijeva lestvica"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:862
+#: ../gweather/gweather-pref.c:730
msgid "Fahrenheit"
msgstr "Fahrenheitova lestvica"
#. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:869
+#: ../gweather/gweather-pref.c:734
msgid "_Wind speed unit:"
msgstr "Enota hitrosti _vetra:"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:880
+#: ../gweather/gweather-pref.c:744
msgid "m/s"
msgstr "m/s"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:882
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746
msgid "km/h"
msgstr "km/h"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:884
+#: ../gweather/gweather-pref.c:748
msgid "mph"
msgstr "milj/uro"
#. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:886
+#: ../gweather/gweather-pref.c:750
msgid "knots"
msgstr "vozlov"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:888
+#: ../gweather/gweather-pref.c:752
msgid "Beaufort scale"
msgstr "Beaufortova lestvica"
#. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:895
+#: ../gweather/gweather-pref.c:756
msgid "_Pressure unit:"
msgstr "_Enota za tlak:"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:906
+#: ../gweather/gweather-pref.c:766
msgid "kPa"
msgstr "kPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:908
+#: ../gweather/gweather-pref.c:768
msgid "hPa"
msgstr "hPa"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:910
+#: ../gweather/gweather-pref.c:770
msgid "mb"
msgstr "mb"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:912
+#: ../gweather/gweather-pref.c:772
msgid "mmHg"
msgstr "mmHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:914
+#: ../gweather/gweather-pref.c:774
msgid "inHg"
msgstr "inHg"
#. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:916
+#: ../gweather/gweather-pref.c:776
msgid "atm"
msgstr "atm"
#. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:923
+#: ../gweather/gweather-pref.c:780
msgid "_Visibility unit:"
msgstr "Enota _vidljivosti v okolju:"
#. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:934
+#: ../gweather/gweather-pref.c:790
msgid "meters"
msgstr "metri"
#. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:936
+#: ../gweather/gweather-pref.c:792
msgid "km"
msgstr "km"
#. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:938
+#: ../gweather/gweather-pref.c:794
msgid "miles"
msgstr "milje"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:972
+#: ../gweather/gweather-pref.c:825
msgid "Enable _radar map"
msgstr "VkljuÄi _radarsko sliko"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:986
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837
msgid "Use _custom address for radar map"
msgstr "Uporabi p_rikrojen naslov za radarski zemljevid"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1003
+#: ../gweather/gweather-pref.c:852
msgid "A_ddress:"
msgstr "_Naslov:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1017
+#: ../gweather/gweather-pref.c:864
msgid "Update"
msgstr "Posodobi"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1041
+#: ../gweather/gweather-pref.c:888
msgid "minutes"
msgstr "minut(o)"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1057
+#: ../gweather/gweather-pref.c:900
msgid "Display"
msgstr "PokaÅi"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1072
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
#: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
msgid "General"
msgstr "SploÅno"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1085
+#: ../gweather/gweather-pref.c:928
msgid "_Select a location:"
msgstr "_Izberi mesto:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1110
+#: ../gweather/gweather-pref.c:953
msgid "_Find:"
msgstr "_Najdi:"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1117
+#: ../gweather/gweather-pref.c:960
msgid "Find _Next"
msgstr "Najdi _naslednje"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1139
+#: ../gweather/gweather-pref.c:978
msgid "Location"
msgstr "Mesto"
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Update the data automatically"
+msgstr "Samodejno posodobi podatke"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:2
+msgid "Determines whether the applet automatically updates its weather statistics or not."
+msgstr "DoloÄa, ali aplet samodejno posodablja vremensko statistiko."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:3
+#| msgid "Update spin button"
+msgid "Update interval"
+msgstr "Interval posodabljanja"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:4
+#| msgid "Time in seconds between status updates"
+msgid "The interval, in seconds, between automatic updates."
