[gedit] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gedit] Updated Bengali India Translations
- Date: Fri, 21 Sep 2012 04:39:37 +0000 (UTC)
commit 37655184488cfdffe47d57e25576eefb8fbf3d6b
Author: Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>
Date: Fri Sep 21 10:07:14 2012 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 3038 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 1545 insertions(+), 1493 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index b4ca241..88ef2e0 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,19 +8,21 @@
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006.
# Runa Bhattacharjee <runab fedoraproject org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
-"cgi?product=gedit&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 14:50+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-20 07:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 17:49+0530\n"
+"Last-Translator: Sayak Sarkar <sayak bugsmith gmail com>\n"
"Language-Team: Bengali (India) <anubad lists ankur org in>\n"
+"Language: bn_IN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -28,225 +30,218 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:1
-msgid "Edit text files"
-msgstr "àààààà àààà àààààààà"
+msgid "gedit"
+msgstr "gedit"
-#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:805
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:2 ../gedit/gedit-print-job.c:791
msgid "Text Editor"
msgstr "àààààà àààààà"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:3
-msgid "gedit"
-msgstr "gedit"
+msgid "Edit text files"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà"
#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:4
msgid "gedit Text Editor"
msgstr "gedit àààààà àààààà"
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:5
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:6
+msgid "Open a New Window"
+msgstr "àààà àààà àààààà ààààà"
+
+#: ../data/gedit.desktop.in.in.h:7
+msgid "Open a New Document"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà"
+
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid ""
-"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
-"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà ààà àààààà àààà àààà "
-"\"àààààà àààà ààààààà ààà ààà\" àààààà àààà ààààààà àààà ààààààà"
+msgid "Use Default Font"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Active plugins"
-msgstr "àààààà ààààà-àà"
+msgid ""
+"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
+"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
+"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
+"font."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààààà àààà gedit-à àààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààà "
+"àààà ààààààà ààà ààà ààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà ààààààà àààààà àààààààà "
+"\"ààààààà ààààààà àààà\" ààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "Automatic indent"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
+msgid "Editor Font"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Automatically Detected Encodings"
-msgstr "àààààààààààààà àààààà ààà ààààààà"
+msgid ""
+"A custom font that will be used for the editing area. This will only take "
+"effect if the \"Use Default Font\" option is turned off."
+msgstr ""
+"ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà ààààà ààà àààààà àààà àààà "
+"\"àààààà àààà ààààààà ààà ààà\" àààààà àààà ààààààà àààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "Autosave"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
+msgid "Style Scheme"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Autosave Interval"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
+msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
+msgstr "ààààà àà àààààààààà àààà ààààààà GtkSourceView ààààààààà ààààààà IDà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Body Font for Printing"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà àààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
msgid "Create Backup Copies"
msgstr "ààààà-àà ààà ààààààà ààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid ""
+"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
+"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
+msgstr ""
+"gedit-à àààààà àààààààà àààààà ààààà-àà ààà ààààààà ààà àà ààà \"ààààà-àà àààà "
+"àààà ààààààà ààààààààà\" àààààà àààààààà àààà ààààà-àà àààààà ààààààààà àààààààà "
+"àààà ààààààà"
+
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Display Line Numbers"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
+msgid "Autosave"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Display Right Margin"
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà ààà ààà"
+msgid ""
+"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
+"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
+"option."
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà àààààààà gedit-à àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà "
+"ààà àà ààà \"àààààààààà ààààààààà ààààààà\" àààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà "
+"àààààààà àààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Editor Font"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà"
+msgid "Autosave Interval"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable Search Highlighting"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààà ààà"
+msgid ""
+"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
+"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààà àà àààààà ààààà ààà gedit-à àààààà àààààààààààààà àààààààà àààà ààà "
+"àààààààà àààà àààà \"àààààààààà ààààààà àààààààà\" àààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Enable Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà"
+msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
+msgstr "àààààààà àà àààààà àààààààà ààààà ààà àààà (ààààààààà ààààà ààà ààààà)"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Encodings shown in menu"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
+msgstr ""
+"gedit-à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà "
+"ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà ààààà 2.12.0 ààààààà àààà ààààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Header Font for Printing"
-msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
+msgid "Maximum Number of Undo Actions"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Highlight Current Line"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà"
+msgid ""
+"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use "
+"\"-1\" for unlimited number of actions."
+msgstr ""
+"gedit-à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà "
+"ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:17
-#| msgid "Highlight Matching Bracket"
-msgid "Highlight Matching Brackets"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà"
+msgid "Line Wrapping Mode"
+msgstr "àààààà àààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:18
msgid ""
-"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
-"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
-"lines."
+"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
+"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
+"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
+"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
-"ààà 0 ààà, ààààààà àààà ààà àààààààààà ààààà àààà àààààà àààààà àààààà ààà ààà ààà "
-"àààààà, ààààààà ààààààà àààà gedit-à àààààà àààààà ààààààà ààà àààà"
+"ààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààà àà àààààààà àààààà ààà ààà àà àààààààà àààà "
+"àààààà àà àààà ààà \"none\", àààààà àààà àààààà àààà \"word\" ààà ààààààà "
+"àààààààà àààààà àààà \"char\" ààààààà ààààà àààààààà àà ààààààà ààààà ààààààà àààà "
+"àààààààà àààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Insert spaces"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà ààà"
+msgid "Tab Size"
+msgstr "ààààààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Line Number Font for Printing"
-msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
+msgid ""
+"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
+"characters."
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà àààààààààà ààààààà ààà àà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Line Wrapping Mode"
-msgstr "àààààà àààààà ààà"
+msgid "Insert spaces"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid ""
-"List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
-"writable by default."
-msgstr "ààààà àààà gedit àààààà ààààààà VFS àààààà àààààààààà 'file' ààààà ààààààààààà"
+msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
+msgstr "ààààààà àààààààà gedit-à àààààà àààààààààà àààààààà ààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid ""
-"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
-"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
-msgstr ""
-"àààààà ààààà-àààà ààààààà àà ààààà àààààà ààààà-àààà \"ààààààà\" ààààààà ààààà àààà "
-"ààààààààà ààààà-àààà \"ààààààà\" ààààà .gedit-plugin àààààà àààààà"
+msgid "Automatic indent"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid ""
-"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
-"selector. Only recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"àààà àààà/ààààààà àààààà àààààà àààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà "
-"ààààààà-à ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà"
+msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
+msgstr "gedit-à àààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Maximum Number of Undo Actions"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà"
+msgid "Display Line Numbers"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Maximum Recent Files"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààà"
+msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
+msgstr "ààààààààà àààààà gedit-à àààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions."
-msgstr ""
-"gedit-à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà "
-"ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà ààààà"
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid ""
-"Maximum number of actions that gedit will be able to undo or redo. Use \"-1"
-"\" for unlimited number of actions. Deprecated since 2.12.0"
-msgstr ""
-"gedit-à àààààà àààààààà àà àààààà àààà ààààà àààà àààààà ààà ààààà àààà àààààà àààà "
-"ààààà àààà ààààààààà \"-1\" ààà àààààà ààààà 2.12.0 ààààààà àààà ààààà ààà ààààà"
+msgid "Whether gedit should highlight the current line."
+msgstr "gedit-à àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr "ààà-ààààà ààààà àààààààààà ààà"
+msgid "Highlight Matching Brackets"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid ""
-"Number of minutes after which gedit will automatically save modified files. "
-"This will only take effect if the \"Autosave\" option is turned on."
-msgstr ""
-"ààààààààà àààà àà àààààà ààààà ààà gedit-à àààààà àààààààààààààà àààààààà àààà ààà "
-"àààààààà àààà àààà \"àààààààààà ààààààà àààààààà\" àààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
+msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
+msgstr "gedit-à àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Print Header"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà ààà"
+msgid "Display Right Margin"
+msgstr "àààààààààààà àààà àààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
+msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
+msgstr "ààààààà àààààààà gedit-à àààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Print Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Printing Line Wrapping Mode"
-msgstr "àààààà àààààà àààà ààààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Restore Previous Cursor Position"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid "Right Margin Position"
msgstr "ààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
-#| msgid "Side Pane is Visible"
-msgid "Side panel is Visible"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Specifies the position of the right margin."