+msgstr "Interval v sekundah med samodejnimi posodabljanji."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:5
+#| msgid "Enable _radar map"
+msgid "Display radar map"
+msgstr "PokaÅi radarsko sliko"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:6
+msgid "Fetch a radar map on each update."
+msgstr "Pridobi radarsko sliko ob vsaki posodobitvi."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:7
+#| msgid "Notifications"
+msgid "Show notification"
+msgstr "PokaÅi obvestila"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:8
+#| msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
+msgid "Show notifications for critical weather conditions"
+msgstr "PokaÅi obvestila o kritiÄnih vremenskih pogojih."
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Show detailed forecast"
+msgstr "PokaÅi podrobno napoved"
+
+#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.gschema.xml.in.in.h:10
+msgid "If true, additional details about weather will be downloaded and shown."
+msgstr "Izbrana moÅnost doloÄa, da bodo preneseni in prikazani dodatni podatki o vremenu."
+
#: ../gweather/org.gnome.applets.GWeatherApplet.panel-applet.in.in.h:1
msgid "Gweather Applet Factory"
msgstr "Tovarna apleta Gweather"
@@ -3009,602 +3048,3 @@ msgstr "Praznjenje smeti"
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#~ msgid "Alt+Control changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s tipkama Alt+Control."
-
-#~ msgid "Alt+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s tipkama Alt+Shift."
-
-#~ msgid "Arabic keymap"
-#~ msgstr "Arabska razporeditev"
-
-#~ msgid "Armenian"
-#~ msgstr "Armenska"
-
-#~ msgid "Basque"
-#~ msgstr "Baskovska"
-
-#~ msgid "Belgian"
-#~ msgstr "Belgijska"
-
-#~ msgid "Both Alt keys together change layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s hkratnim pritiskom obeh Alt tipk."
-
-#~ msgid "Both Ctrl keys together change layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s hkratnim pritiskom obeh Ctrl tipk."
-
-#~ msgid "Both Shift keys together change layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s hkratnim pritiskom obeh Shift tipk."
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Brazilsko portugalska razporeditev"
-
-#~ msgid "Bulgarian Cyrillic"
-#~ msgstr "Bolgarska razporeditev (cirilica)"
-
-#~ msgid "Bulgarian keymap"
-#~ msgstr "Bolgarska razporeditev"
-
-#~ msgid "CapsLock key changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s tipko CapsLock."
-
-#~ msgid "Control+Shift changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s Ctrl+Shift"
-
-#~ msgid "Czech keymap"
-#~ msgstr "ÄeÅka razporeditev"
-
-#~ msgid "Danish keymap"
-#~ msgstr "Danska razporeditev"
-
-#~ msgid "Dutch keymap"
-#~ msgstr "Nizozemska razporeditev"
-
-#~ msgid "English keymap"
-#~ msgstr "AngleÅka razporeditev"
-
-#~ msgid "Estonian keymap"
-#~ msgstr "Estonska razporeditev"
-
-#~ msgid "Finnish keymap"
-#~ msgstr "Finska razporeditev"
-
-#~ msgid "French Swiss"
-#~ msgstr "Åvicarska francoska"
-
-#~ msgid "French Swiss keymap"
-#~ msgstr "Åvicarsko-francoska razporeditev"
-
-#~ msgid "French keymap"
-#~ msgstr "Francoska razporeditev"
-
-#~ msgid "French-Canadian 105-key"
-#~ msgstr "Francosko-kanadska razporeditev s 105 tipkami"
-
-#~ msgid "GB 102-key"
-#~ msgstr "Britanska razporeditev s 102 tipkami"
-
-#~ msgid "GB 105-key"
-#~ msgstr "Britanska razporeditev s 105 tipkami"
-
-#~ msgid "Generic Keyboard"
-#~ msgstr "Izvorna tipkovnica"
-
-#~ msgid "Georgian Latin"
-#~ msgstr "Gruzijska razporeditev (latinica)"
-
-#~ msgid "Georgian Russian layout"
-#~ msgstr "Gruzijska razporeditev (Ruska)"
-
-#~ msgid "Georgian keymap"
-#~ msgstr "Gruzijska razporeditev"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "NemÅka"
-
-#~ msgid "German Swiss with Euro"
-#~ msgstr "Åvicarsko-nemÅka razporeditev z znakom evrom"
-
-#~ msgid "German keymap"
-#~ msgstr "NemÅka razporeditev"
-
-#~ msgid "Greek keymap"
-#~ msgstr "GrÅka razporeditev"
-
-#~ msgid "Hebrew keymap"
-#~ msgstr "Hebrejska razporeditev"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 1"
-#~ msgstr "MadÅarska razporeditev s 101 tipkami (latin 1)"
-
-#~ msgid "Hungarian 101-key latin 2"
-#~ msgstr "MadÅarska razporeditev s 101 tipkami (latin 2)"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 1"
-#~ msgstr "MadÅarska razporeditev s 105 tipkami (latin 1)"
-
-#~ msgid "Hungarian 105-key latin 2"
-#~ msgstr "MadÅarska razporeditev s 105 tipkami (latin 2)"
-
-#~ msgid "Hungarian PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "MadÅarska tipkovnica PC/AT 101"
-
-#~ msgid "Hungarian latin1"
-#~ msgstr "MadÅarska razporeditev (latin 1)"
-
-#~ msgid "Icelandic keymap"
-#~ msgstr "Islandska razporeditev"
-
-#~ msgid "Italian keymap"
-#~ msgstr "Italijanska razporeditev"
-
-#~ msgid "Japanese keymap"
-#~ msgstr "Japonska razporeditev"
-
-#~ msgid "Lao keymap"
-#~ msgstr "LaoÅka razporeditev"
-
-#~ msgid "Layout shift behavior"
-#~ msgstr "ObnaÅanje tipke Shift v razporeditvi"
-
-#~ msgid "Left Alt key changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi z levo tipko Alt"
-
-#~ msgid "Left Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi z levo tipko Ctrl"
-
-#~ msgid "Left Shift key changes group."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi z levo tipko Shift."
-
-#~ msgid "Left Win-key changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi z levo tipko Win."
-
-#~ msgid "Lithuanian keymap"
-#~ msgstr "Litvanska razporeditev"
-
-#~ msgid "Macedonian"
-#~ msgstr "Makedonska razporeditev"
-
-#~ msgid "Menu key changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s tipko za meni."
-
-#~ msgid "Mongolian alt keymap"
-#~ msgstr "Mongolska druga razporeditev"
-
-#~ msgid "Mongolian keymap"
-#~ msgstr "Mongolska razporeditev"
-
-#~ msgid "Mongolian phonetic keymap"
-#~ msgstr "Mongolska fonetiÄna razporeditev"
-
-#~ msgid "Norwegian"
-#~ msgstr "NorveÅka razporeditev"
-
-#~ msgid "Plain Russian keymap"
-#~ msgstr "Prosta ruska razporeditev"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Poljska razporeditev"
-
-#~ msgid "Polish deadkeys"
-#~ msgstr "Poljska razporeditev z mrtvimi tipkami"
-
-#~ msgid "Portugal"
-#~ msgstr "Portugalska razporeditev"
-
-#~ msgid "Portugal Deadkeys"
-#~ msgstr "Portugalska razporeditev z mrtvimi tipkami"
-
-#~ msgid "Portuguese keymap"
-#~ msgstr "Portugalska razporeditev"
-
-#~ msgid "Right Alt key changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi z desno tipko Alt."
-
-#~ msgid "Right Ctrl key changes group."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi z desno tipko Ctrl."
-
-#~ msgid "Right Shift key changes group."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi z desno tipko Shift."