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:35
msgid "Smart Home End"
msgstr "Home End-à ààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid ""
-"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
-"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
-"recognized encodings are used."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààà àààààààààààààà àààààà àààà gedit-à àààààà ààààààà ààààààà-à àààààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààà ààààààà \"CURRENT\"-à àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààà "
-"ààààààà àààààà ààà ààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-#| msgid ""
-#| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
-#| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
-#| "to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed "
-#| "and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the "
-#| "keys are pressed, \"BEFORE\" to move to the start/end of the text before "
-#| "moving to the start/end of the line and \"ALWAYS\" to always move to the "
-#| "start/end of the text instead of the start/end of the line."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:36
msgid ""
"Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "
"\"disabled\" to always move at the start/end of the line, \"after\" to move "
@@ -263,89 +258,58 @@ msgstr ""
"àààààààà àààà \"before\" àààààààà àààà à ààààààà àààààààà/àààà àààààà àààà àààààààà "
"àààààà àààààà àààààààà/àààà àààààà àààà àààà \"always\" àààààà ààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
-msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
-"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
-"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
-"make sure they appear exactly as mentioned here."
-msgstr ""
-"ààààààà àààà ààà ààààà àààààà àà àààààààà àààààà ààà ààà àà àààààààà àààà àààààà àà "
-"àààà ààà \"none\", àààààà àààà àààààà àààà \"word\" ààà "
-"ààààààà àààààààà àààààà àààà \"char\" ààààààà ààààà àààààààà àà ààààààà "
-"ààààà ààààààà àààà àààààààà àààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà "
-"ààààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:37
+msgid "Restore Previous Cursor Position"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
-#| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
-#| "and \"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. "
-#| "Note that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly "
-#| "as mentioned here."
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
msgid ""
-"Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"none\" for no "
-"wrapping, \"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for "
-"wrapping at individual character boundaries. Note that the values are case-"
-"sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
+"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
+"loaded."
msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààà ààààà àààààà àà àààààààà àààààà ààà ààà àà àààààààà àààà àààààà àà "
-"àààà ààà \"none\", àààààà àààà àààààà àààà "
-"\"word\" ààà ààààààà àààààààà àààààà àààà \"char\" ààààààà "
-"ààààà àààààààà àà ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà àààà àààààà, àà ààààà àààààààà "
-"ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
+"àààà ààà ààà ààà gedit àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àà ààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
-msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
-msgstr "ààà àààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà àààà àààààààà àààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
+msgid "Enable Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid ""
-"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
-"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àààà àààààààà àààà ààà àààààà àààà àààà \"àààààà "
-"àààààà ààààààà ààà ààà\" ààààà ààààà àààààà àààà àààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
+msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
+msgstr "gedit-à àààààà ààààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà ààà ààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
+msgid "Enable Search Highlighting"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààà ààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
msgid ""
-"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
-"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
-msgstr ""
-"àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà àààà àààààààà àààà ààà "
-"àààààà àààà àààà \"ààààà ààààààà ààà ààà\" àààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
+"Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
+msgstr "ààààààààà ààà àààààààà àààààààà gedit àààààà ààààààà ààà ààà àà ààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:43
+msgid "Ensure Trailing Newline"
+msgstr "ààààà àààà àààà ààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:44
msgid ""
-"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
-"in the \"Recent Files\" submenu."
+"Whether gedit will ensure that documents always end with a trailing newline."
msgstr ""
-"\"àààààààà ààààààà àààà\" ààà-ààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà àà àààààà àààà "
-"ààààààààà ààà àà àààààà àààà"
+"àààààààààààààà ààààààà àààà ààà gedit-à àààààà àààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà ààà "
+"ààà ààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:45
+msgid "Toolbar is Visible"
+msgstr "ààà-ààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:46
+msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààà-ààà ààààààààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid ""
-"Specifies the number of spaces that should be displayed instead of Tab "
-"characters."
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààà àà àààààà àààààààààà ààààààà ààà àà àààààà àààà"
+msgid "Notebook Show Tabs Mode"
+msgstr "ààà-ààààà ààààà àààààààààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Specifies the position of the right margin."
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
-#| msgid ""
-#| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
-#| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
-#| "\"GTK_WRAP_CHAR\" for wrapping at individual character boundaries. Note "
-#| "that the values are case-sensitive, so make sure they appear exactly as "
-#| "mentioned here."
msgid ""
"Specifies when to show the notebook tabs. Use \"never\" to never show the "
"tabs, \"always\" to always show the tabs, and \"auto\" to show the tabs only "
@@ -353,547 +317,387 @@ msgid ""
"make sure they appear exactly as mentioned here."
msgstr ""
"ààà-ààà ààààààààà ààà àààààààà ààà ààà àà àààààààà àààà àààà àààààààà àà àààà àààà "
-"\"never\", àààààà ààààà àààààààà àààà àààà \"always\", ààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààà "
-"ààààààààà àààààààààà àààà \"auto\" àààààà ààààà àààààààà àà ààààààà ààààà ààààààà àààà "
-"àààààààà àààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
+"\"never\", àààààà ààààà àààààààà àààà àààà \"always\", ààà ààààààààà àààààà ààààà "
+"ààààààà ààààààààà àààààààààà àààà \"auto\" àààààà ààààà àààààààà àà ààààààà ààààà "
+"ààààààà àààà àààààààà àààà àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
msgid "Status Bar is Visible"
msgstr "ààààààààà-ààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:50
+msgid ""
+"Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà-ààà ààààààààà ààà ààààà"
+
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Style Scheme"
-msgstr "ààààààààà ààààà"
+msgid "Side panel is Visible"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Tab Size"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgid ""
+"Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
-msgstr "ààààà àà àààààààààà àààà ààààààà GtkSourceView ààààààààà ààààààà IDà"
+msgid "Maximum Recent Files"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ààà-ààà àààààààà ààà ààà"
+msgid ""
+"Specifies the maximum number of recently opened files that will be displayed "
+"in the \"Recent Files\" submenu."
+msgstr ""
+"\"àààààààà ààààààà àààà\" ààà-ààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà àà àààààà àààà "
+"ààààààààà ààà àà àààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Undo Actions Limit (DEPRECATED)"
-msgstr "àààààààà àà àààààà àààààààà ààààà ààà àààà (ààààààààà ààààà ààà ààààà)"
+msgid "Print Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Use Default Font"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààà"
+msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgstr ""
+"ààààààà ààààààà àààà ààà gedit-à àààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid ""
-"Whether gedit should automatically save modified files after a time "
-"interval. You can set the time interval with the \"Autosave Interval\" "
-"option."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààààà gedit-à àààààà àààààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà "
-"ààà àà ààà \"àààààààààà ààààààààà ààààààà\" àààààààà àààààààà àààà ààààà ààààààà "
-"àààààààà àààà ààààààà"
+msgid "Print Header"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid ""
-"Whether gedit should create backup copies for the files it saves. You can "
-"set the backup file extension with the \"Backup Copy Extension\" option."
-msgstr ""
-"gedit-à àààààà àààààààà àààààà ààààà-àà ààà ààààààà ààà àà ààà \"ààààà-àà àààà "
-"àààà ààààààà ààààààààà\" àààààà àààààààà àààà ààààà-àà àààààà ààààààààà àààààààà "
-"àààà ààààààà"
+msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà gedit-à àààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Whether gedit should display line numbers in the editing area."
-msgstr "ààààààààà àààààà gedit-à àààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà ààààà"
+msgid "Printing Line Wrapping Mode"
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
-msgstr "ààààààà àààààààà gedit-à àààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
+msgid ""
+"Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"none\" for no wrapping, "
+"\"word\" for wrapping at word boundaries, and \"char\" for wrapping at "
+"individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
+"make sure they appear exactly as mentioned here."
+msgstr ""
+"ààààààà àààà ààà ààààà àààààà àà àààààààà àààààà ààà ààà àà àààààààà àààà àààààà àà "
+"àààà ààà \"none\", àààààà àààà àààààà àààà \"word\" ààà ààààààà àààààààà àààààà "
+"àààà \"char\" ààààààà ààààà àààààààà àà ààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà àààà "
+"àààààà, àà ààààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
-msgstr "gedit-à àààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààà ààà ààààà"
+msgid "Print Line Numbers"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà ààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Whether gedit should enable syntax highlighting."
-msgstr "gedit-à àààààà ààààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààààààà ààà ààààà"
+msgid ""
+"If this value is 0, then no line numbers will be inserted when printing a "
+"document. Otherwise, gedit will print line numbers every such number of "
+"lines."
+msgstr ""
+"ààà 0 ààà, ààààààà àààà ààà àààààààààà ààààà àààà àààààà àààààà àààààà ààà ààà ààà "
+"àààààà, ààààààà ààààààà àààà gedit-à àààààà àààààà ààààààà ààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
-msgstr "ààààààààà ààà àààààààà àààààààà gedit àààààà ààààààà ààà ààà àà ààà"
+msgid "Body Font for Printing"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà àààà ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:64
-#| msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
-msgstr "gedit-à àààààà ààààààà àààààà ààààààààààààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
+msgid ""
+"Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
+msgstr "ààà àààà ààààààà àààà ààà ààà àààà ààààààà àààà àààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Whether gedit should highlight the current line."