-
-#~ msgid "Right Win-key changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi z desno tipko Win"
-
-#~ msgid "Russian Cyrillic"
-#~ msgstr "Ruska razporeditev (cirilica)"
-
-#~ msgid "Russian keymap"
-#~ msgstr "Ruska razporeditev"
-
-#~ msgid "Serbian keymap"
-#~ msgstr "Srbska razporeditev"
-
-#~ msgid "Shift+CapsLock changes layout."
-#~ msgstr "Razpored se preklopi s tipkama Shift+CapsLock."
-
-#~ msgid "Slovak keymap"
-#~ msgstr "SlovaÅka razporeditev"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovenska"
-
-#~ msgid "Slovenian keymap"
-#~ msgstr "Slovenska razporeditev"
-
-#~ msgid "Spanish keymap"
-#~ msgstr "Åpanska razporeditev"
-
-#~ msgid "Sun (!not PC!) type5 Hungarian latin 2"
-#~ msgstr "MadÅarska razporeditev Sun (in ne PC) (latin 2)"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Åvedska"
-
-#~ msgid "Swedish keymap"
-#~ msgstr "Åvedska razporeditev"
-
-#~ msgid "Swiss keymap"
-#~ msgstr "Åvicarska razporeditev"
-
-#~ msgid "Thai"
-#~ msgstr "Tajska"
-
-#~ msgid "Thai Kedmanee"
-#~ msgstr "Tajska razporeditev Kedmanee"
-
-#~ msgid "Thai keymap"
-#~ msgstr "Tajska razporeditev"
-
-#~ msgid "Turkish \"F\" keyboard"
-#~ msgstr "TurÅka tipkovnica \"F\""
-
-#~ msgid "Turkish \"Q\" keyboard"
-#~ msgstr "TurÅka tipkovnica \"Q\""
-
-#~ msgid "Turkish keymap"
-#~ msgstr "TurÅka razporeditev"
-
-#~ msgid "UK 105-key"
-#~ msgstr "Britanska razporeditev s 105 tipkami"
-
-#~ msgid "UK PC/AT keyboard"
-#~ msgstr "Britanska tipkovnica PC/AT"
-
-#~ msgid "US 101-key keyboard"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica s 101 tipko"
-
-#~ msgid "US 105-key keyboard (with windows keys)"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica s 105 tipkami (z Win tipkami)"
-
-#~ msgid "US 84-key"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica s 84 tipkami"
-
-#~ msgid "US DEC 450"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica DEC 450"
-
-#~ msgid "US IBM RS/6000"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica IBM RS/6000"
-
-#~ msgid "US International"
-#~ msgstr "AmeriÅka mednarodna tipkovnica"
-
-#~ msgid "US Macintosh"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica Macintosh"
-
-#~ msgid "US PC/AT 101 keyboard"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica tipkovnica PC/AT 101"
-
-#~ msgid "US Silicon Graphics 101-key"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica Silicon Graphics s 101 tipko"
-
-#~ msgid "US Sun type5"
-#~ msgstr "AmeriÅka tipkovnica Sun type5"
-
-#~ msgid "Armenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Armenska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Azerbaijani Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "TurÅka AzerbajdÅanska, Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Belarusian Sun keymap"
-#~ msgstr "Beloruska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Brazilska portugalska Sun USB razporeditev"
-
-#~ msgid "Brazil Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Brazilska portugalska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "British Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Britanska Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "British Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Britanska, Sun USB razporeditev"
-
-#~ msgid "British Sun keymap"
-#~ msgstr "Britanska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Bulgarian Sun keymap"
-#~ msgstr "Bolgarska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Canadian Sun keymap"
-#~ msgstr "Kanadska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Czech Sun keymap"
-#~ msgstr "ÄeÅka Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Danish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Danska Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "Danish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Danska, Sun USB razporeditev"
-
-#~ msgid "Danish Sun keymap"
-#~ msgstr "Danska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Dutch Sun keymap"
-#~ msgstr "Nizozemska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Estonian Sun keymap"
-#~ msgstr "Estonska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Finnish Sun keymap"
-#~ msgstr "Finska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "French Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Francoska Sun razporeditev USB"
-
-#~ msgid "French Sun keymap"
-#~ msgstr "Francoska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "German Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "NemÅka Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "German Sun USB keymap"
-#~ msgstr "NemÅka Sun razporeditev USB"
-
-#~ msgid "German Sun keymap"
-#~ msgstr "NemÅka, Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Hebrew Sun keymap"
-#~ msgstr "Hebrejska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Hungarian latin2 Sun keymap"
-#~ msgstr "MadÅarska Sun razporeditev latin2"
-
-#~ msgid "Hungarian type5 latin 1 keymap"
-#~ msgstr "MadÅarska razporeditev type5 latin1"
-
-#~ msgid "Icelandic Sun keymap"
-#~ msgstr "Islandska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Italian Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Italijanska Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "Italian Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Italijanska Sun razporeditev USB"
-
-#~ msgid "Italian Sun keymap"
-#~ msgstr "Italijanska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Japanese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Japonska Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "Japanese Sun keymap"
-#~ msgstr "Japonska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Latvian Sun keymap"
-#~ msgstr "Latvijska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Lithuanian Sun keymap"
-#~ msgstr "Litvanska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Macedonian Sun keymap"
-#~ msgstr "Makedonska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Norwegian Sun keymap"
-#~ msgstr "NorveÅka Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Polish Sun keymap"
-#~ msgstr "Poljska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Portugalska Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "Portuguese Sun keymap"
-#~ msgstr "Portugalska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Romanian Sun keymap"
-#~ msgstr "Romunska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Russian Sun keymap"
-#~ msgstr "Ruska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Serbian Sun standard keymap"
-#~ msgstr "Srbska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Slovak Sun keymap"
-#~ msgstr "SlovaÅka Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Slovenian Sun keymap"
-#~ msgstr "Slovenska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Spanish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Åpanska Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "Spanish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Åpanska Sun razporeditev USB"
-
-#~ msgid "Spanish Sun keymap"
-#~ msgstr "Åpanska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Swedish Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "Åvedska Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "Swedish Sun USB keymap"
-#~ msgstr "Åvedska Sun razporeditev USB"
-
-#~ msgid "Swedish Sun keymap"
-#~ msgstr "Åvedska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Swiss German Sun keymap"
-#~ msgstr "Åvicarska nemÅka, Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Thai Sun keymap"
-#~ msgstr "Tajska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Turkish Sun keymap"