-msgstr "gedit-à àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
+msgid "Header Font for Printing"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Whether gedit should include a document header when printing documents."
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà gedit-à àààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
+msgid ""
+"Specifies the font to use for page headers when printing a document. This "
+"will only take effect if the \"Print Header\" option is turned on."
+msgstr ""
+"àààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà àààà àààààààà àààà ààà "
+"àààààà àààà àààà \"ààààà ààààààà ààà ààà\" àààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Whether gedit should insert spaces instead of tabs."
-msgstr "ààààààà àààààààà gedit-à àààààà àààààààààà àààààààà ààà ààà ààààà"
+msgid "Line Number Font for Printing"
+msgstr "ààààààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Whether gedit should print syntax highlighting when printing documents."
+msgid ""
+"Specifies the font to use for line numbers when printing. This will only "
+"take effect if the \"Print Line Numbers\" option is non-zero."
msgstr ""
-"ààààààà ààààààà àààà ààà gedit-à àààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
+"àààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà àààà àààààààà àààà ààà àààààà àààà àààà \"àààààà "
+"àààààà ààààààà ààà ààà\" ààààà ààààà àààààà àààà àààà ààà ààààààà ààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
+#. Translators: This is the sorted list of encodings used by gedit
+#. for automatic detection of the file encoding. You may want to customize it adding
+#. encodings that are common in your country, for instance the GB18030 encoding
+#. for the Chinese translation. You may also want to remove the ISO-8859-15 encoding
+#. (covering English and most Western European languages) if you think people
+#. in you country will rarely use it.
+#. "CURRENT" is a magic value used by gedit and it represents the encoding
+#. for the current locale, so please don't translate the "CURRENT" term.
+#. Only recognized encodings are used.
+#. See http://git.gnome.org/browse/gedit/tree/gedit/gedit-encodings.c#n152 for
+#. a list of supported encodings
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:80
+msgid "['UTF-8', 'CURRENT', 'ISO-8859-15', 'UTF-16']"
+msgstr "['UTF-8','CURRENT','ISO-8859-15','UTF-16']"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:81
+msgid "Automatically Detected Encodings"
+msgstr "àààààààààààààà àààààà ààà ààààààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:82
msgid ""
-"Whether gedit should restore the previous cursor position when a file is "
-"loaded."
-msgstr "àààà ààà ààà ààà gedit àààààà àààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààà ààà àà ààà"
+"Sorted list of encodings used by gedit for automatically detecting the "
+"encoding of a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
+"recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"àààààà ààààààà àààààààààààààà àààààà àààà gedit-à àààààà ààààààà ààààààà-à àààààààààà "
+"ààààààà ààààààà àààààà ààààààà \"CURRENT\"-à àààààà ààààààà ààà ààààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààà ààà ààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:70
-#| msgid ""
-#| "Whether the side pane at the left of editing windows should be visible."
-msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
+#. Translators: This is the list of encodings shown by default in the Character Encoding
+#. menu in open/save file selector. Only recognized encodings are displayed.
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:85
+msgid "['ISO-8859-15']"
+msgstr "['ISO-8859-15']"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Whether the status bar at the bottom of editing windows should be visible."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà-ààà ààààààààà ààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:86
+msgid "Encodings shown in menu"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Whether the toolbar should be visible in editing windows."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààà-ààà ààààààààà ààà ààààà"
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:87
+msgid ""
+"List of encodings shown in the Character Encoding menu in open/save file "
+"selector. Only recognized encodings are used."
+msgstr ""
+"àààà àààà/ààààààà àààààà àààààà àààà ààààààààààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà "
+"ààààààà-à ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:88
+msgid "Active plugins"
+msgstr "àààààà ààààà-àà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:89
msgid ""
-"Whether to use the system's default fixed width font for editing text "
-"instead of a font specific to gedit. If this option is turned off, then the "
-"font named in the \"Editor Font\" option will be used instead of the system "
-"font."
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .gedit-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given plugin."
msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààà gedit-à àààà ààààààààà àààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààà "
-"àààà ààààààà ààà ààà ààààà àà àààààà ààààààààà ààà ààà ààààààà àààààà àààààààà "
-"\"ààààààà ààààààà àààà\" ààààà ààààààà àààà ààààààà àààà"
+"àààààà ààààà-àààà ààààààà àà ààààà àààààà ààààà-àààà \"ààààààà\" ààààààà ààààà àààà "
+"ààààààààà ààààà-àààà \"ààààààà\" ààààà .gedit-plugin àààààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-app.c:222
+msgid "There was an error displaying the help."
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
-#: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Writable VFS schemes"
-msgstr "ààààààààà VFS ààààà"
+#: ../gedit/gedit-app-osx.c:274
+msgid "About gedit"
+msgstr "Gedit ààààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:141
msgid "Log Out _without Saving"
msgstr "ààààààà àà ààà àà-ààà ààà ààà (_w)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:145
msgid "_Cancel Logout"
msgstr "àà-ààà ààààà ààà ààà (_C)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:152
msgid "Close _without Saving"
msgstr "ààààààà àà ààà àààà ààà ààà (_w)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:214
msgid "Question"
msgstr "àààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:414
#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"If you don't save, changes from the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
-msgstr[0] "ààààààà àà ààà ààà, àà %ld àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-msgstr[1] "ààààààà àà ààà ààà, àà %ld àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
-msgid "If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
-#, c-format
-msgid ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
-"permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
-"permanently lost."
msgstr[0] ""
-"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààà à %ld ààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà "
-"àààà ààààà"
+"ààààààà àà ààà ààà, àà %ld àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
msgstr[1] ""
-"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààà à %ld ààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà "
-"àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
-msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
-"lost."
-msgstr[0] "ààààààà àà ààà ààà, àà %ld ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-msgstr[1] "ààààààà àà ààà ààà, àà %ld ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
+"ààààààà àà ààà ààà, àà %ld àààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
-msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà àà ààà ààà, àà àà àààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:423
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last minute will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:429
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld second will be "
"permanently lost."
msgid_plural ""
-"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
-"permanently lost."
-msgstr[0] ""
-"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààà à %d ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà "
-"àààà ààààà"
-msgstr[1] ""
-"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààà à %d ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà "
-"àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
-#, c-format
-msgid "If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
-msgstr[0] "ààààààà àà ààà ààà, àà %d àààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-msgstr[1] "ààààààà àà ààà ààà, àà %d àààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
-#, c-format
-msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
-msgstr "\"%s\" àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
-#, c-format
-msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
-msgstr " àààà àààà àààààà \"%s\" àààààààààà ààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààà ààà àà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
-msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
-msgstr "ààààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
-#, c-format
-msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
-msgstr[0] "%d àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
-#, c-format
-msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgid_plural "There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
-msgstr[0] ""
-"%d-àà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà ààà àà ààààààà ààà ààààà àààà àààà àààààà àà "
-"àààààààààà ààààààà ààà ààà?"
-msgstr[1] ""
-"%d-àà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà ààà àà ààààààà ààà ààààà àààà àààà àààààà àà "
-"àààààààààà ààààààà ààà ààà?"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
-msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà:(_e)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
-msgid "S_elect the documents you want to save:"
-msgstr "àà àààààààààààà ààààààà ààà ààà àààààà àààààààà àààà: (_e)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
-msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
-msgstr "ààààààà àà ààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:351
-msgid "Character Encodings"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:414
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:475
-msgid "_Description"
-msgstr "ààààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:423
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.c:484
-msgid "_Encoding"
-msgstr "ààààààà (_E)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
-msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ààààààà ààààààà: (_v)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
-msgid "Character encodings"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
-msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààà: (_n)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:423
-msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààà àààà àà àààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:438
-#, c-format
-msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà ààà ààà (%s) (_U)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:634
-msgid "The selected color scheme cannot be installed."
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:661
-msgid "Add Scheme"
-msgstr "ààààà ààà àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:668
-msgid "A_dd Scheme"
-msgstr "ààààà ààà àààà (_d)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:676
-msgid "Color Scheme Files"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:683
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
-msgid "All Files"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:728
-#, c-format
-msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
-msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààà ààààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.c:947
-msgid "gedit Preferences"
-msgstr "gedit ààààààààà ààààà"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "àààà ààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Create a _backup copy of files before saving"
-msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà-àà ààà ààààààà àààà (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Display right _margin"
-msgid "Display right _margin at column:"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà: (_m)"
-
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
-msgid "Do not _split words over two lines"
-msgstr "àààà àààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààà ààà àà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
-msgid "Editor"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
-msgid "Editor _font: "
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà: (_f)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
-msgid "Enable text _wrapping"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààààà àààà (_w)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
-msgid "File Saving"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Font"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
-msgid "Font & Colors"
-msgstr "àààà ààà àà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
-msgid "Highlight current _line"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_l)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Highlight matching _bracket"
-msgid "Highlight matching _brackets"
-msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà (_b)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
-#| msgid "Syntax Highlighting"
-msgid "Highlighting"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
-msgid "Insert _spaces instead of tabs"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà ààà (_s)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
-msgid "Pick the editor font"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààà àààà àààààààà àààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
-msgid "Plugins"
-msgstr "ààààà-àà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
-msgid "Preferences"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
-msgid "Tab Stops"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
-msgid "Text Wrapping"
-msgstr "àààààà àààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
-msgid "View"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
-msgid "_Add..."
-msgstr "ààà àààà... (_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
-msgid "_Autosave files every"
-msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà (_A)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:23 ../gedit/gedit-view.c:599
-msgid "_Display line numbers"
-msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà (_D)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
-msgid "_Enable automatic indentation"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààà (_E)"
-
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
-msgid "_Tab width:"
-msgstr "ààààààà ààààààà: (_T)"
+"If you don't save, changes from the last minute and %ld seconds will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààà à %ld ààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà "
+"àààà ààààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààà à %ld ààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà "
+"àààà ààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
-msgid "_minutes"
-msgstr "ààààà (_m)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %ld minutes will be permanently "
+"lost."
+msgstr[0] ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà %ld ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà %ld ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:209
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-window.c:1590
-msgid "Replace"
-msgstr "ààààààààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:454
+msgid "If you don't save, changes from the last hour will be permanently lost."
+msgstr ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà àà àààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-# Is this suitable ?
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:291
-msgid "Replace _All"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààà ààà (_A)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minute will be "
+"permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last hour and %d minutes will be "
+"permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààà à %d ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà "
+"àààà ààààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà àà ààààà à %d ààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà "
+"àààà ààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.c:292
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:572
-msgid "_Replace"
-msgstr "ààààààààààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:475
+#, c-format
+msgid ""
+"If you don't save, changes from the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"If you don't save, changes from the last %d hours will be permanently lost."
+msgstr[0] ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà %d àààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
+msgstr[1] ""
+"ààààààà àà ààà ààà, àà %d àààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:1
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà ààà (_e)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:519
+#, c-format
+msgid "Changes to document \"%s\" will be permanently lost."
+msgstr "\"%s\" àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:3
-msgid "Replace All"
-msgstr "ààààà ààààààààààà ààà ààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:524
+#, c-format
+msgid "Save changes to document \"%s\" before closing?"
+msgstr " àààà àààà àààààà \"%s\" àààààààààà ààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààà ààà àà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:4
-msgid "Replace _with: "
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà ààà ààà (_w): "
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:538
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:755
+msgid "Saving has been disabled by the system administrator."
+msgstr "ààààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:5
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà ààà (_b)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:706
+#, c-format
+msgid "Changes to %d document will be permanently lost."
+msgid_plural "Changes to %d documents will be permanently lost."
+msgstr[0] "%d àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:6
-msgid "_Match case"
-msgstr "ààààà àààà àààààà ààà (_M)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:714
+#, c-format
+msgid "There is %d document with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgid_plural ""
+"There are %d documents with unsaved changes. Save changes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d-àà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà ààà àà ààààààà ààà ààààà àààà àààà àààààà àà "
+"àààààààààà ààààààà ààà ààà?"
+msgstr[1] ""
+"%d-àà ààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà ààà àà ààààààà ààà ààààà àààà àààà àààààà àà "
+"àààààààààà ààààààà ààà ààà?"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:7
-msgid "_Search for: "
-msgstr "ààààààààà ààà ààà (_S): "
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:733
+msgid "Docum_ents with unsaved changes:"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààààà:(_e)"
-#: ../gedit/dialogs/gedit-replace-dialog.ui.h:8
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "àààààà ààà ààà (_W)"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:735
+msgid "S_elect the documents you want to save:"
+msgstr "àà àààààààààààà ààààààà ààà ààà àààààà àààààààà àààà: (_e)"
-#: ../gedit/gedit-app.c:233
-msgid "There was an error displaying the help."
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
+#: ../gedit/gedit-close-confirmation-dialog.c:759
+msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost."
+msgstr "ààààààà àà ààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:231
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:232
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding.\n"
msgstr "%s: àààà ààààààà\n"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:255
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:256
msgid "Show the application's version"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:261
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:262
msgid "Display list of possible values for the encoding option"
msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààààààààààà àààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:269
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
msgid ""
"Set the character encoding to be used to open the files listed on the "
"command line"
-msgstr "àààààà ààààà àààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààà ààààà àààààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààààààà ààààààà àààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:270
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:271
msgid "ENCODING"
msgstr "ENCODING"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:277
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:278
msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
-msgstr "àààààààà ààààà gedit-à àààà ààààààààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààà ààààààà àààà"
+msgstr ""
+"àààààààà ààààà gedit-à àààà ààààààààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:285
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:286
msgid "Create a new document in an existing instance of gedit"
msgstr "àààààààà ààààà gedit-à àààà ààààààààààààà ààààà àààà àààà àààààààà ààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:293
-msgid "Set the X geometry window size (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-msgstr "X ààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
-
#: ../gedit/gedit-command-line.c:294
+msgid "Set the size and position of the window (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààààààà àààààààà àààà (WIDTHxHEIGHT+X+Y)"
+
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:295
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRY"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:301
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:302
msgid "Open files and block process until files are closed"
msgstr "àààà àààà àà àààà àààà àààà àààà ààààà à àààààà àààà ààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:309
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:310
msgid "Run gedit in the background"
msgstr "àààààààà gedit àààààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:317
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:318
msgid "Run gedit in standalone mode"
msgstr "standalone àààààà ààààààààà àààà gedit àààààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:326
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:327
msgid "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
msgstr "[FILE...] [+LINE[:COLUMN]]"
#. Setup command line options
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:333
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:334
msgid "- Edit text files"
msgstr "- àààààà àààà àààààààà"
-#: ../gedit/gedit-command-line.c:344
+#: ../gedit/gedit-command-line.c:345
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -903,12 +707,12 @@ msgstr ""
"àààààà-àààà àààà àààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà àààà '%s --help' àààààà "
"ààààà\n"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:272
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:266
#, c-format
msgid "Loading file '%s'â"
msgstr "'%s' àààà ààà ààà ààààà..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:281
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:275
#, c-format
msgid "Loading %d fileâ"
msgid_plural "Loading %d filesâ"
@@ -916,89 +720,94 @@ msgstr[0] "%d-àà àààà ààà ààà ààààà..."
msgstr[1] "%d-àà àààà ààà ààà ààààà..."
#. Translators: "Open Files" is the title of the file chooser window
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:446
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:440
msgid "Open Files"
msgstr "àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:559
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:551
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is read-only."
msgstr "\"%s\" àààààà ààààààààà ààààààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:556
msgid "Do you want to try to replace it with the one you are saving?"
-msgstr "àààà àà ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà?"
+msgstr ""
+"àààà àà ààààààà ààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààààààààà àààà àààààà?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:564 ../gedit/gedit-replace-dialog.c:283
+msgid "_Replace"
+msgstr "ààààààààààà (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:606
msgid "Save the file using compression?"
msgstr "ààààààààà àààààà ààà àààà ààààààà ààà ààà àà?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:615
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:607
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
"using compression."
msgstr ""
-"\"%s\" àààààà àààààà àààààà-àààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààà àààààààà ààààààààà àààààà "
-"ààààààà ààà àààà"
+"\"%s\" àààààà àààààà àààààà-àààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààà àààààààà ààààààààà "
+"àààààà ààààààà ààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:609
msgid "_Save Using Compression"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:621
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:613
msgid "Save the file as plain text?"
msgstr "àààààà-àààààà àààà àààààà ààààààà ààà ààà àà?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:622
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:614
#, c-format
msgid ""
"The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
"as plain text."
msgstr ""
-"\"%s\" àààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààà àààààààà àààààà-àààààà àààà "
-"ààààààà ààà àààà"
+"\"%s\" àààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààà àààààààà àààààà-àààààà "
+"àààà ààààààà ààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
-#| msgid "Plain Text"
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:616
msgid "_Save As Plain Text"
msgstr "àààààà-àààààà àààà ààààààà ààà ààà (_S)"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:742 ../gedit/gedit-commands-file.c:961
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:736 ../gedit/gedit-commands-file.c:953
#, c-format
msgid "Saving file '%s'â"
msgstr "'%s' àààà ààààààà ààà ààààà..."