-#~ msgstr "TurÅka Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "US Sun Type-4 keymap"
-#~ msgstr "AmeriÅka Sun razporeditev Type-4"
-
-#~ msgid "US Sun USB keymap"
-#~ msgstr "AmeriÅka Sun razporeditev USB"
-
-#~ msgid "US Sun type5 keymap"
-#~ msgstr "AmeriÅka Sun razporeditev type5"
-
-#~ msgid "Ukrainian Sun keymap"
-#~ msgstr "Ukrajinska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid "Vietnamese Sun keymap"
-#~ msgstr "Vietnamska Sun razporeditev"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i><small><b>Note:</b> Quotes are delayed at least 15 minutes.\n"
-#~ "<b>Source: </b> Yahoo!</small></i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><small><b>Opomba:</b> Navedbe cene so Äasovno zamaknjene za vsaj 15 "
-#~ "minut.\n"
-#~ "<b>Vir: </b> Yahoo!</small></i>"
-
-#~ msgid "Invest Applet"
-#~ msgstr "Aplet investiranja"
-
-#~ msgid "CD Player (Deprecated)"
-#~ msgstr "Predvajalnik CD-jev (opuÅÄeno)"
-
-#~ msgid "Panel applet for playing audio CDs"
-#~ msgstr "Aplet za predvajanje glasbenih CD nosilcev"
-
-#~ msgid "Alert you when new mail arrives"
-#~ msgstr "Opozori me, ko prispe nova poÅta"
-
-#~ msgid "Inbox Monitor (Deprecated)"
-#~ msgstr "Nadzor poÅte (opuÅÄeno)"
-
-#~ msgid "Volume Control (Deprecated)"
-#~ msgstr "Upravljalnik glasnosti (opuÅÄeno)"
-
-#~ msgid "Factory for deprecating applets"
-#~ msgstr "Tovarna opuÅÄenih apletov"
-
-#~ msgid "Null Applet Factory"
-#~ msgstr "Tovarna niÄnih apletov"
-
-#~ msgid "Monitor the quality of a wireless network link"
-#~ msgstr "Nadziranje kvalitete brezÅiÄne omreÅne povezave"
-
-#~ msgid "Wireless Link Monitor"
-#~ msgstr "Nadzornik brezÅiÄne povezave"
-
-#~ msgid "Keyboard Indicator (Deprecated)"
-#~ msgstr "Kazalnik tipkovnice (opuÅÄeno)"
-
-#~ msgid "Keyboard layout indicator"
-#~ msgstr "Kazalnik razporeda tipkovnice"
-
-#~ msgid "Cannot execute '%s'"
-#~ msgstr "Ni mogoÄe izvesti '%s'"
-
-#~ msgid "Keyboard _Preferences"
-#~ msgstr "MoÅnosti _tipkovnice"
-
-#~ msgid "Pl_ugins"
-#~ msgstr "_Vstavki"
-
-#~ msgid "Show Current _Layout"
-#~ msgstr "PokaÅi trenutni _razpored"
-
-#~ msgid "Keyboard applet factory"
-#~ msgstr "Tovarna apletov tipkovnice"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Neznano"
-
-#~ msgid "Keyboard Layout \"%s\""
-#~ msgstr "Razpored tipkovnice \"%s\""
-
-#~ msgid "Keyboard Layout"
-#~ msgstr "Razpored tipk"
-
-#~ msgid "<b>Appearance</b>"
-#~ msgstr "<b>Videz</b>"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "<b>Colors</b>"
-#~ msgstr "<b>Barve</b>"
-
-#~ msgid "<b>Size</b>"
-#~ msgstr "<b>Velikost</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Root password required</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Zahtevano je skrbniÅko geslo</span>"
-
-#~ msgid "<b>Properties</b>"
-#~ msgstr "<b>Lastnosti</b>"
-
-#~ msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
-#~ msgstr "<big><b>Praznjenje smeti</b></big>"
-
-#~ msgid "Using GStreamer 0.8."
-#~ msgstr "Uporabljen je Gstreamer razliÄice 0.8."
-
-#~ msgid "-"
-#~ msgstr "-"
-
-#~ msgid "+"
-#~ msgstr "+"
-
-#~ msgid "Graph color for PLIP network activity"
-#~ msgstr "Barva za dejavnost mreÅe PLIP"
-
-#~ msgid "Graph color for SLIP network activity"
-#~ msgstr "Barva za dejavnost mreÅe SLIP"
-
-#~ msgid "_SLIP"
-#~ msgstr "_SLIP"
-
-#~ msgid "PL_IP"
-#~ msgstr "PL_IP"
-
-#~ msgid "_Ethernet"
-#~ msgstr "_Ethernet"
-
-#~ msgid "Othe_r"
-#~ msgstr "_Ostalo"
-
-#~ msgid "_Open"
-#~ msgstr "_Odpri"
-
-#~ msgid "(not connected)"
-#~ msgstr "(ni povezave)"
-
-#~ msgid "Mount Error"
-#~ msgstr "Napaka med priklapljanjem"
-
-#~ msgid "Unmount Error"
-#~ msgstr "Napaka med odklapljanjem"
-
-#~ msgid "Eject Error"
-#~ msgstr "Napaka med izmetavanjem"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Napaka"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]