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:847
-#| msgid "Save Asâ"
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:840
msgid "Save As"
msgstr "àààà àààà ààààààà"
# definitely wrong
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1175
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1167
#, c-format
msgid "Reverting the document '%s'â"
msgstr "'%s' àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààà àààààâ"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1220
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1212
#, c-format
msgid "Revert unsaved changes to document '%s'?"
msgstr "'%s' àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààà ààà àà?"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1229
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1221
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "àà %ld àààààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
msgstr[1] "àà %ld àààààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1238
-msgid "Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1230
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last minute will be permanently lost."
msgstr "àà àà àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1244
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1236
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last minute and %ld second will be "
@@ -1011,20 +820,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"àà àà ààààà à %ld àààààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1254
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1246
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost."
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently "
"lost."
msgstr[0] "àà %ld àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
msgstr[1] "àà %ld àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1269
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1261
msgid "Changes made to the document in the last hour will be permanently lost."
msgstr "àà àà àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1275
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1267
#, c-format
msgid ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minute will be "
@@ -1032,25 +842,29 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be "
"permanently lost."
-msgstr[0] "àà àà ààààà à %d àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-msgstr[1] "àà àà ààààà à %d àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
+msgstr[0] ""
+"àà àà ààààà à %d àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
+msgstr[1] ""
+"àà àà ààààà à %d àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1290
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1282
#, c-format
-msgid "Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
-msgid_plural "Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
+msgid ""
+"Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost."
+msgid_plural ""
+"Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost."
msgstr[0] "àà %d àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
msgstr[1] "àà %d àààààà àààààààààà ààààà ààà ààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1316
+#: ../gedit/gedit-commands-file.c:1308
msgid "_Revert"
msgstr "àààààààà ààààà àààà (_R)"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:86
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:88
msgid "gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop"
msgstr "GNOME Desktop-à ààààààààà àààà gedit àààà ààà ààà àààààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-commands-help.c:111
+#: ../gedit/gedit-commands-help.c:113
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ààààààà àààààààààà\n"
@@ -1074,17 +888,17 @@ msgstr "ààààà àààààà ààà ààààààààà
msgid "\"%s\" not found"
msgstr "\"%s\" ààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-document.c:1241 ../gedit/gedit-document.c:1267
+#: ../gedit/gedit-document.c:1222 ../gedit/gedit-document.c:1248
#, c-format
msgid "Unsaved Document %d"
msgstr "ààààààààà àààààààà %d"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:118 ../gedit/gedit-documents-panel.c:132
-#: ../gedit/gedit-window.c:2403 ../gedit/gedit-window.c:2410
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:123 ../gedit/gedit-documents-panel.c:137
+#: ../gedit/gedit-window.c:2397 ../gedit/gedit-window.c:2404
msgid "Read-Only"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1089 ../gedit/gedit-window.c:3835
+#: ../gedit/gedit-documents-panel.c:1146 ../gedit/gedit-window.c:3846
msgid "Documents"
msgstr "àààààààà"
@@ -1205,41 +1019,71 @@ msgstr "ààà"
msgid "Unknown"
msgstr "àààààà"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:310
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:301
msgid "Automatically Detected"
msgstr "àààààààààààààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:329
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:345
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:320
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:336
#, c-format
msgid "Current Locale (%s)"
msgstr "ààààààà àààààà (%s)"
-#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:397
+#: ../gedit/gedit-encodings-combo-box.c:388
msgid "Add or Remove..."
msgstr "ààà àààà àààààà àààà..."
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:345
+msgid "Character Encodings"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:395 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:456
+msgid "_Description"
+msgstr "ààààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:404 ../gedit/gedit-encodings-dialog.c:465
+msgid "_Encoding"
+msgstr "ààààààà (_E)"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:1
+msgid "Character encodings"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:2
+msgid "A_vailable encodings:"
+msgstr "ààààààà ààààààà: (_v)"
+
+#: ../gedit/gedit-encodings-dialog.ui.h:3
+msgid "E_ncodings shown in menu:"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààààà ààààààà: (_n)"
+
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:52
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:909
+msgid "All Files"
+msgstr "ààààà àààà"
+
#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:53
msgid "All Text Files"
msgstr "ààààà àààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:99
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:95
msgid "C_haracter Encoding:"
msgstr "ààààààààààà ààààààà: (_h)"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:154
msgid "L_ine Ending:"
msgstr "ààààààà ààààààà: (_i)"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:173
msgid "Unix/Linux"
msgstr "Unix/Linux"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:183
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:179
msgid "Mac OS Classic"
msgstr "Mac OS Classic"
-#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:189
+#: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:185
msgid "Windows"
msgstr "Windows"
@@ -1374,9 +1218,6 @@ msgid "There was a problem opening the file %s."
msgstr "%s àààà ààààà àààààà àààà ààààààà"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:629
-#| msgid ""
-#| "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
-#| "this file you could make this document useless."
msgid ""
"The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
"this file you could corrupt this document."
@@ -1437,13 +1278,13 @@ msgstr ""
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:873
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:971
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1259
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1260
msgid "S_ave Anyway"
msgstr "ààààà ààààààà ààà ààà (_a)"
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:877
#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:975
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1263
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1264
msgid "D_on't Save"
msgstr "ààààààà ààà ààà àà (_o)"
@@ -1510,7 +1351,7 @@ msgstr ""
"%s ààààààà ààà ààà àààà ààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààààà "
"ààààààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1103
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1104
msgid ""
"You do not have the permissions necessary to save the file. Please check "
"that you typed the location correctly and try again."
@@ -1519,7 +1360,7 @@ msgstr ""
"ààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà ààààà"
# I must remember to change all other occurances of 'invalid' to ààààà
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1109
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1110
msgid ""
"There is not enough disk space to save the file. Please free some disk space "
"and try again."
@@ -1527,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"àààà ààààààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààààà "
"àààà ààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1114
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1115
msgid ""
"You are trying to save the file on a read-only disk. Please check that you "
"typed the location correctly and try again."
@@ -1535,11 +1376,11 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààà "
"ààààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1120
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1121
msgid "A file with the same name already exists. Please use a different name."
msgstr "àà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà àààà àààà ààà àààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1125
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1126
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on length of "
"the file names. Please use a shorter name."
@@ -1547,7 +1388,7 @@ msgstr ""
"àà ààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààà ààààà àààààà ààààà ààààààà "
"àààà àààà ààà àààààà àààààà ààà àààààà ààààà ààà ààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1132
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
msgid ""
"The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
"sizes. Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does not "
@@ -1557,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"àààà àààà ààà àààààà àààààà ààà ààààààààààààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà àààà "
"àààààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1148
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1149
#, c-format
msgid "Could not save the file %s."
msgstr "%s àààààà ààààààà ààà àààààà"
@@ -1566,107 +1407,283 @@ msgstr "%s àààààà ààààààà ààà àààààà
#. * could be interpreted as the changes he made in the document. beside "reading" is
#. * not accurate (since last load/save)
#.
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1193
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1194
#, c-format
msgid "The file %s changed on disk."
msgstr "%s àààààà àààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1198
-msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààà àààà àààààà ààà ààà ààà àà?"
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1199
+msgid "Do you want to drop your changes and reload the file?"
+msgstr "àààààààààààà ààààà ààà àààà àààààà ààà ààà ààà àà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1201
+msgid "Do you want to reload the file?"
+msgstr "àààà àààààà ààà ààà ààà àà?"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1206
+msgid "_Reload"
+msgstr "àààààà ààà (_R)"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1278
+#, c-format
+msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
+msgstr "%s ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1294
+msgid ""
+"If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà ààà ààà ààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààà àà?"
+
+#. Keep in sync with the respective GtkActions
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:172 ../gedit/gedit-ui.h:140
+msgid "_Move to New Window"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:190 ../gedit/gedit-ui.h:78
+msgid "Save _As..."
+msgstr "àààà àààà ààààààà (_A)..."
+
+#: ../gedit/gedit-notebook-popup-menu.c:203 ../gedit/gedit-ui.h:84
+msgid "_Print..."
+msgstr "ààààààà àààà (_P)..."
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:409 ../gedit/gedit-panel.c:587
+msgid "Empty"
+msgstr "ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-panel.c:475
+msgid "Hide panel"
+msgstr "ààààààà àààà ààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:423
+msgid "Click on this button to select the font to be used by the editor"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà àààààààà àààà àà àààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:438
+#, c-format
+msgid "_Use the system fixed width font (%s)"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àààà ààààààà ààà ààà (%s) (_U)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:676
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
+msgstr "'%s' ààààààààà ààààààà ààà ààààà: g_mkdir_with_parents() àààà: %s"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:860
+msgid "The selected color scheme cannot be installed."
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààà ààààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:887
+msgid "Add Scheme"
+msgstr "ààààà ààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:894
+msgid "A_dd Scheme"
+msgstr "ààààà ààà àààà (_d)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:902
+msgid "Color Scheme Files"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:954
+#, c-format
+msgid "Could not remove color scheme \"%s\"."
+msgstr "\"%s\" àààà ààààà àààà ààààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.c:1177
+msgid "gedit Preferences"
+msgstr "gedit ààààààààà ààààà"
+
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:1
+msgid "Preferences"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:2 ../gedit/gedit-view.c:552
+msgid "_Display line numbers"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà ààà ààà (_D)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:3
+msgid "Display right _margin at column:"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà: (_m)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:4
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
+msgid "Text Wrapping"
+msgstr "àààààà àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable text _wrapping"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààààà àààà (_w)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:6
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:11
+msgid "Do not _split words over two lines"
+msgstr "àààà àààà àààà ààààààà ààààà àààààà ààà ààà àà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:7
+msgid "Highlighting"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:8
+msgid "Highlight current _line"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_l)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:9
+msgid "Highlight matching _brackets"
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:10
+msgid "View"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:11
+msgid "Tab Stops"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
+msgid "_Tab width:"
+msgstr "ààààààà ààààààà: (_T)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:13
+msgid "Insert _spaces instead of tabs"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààààààà àààààààà ààà ààà (_s)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:14
+msgid "_Enable automatic indentation"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà àààààà àààà (_E)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:15
+msgid "File Saving"
+msgstr "àààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:16
+msgid "Create a _backup copy of files before saving"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà àààààà ààààà-àà ààà ààààààà àààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:17
+msgid "_Autosave files every"
+msgstr "àààààààààààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:18
+msgid "_minutes"
+msgstr "ààààà (_m)"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:19
+msgid "Editor"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:20
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Font"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:21
+msgid "Editor _font: "
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà: (_f)"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1200
-msgid "Do you want to reload the file?"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààà ààà àà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:22
+msgid "Pick the editor font"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àààà àààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1205
-msgid "_Reload"
-msgstr "àààààà ààà (_R)"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:23
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1277
-#, c-format
-msgid "Some invalid chars have been detected while saving %s"
-msgstr "%s ààààààààà ààà àààààà àààà ààààà àààààà ààà àààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:24
+msgid "Install scheme"
+msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1293
-msgid "If you continue saving this file you can corrupt the document. Save anyway?"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà ààà ààà ààààààààààà ààà ààààà ààààà ààààààà ààà ààà àà?"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:25
+msgid "Install Scheme"
+msgstr "àààààà ààààààà"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:339 ../gedit/gedit-panel.c:511
-msgid "Empty"
-msgstr "ààààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:26
+msgid "Uninstall scheme"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
-#: ../gedit/gedit-panel.c:401
-msgid "Hide panel"
-msgstr "ààààààà àààà ààà ààà"
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:27
+msgid "Uninstall Scheme"
+msgstr "ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:28
+msgid "Font & Colors"
+msgstr "àààà ààà àà"
+
+#: ../gedit/gedit-preferences-dialog.ui.h:29
+msgid "Plugins"
+msgstr "ààààà-àà"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:586
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:572
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "àààà: %s"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:595
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:581
msgid "Page %N of %Q"
msgstr "àààààà %N, ààààààà %Q"
-#: ../gedit/gedit-print-job.c:857
+#: ../gedit/gedit-print-job.c:843
msgid "Preparing..."
msgstr "àààààààà ààà ààààà..."
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
-msgid "Fonts"
-msgstr "àààà"
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:1
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
-msgid "He_aders and footers:"
-msgstr "ààààà à ààààà: (_a)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:2
+msgid "Print synta_x highlighting"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_x)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:3
msgid "Line Numbers"
msgstr "àààààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
-msgid "Page header"
-msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:7
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:4
msgid "Print line nu_mbers"
msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà ààà (_m)"
+#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:6
+msgid "_Number every"
+msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààààà (_N)"
+
+#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:8
+msgid "lines"
+msgstr "àààà ààààààà àààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+msgid "Page header"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
msgid "Print page _headers"
msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà ààà (_h)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:9
-msgid "Print synta_x highlighting"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_x)"
-
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "àààà"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
msgid "_Body:"
msgstr "ààà ààà: (_B)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:13
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
msgid "_Line numbers:"
msgstr "àààààà àààààà: (_L)"
-#. 'Number every' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:15
-msgid "_Number every"
-msgstr "àààààà àààààà ààà ààà ààààà (_N)"
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:17
+msgid "He_aders and footers:"
+msgstr "ààààà à ààààà: (_a)"
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:16
+#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
msgid "_Restore Default Fonts"
msgstr "àààààà àààà àààààà àààààà ààà ààà (_R)"
-#. 'lines' from 'Number every 3 lines' in the 'Text Editor' tab of the print preferences.
-#: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:18
-msgid "lines"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
-
#: ../gedit/gedit-print-preview.c:582
msgid "Show the previous page"
msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà ààà ààà"
@@ -1733,459 +1750,473 @@ msgstr "ààààààà àààààààà"
msgid "The preview of a page in the document to be printed"
msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#. ex:set ts=8 noet:
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:220 ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:1
+#: ../gedit/gedit-window.c:1557
+msgid "Replace"
+msgstr "ààààààààààà"
+
+# Is this suitable ?
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.c:282
+msgid "Replace _All"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààà ààà (_A)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:2
+msgid "Replace All"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààà ààà"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:3
+msgid "_Search for: "
+msgstr "ààààààààà ààà ààà (_S): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:4
+msgid "Replace _with: "
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààààààààààà ààà ààà (_w): "
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ààààà àààà àààààà ààà (_M)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:6
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà ààà (_e)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:7
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà ààà (_b)"
+
+#: ../gedit/gedit-replace-dialog.ui.h:8
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "àààààà ààà ààà (_W)"
+
+#. Use spaces to leave padding proportional to the font size
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "OVR"
msgstr "OVR"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:69 ../gedit/gedit-statusbar.c:75
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:70 ../gedit/gedit-statusbar.c:76
msgid "INS"
msgstr "INS"
#. Translators: "Ln" is an abbreviation for "Line", Col is an abbreviation for "Column". Please,
#. use abbreviations if possible to avoid space problems.
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:247
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:248
#, c-format
msgid " Ln %d, Col %d"
msgstr " àààààà %d, àààà %d"
-#: ../gedit/gedit-statusbar.c:346
+#: ../gedit/gedit-statusbar.c:347
#, c-format
msgid "There is a tab with errors"
msgid_plural "There are %d tabs with errors"
msgstr[0] "ààààààààààà %d-àà ààààà ààààààà"
msgstr[1] "ààààààààààà %d-àà ààààà ààààààà"
-#: ../gedit/gedit-style-scheme-manager.c:206
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' could not be created: g_mkdir_with_parents() failed: %s"
-msgstr "'%s' ààààààààà ààààààà ààà ààààà: g_mkdir_with_parents() àààà: %s"
-
# definitely wrong
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:744
+#: ../gedit/gedit-tab.c:734
#, c-format
msgid "Reverting %s from %s"
msgstr "%s, %s àààà àààààààààààà ààà ààààà"
# definitely wrong
-#: ../gedit/gedit-tab.c:751
+#: ../gedit/gedit-tab.c:741
#, c-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "%s àààààààààààà ààà ààààà"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:767
+#: ../gedit/gedit-tab.c:757
#, c-format
msgid "Loading %s from %s"
msgstr "%s, %s àààà ààà ààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:774
+#: ../gedit/gedit-tab.c:764
#, c-format
msgid "Loading %s"
msgstr "%s ààà ààà ààààà"
#. Translators: the first %s is a file name (e.g. test.txt) the second one
#. is a directory (e.g. ssh://master.gnome.org/home/users/paolo)
-#: ../gedit/gedit-tab.c:855
+#: ../gedit/gedit-tab.c:845
#, c-format
msgid "Saving %s to %s"
msgstr "%s, %s'à ààààààà ààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:862
+#: ../gedit/gedit-tab.c:852
#, c-format
msgid "Saving %s"
msgstr "%s ààààààà ààà ààààà"
#. Read only
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1827
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1835
msgid "RO"
msgstr "RO"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1874
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1882
#, c-format
msgid "Error opening file %s"
msgstr "àààà %s ààà àààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1879
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1887
#, c-format
msgid "Error reverting file %s"
msgstr "%s àààà àààààààààààà àààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1884
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1892
#, c-format
msgid "Error saving file %s"
msgstr "%s àààà ààààààà àààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1905
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
msgid "Unicode (UTF-8)"
msgstr "Unicode (UTF-8)"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1912
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1920
msgid "Name:"
msgstr "ààà:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1913
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1921
msgid "MIME Type:"
msgstr "MIME-à ààààààà:"
-#: ../gedit/gedit-tab.c:1914
+#: ../gedit/gedit-tab.c:1922
msgid "Encoding:"
msgstr "ààààààà:"
-#: ../gedit/gedit-tab-label.c:280
+#: ../gedit/gedit-tab-label.c:283
msgid "Close document"
msgstr "àààààààà àààà àààà"
#. Toplevel
-#: ../gedit/gedit-ui.h:47
+#: ../gedit/gedit-ui.h:43
msgid "_File"
msgstr "àààà (_F)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:48
+#: ../gedit/gedit-ui.h:44
msgid "_Edit"
msgstr "àààààààà (_E)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:49
+#: ../gedit/gedit-ui.h:45
msgid "_View"
msgstr "àààààààà (_V)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:50
+#: ../gedit/gedit-ui.h:46
msgid "_Search"
msgstr "ààààààààà (_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:51
+#: ../gedit/gedit-ui.h:47
msgid "_Tools"
msgstr "ààààààà (_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:52
+#: ../gedit/gedit-ui.h:48
msgid "_Documents"
msgstr "àààààààà (_D)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:53
+#: ../gedit/gedit-ui.h:49
msgid "_Help"
msgstr "ààààààà (_H)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:57
+#: ../gedit/gedit-ui.h:53
msgid "Create a new document"
msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:58
+#: ../gedit/gedit-ui.h:54
msgid "_Open..."
msgstr "ààààà (_O)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:59 ../gedit/gedit-window.c:1518
+#: ../gedit/gedit-ui.h:55 ../gedit/gedit-window.c:1486
msgid "Open a file"
msgstr "àààà àààà ààààà"
#. Edit menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:62
+#: ../gedit/gedit-ui.h:58
msgid "Pr_eferences"
msgstr "ààààààààààààà (_e)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:63
+#: ../gedit/gedit-ui.h:59
msgid "Configure the application"
msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà"
#. Help menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:66
+#: ../gedit/gedit-ui.h:62
msgid "_Contents"
msgstr "àààààààà (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:67
+#: ../gedit/gedit-ui.h:63
msgid "Open the gedit manual"
msgstr "gedit ààààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:69
+#: ../gedit/gedit-ui.h:65
msgid "About this application"
msgstr "àààààààààààà ààààààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:73
+#: ../gedit/gedit-ui.h:69
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "àààààààà àààààà àààààààà àààà ààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:81
+#: ../gedit/gedit-ui.h:77
msgid "Save the current file"
msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:82
-msgid "Save _As..."
-msgstr "àààà àààà ààààààà (_A)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:83
+#: ../gedit/gedit-ui.h:79
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "ààààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:85
+#: ../gedit/gedit-ui.h:81
msgid "Revert to a saved version of the file"
msgstr "àààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:86
+#: ../gedit/gedit-ui.h:82
msgid "Print Previe_w"
msgstr "ààààààààà àààààààà(_w)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:87
+#: ../gedit/gedit-ui.h:83
msgid "Print preview"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:88
-msgid "_Print..."
-msgstr "ààààààà àààà (_P)..."
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:89
+#: ../gedit/gedit-ui.h:85
msgid "Print the current page"
msgstr "ààààààà àààààà ààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:93
+#: ../gedit/gedit-ui.h:89
msgid "Undo the last action"
msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:95
+#: ../gedit/gedit-ui.h:91
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "ààààà ààà àààà àààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:97
+#: ../gedit/gedit-ui.h:93
msgid "Cut the selection"
msgstr "ààààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:99
+#: ../gedit/gedit-ui.h:95
msgid "Copy the selection"
msgstr "ààààààààà ààà ààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:101
+#: ../gedit/gedit-ui.h:97
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "ààààà-ààààààà ààààà ààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:103
+#: ../gedit/gedit-ui.h:99
msgid "Delete the selected text"
msgstr "ààààààààà ààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:104
+#: ../gedit/gedit-ui.h:100
msgid "Select _All"
msgstr "ààààà àààààààà àààà (_A)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:105
+#: ../gedit/gedit-ui.h:101
msgid "Select the entire document"
msgstr "àààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà"
#. View menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:108
+#: ../gedit/gedit-ui.h:104
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "àààààààààà ààà (_H)"
#. Search menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:111
+#: ../gedit/gedit-ui.h:107
msgid "_Find..."
msgstr "ààààààààà (_F)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:112
+#: ../gedit/gedit-ui.h:108
msgid "Search for text"
msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:113
+#: ../gedit/gedit-ui.h:109
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààà (_x)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:114
+#: ../gedit/gedit-ui.h:110
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààààà àààà à àààààà ààààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:115
+#: ../gedit/gedit-ui.h:111
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà àààà (_v)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:116
+#: ../gedit/gedit-ui.h:112
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "àààààà ààààà àà àààààà ààààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:118 ../gedit/gedit-ui.h:121
+#: ../gedit/gedit-ui.h:114 ../gedit/gedit-ui.h:117
msgid "_Replace..."
msgstr "ààààààààààà (_R)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:119 ../gedit/gedit-ui.h:122
+#: ../gedit/gedit-ui.h:115 ../gedit/gedit-ui.h:118
msgid "Search for and replace text"
msgstr "àààààà ààààààààà ààà àààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:124
+#: ../gedit/gedit-ui.h:120
msgid "_Clear Highlight"
msgstr "ààààààààà ààààà àààà (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:125
+#: ../gedit/gedit-ui.h:121
msgid "Clear highlighting of search matches"
msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà ààààààà ààààààààà àààààà àààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:126
+#: ../gedit/gedit-ui.h:122
msgid "Go to _Line..."
msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààààà (_L)..."
-#: ../gedit/gedit-ui.h:127
+#: ../gedit/gedit-ui.h:123
msgid "Go to a specific line"
msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààà"
#. Documents menu
-#: ../gedit/gedit-ui.h:130
+#: ../gedit/gedit-ui.h:126
msgid "_Save All"
msgstr "ààààà ààààààà àààà (_S)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:131
+#: ../gedit/gedit-ui.h:127
msgid "Save all open files"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:132
+#: ../gedit/gedit-ui.h:128
msgid "_Close All"
msgstr "ààààà àààà àààà (_C)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:133
+#: ../gedit/gedit-ui.h:129
msgid "Close all open files"
msgstr "ààààà àààà àààà àààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:134
+#: ../gedit/gedit-ui.h:130
msgid "_New Tab Group"
msgstr "àààà ààààà ààààà (_N)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:135
-#| msgid "Create a new document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:131
msgid "Create a new tab group"
msgstr "àààà ààààà ààààà àààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:136
-#| msgid "Previous location"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:132
msgid "P_revious Tab Group"
msgstr "àààààààààà ààààà ààààà (_r)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:137
-#| msgid "Show the previous page"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:133
msgid "Switch to the previous tab group"
msgstr "àààààààààà ààààà àààààà àààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:138
+#: ../gedit/gedit-ui.h:134
msgid "Nex_t Tab Group"
msgstr "ààààààà ààààà ààààà (_t)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:139
-#| msgid "Show the next page"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:135
msgid "Switch to the next tab group"
msgstr "ààààààà ààààà àààààà àààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:140
+#: ../gedit/gedit-ui.h:136
msgid "_Previous Document"
msgstr "àààààààààà àààààààà (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:141
+#: ../gedit/gedit-ui.h:137
msgid "Activate previous document"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:142
-#| msgid "_Next Document"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:138
msgid "N_ext Document"
msgstr "ààààààà àààààààà (_e)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:143
+#: ../gedit/gedit-ui.h:139
msgid "Activate next document"
msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:144
-msgid "_Move to New Window"
-msgstr "àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààà (_M)"
-
-#: ../gedit/gedit-ui.h:145
+#: ../gedit/gedit-ui.h:141
msgid "Move the current document to a new window"
msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààà ààààààà ààààà àààààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:152
+#: ../gedit/gedit-ui.h:148
msgid "Close the current file"
msgstr "ààààààà àààà àààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:159
+#: ../gedit/gedit-ui.h:155
msgid "Quit the program"
msgstr "ààààààààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:164
+#: ../gedit/gedit-ui.h:160
msgid "_Toolbar"
msgstr "ààà-ààà(_T)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:165
+#: ../gedit/gedit-ui.h:161
msgid "Show or hide the toolbar in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààà-ààà àààà àààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:167
+#: ../gedit/gedit-ui.h:163
msgid "_Statusbar"
msgstr "ààààààààà-ààà (_S)"
# Is their any word called àààààààààà ?
-#: ../gedit/gedit-ui.h:168
+#: ../gedit/gedit-ui.h:164
msgid "Show or hide the statusbar in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà ààààààààà-ààà àààààààà àààà àààà ààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:171
+#: ../gedit/gedit-ui.h:167
msgid "Edit text in fullscreen"
msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:178
-#| msgid "Side _Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:174
msgid "Side _Panel"
msgstr "àààààààààààà ààààààà (_P)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:179
-#| msgid "Show or hide the side pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:175
msgid "Show or hide the side panel in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà ààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:181
-#| msgid "_Bottom Pane"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:177
msgid "_Bottom Panel"
msgstr "àààààààààà ààààààà (_B)"
-#: ../gedit/gedit-ui.h:182
-#| msgid "Show or hide the bottom pane in the current window"
+#: ../gedit/gedit-ui.h:178
msgid "Show or hide the bottom panel in the current window"
msgstr "ààààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààààààà àààààààà àààà àààà ààà ààà"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1017
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1033
msgid "Please check your installation."
msgstr "ààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1087
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1091
#, c-format
msgid "Unable to open UI file %s. Error: %s"
msgstr "UI àààà %s ààààà ààààààà àààààà: %s"
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1107
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to find the object '%s' inside file %s."
msgstr "'%s' ààààààààà %s àààààà ààààà ààààà àààààà"
#. Translators: '/ on <remote-share>'
-#: ../gedit/gedit-utils.c:1252
+#: ../gedit/gedit-utils.c:1332
#, c-format
msgid "/ on %s"
msgstr "/ %s-à ààà"
#. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:610
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:542
msgid "_Wrap Around"
msgstr "àààààà ààà ààà (_W)"
#. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:620
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:552
msgid "Match _Entire Word Only"
msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà ààà (_E)"
#. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:630
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:562
msgid "_Match Case"
msgstr "ààààà àààà àààààà ààà (_M)"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:889
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:759
msgid "String you want to search for"
msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:898
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:769
msgid "Line you want to move the cursor to"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààà ààààààà àààààà àààààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1021
+#: ../gedit/gedit-window.c:941
#, c-format
msgid "Use %s highlight mode"
msgstr "%s àààààààààà ààà ààààààà ààà ààà"
@@ -2193,77 +2224,71 @@ msgstr "%s àààààààààà ààà ààààààà àà
#. add the "Plain Text" item before all the others
#. Translators: "Plain Text" means that no highlight mode is selected in the
#. * "View->Highlight Mode" submenu and so syntax highlighting is disabled
-#: ../gedit/gedit-window.c:1088 ../gedit/gedit-window.c:2100
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:120
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:416
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:527
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:846
+#: ../gedit/gedit-window.c:1046 ../gedit/gedit-window.c:2091
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:146
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:455
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:566
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:885
msgid "Plain Text"
msgstr "àààààààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1089
+#: ../gedit/gedit-window.c:1047
msgid "Disable syntax highlighting"
msgstr "ààààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààààààà ààà ààà àà"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1411
+#: ../gedit/gedit-window.c:1364
#, c-format
msgid "Open '%s'"
msgstr "'%s' ààààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1520
+#: ../gedit/gedit-window.c:1488
msgid "Open a recently used file"
msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1526
+#: ../gedit/gedit-window.c:1494
msgid "Open"
msgstr "ààààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1584
+#: ../gedit/gedit-window.c:1551
msgid "Save"
msgstr "ààààààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1586
+#: ../gedit/gedit-window.c:1553
msgid "Print"
msgstr "ààààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:1588
+#: ../gedit/gedit-window.c:1555
msgid "Find"
msgstr "ààààààààà"
#. Translators: %s is a URI
-#: ../gedit/gedit-window.c:1745
+#: ../gedit/gedit-window.c:1715
#, c-format
msgid "Activate '%s'"
msgstr "'%s' àààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2078
+#: ../gedit/gedit-window.c:2072
msgid "Use Spaces"
msgstr "àààààààààà àààààà àààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2151
+#: ../gedit/gedit-window.c:2145
msgid "Tab Width"
msgstr "ààààààà ààààààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2260
-#| msgid "Bracket Matching"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2254
msgid "Bracket match is out of range"
msgstr "àààààà ààààààààààààààà àààà àààààààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2265
-#| msgid "Bracket Matching"
+#: ../gedit/gedit-window.c:2259
msgid "Bracket match not found"
msgstr "àààààà ààààààààààà ààààà ààààà"
-#: ../gedit/gedit-window.c:2270
+#: ../gedit/gedit-window.c:2264
#, c-format
msgid "Bracket match found on line: %d"
msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààààààà ààààà àààààà: %d"
-#: ../gedit/gedit-window.c:4041
-msgid "About gedit"
-msgstr "Gedit ààààààà"
-
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/changecase/changecase.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Change Case"
@@ -2311,30 +2336,30 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà à
#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Check for latest version of gedit"
-msgstr "gedit-à ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Check update"
msgstr "ààààà ààààààà àààà"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:270
+#: ../plugins/checkupdate/checkupdate.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Check for latest version of gedit"
+msgstr "gedit-à ààààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:257
msgid "There was an error displaying the URI."
msgstr "URI ààààààààà ààààààà"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:307
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:294
msgid "_Download"
msgstr "ààààààà àààà (_D)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:315
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:302
msgid "_Ignore Version"
msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààà (_I)"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:330
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:317
msgid "There is a new version of gedit"
msgstr "gedit-à àààà ààààààà àààààà ààààà"
-#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:334
+#: ../plugins/checkupdate/gedit-check-update-plugin.c:321
msgid ""
"You can download the new version of gedit by clicking on the download button "
"or ignore that version and wait for a new one"
@@ -2349,11 +2374,17 @@ msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà
#. This is releated to the next gedit version to be released
#: ../plugins/checkupdate/org.gnome.gedit.plugins.checkupdate.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Version to ignore until the next version is released"
msgid "Version to ignore until a newer version is released."
msgstr "ààààààà ààààààà àààààààà àà àààà àààà àà ààààààà ààààààà ààà ààà"
+# Not sure if the above translation is correct
+#. ex:set ts=8 noet:
#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
+msgid "Document Statistics"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààà"
+
+#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Analyzes the current document and reports the number of words, lines, "
"characters and non-space characters in it."
@@ -2361,101 +2392,116 @@ msgstr ""
"ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà àààà, àààààà, ààààà à àààààààààà àààààà àààà ààààààà "
"àààààà àààà à àààààààà àààà"
-# Not sure if the above translation is correct
-#: ../plugins/docinfo/docinfo.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
-msgid "Document Statistics"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:427
+msgid "_Document Statistics"
+msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààà (_D)"
-#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:1
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:429
+msgid "Get statistical information on the current document"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:2
-msgid "Bytes"
-msgstr "àààà"
+msgid "_Update"
+msgstr "ààààà àààà (_U)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:3
-msgid "Characters (no spaces)"
-msgstr "ààààà (ààààààààààààààà)"
+msgid "File Name"
+msgstr "àààààà ààà"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:4
-msgid "Characters (with spaces)"
-msgstr "ààààà (àààààààààà àà)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
+msgid " "
+msgstr " "
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:5
msgid "Document"
msgstr "àààààààà"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
-msgid "File Name"
-msgstr "àààààà ààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:6
+msgid "Selection"
+msgstr "àààààààà"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:7
msgid "Lines"
msgstr "àààààà"
+#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "àààà"
+
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:9
-msgid "Selection"
-msgstr "àààààààà"
+msgid "Characters (with spaces)"
+msgstr "ààààà (àààààààààà àà)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:10
-msgid "Words"
-msgstr "àààà"
+msgid "Characters (no spaces)"
+msgstr "ààààà (ààààààààààààààà)"
#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.ui.h:11
-msgid "_Update"
-msgstr "ààààà àààà (_U)"
+msgid "Bytes"
+msgstr "àààà"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:451
-msgid "_Document Statistics"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààààà (_D)"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
+msgid "Build"
+msgstr "ààààà"
-#: ../plugins/docinfo/gedit-docinfo-plugin.c:453
-msgid "Get statistical information on the current document"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
+msgid "Run \"make\" in the document directory"
+msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"make\" àààààà ààààààà àààà"
-#. ex:set ts=8 noet:
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:1
+msgid "Open terminal here"
+msgstr "àà àààààà ààààààààà àààà ààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
msgid "Open a terminal in the document location"
msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààà"
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here-osx.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/externaltools/data/open-terminal-here.desktop.in.h:2
-msgid "Open terminal here"
-msgstr "àà àààààà ààààààààà àààà ààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà àààà àààà ààà"
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Execute external commands and shell scripts."
-msgstr "àààààààà àààààà à ààà ààààààààà ààààààà ààà àààà"
+#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
+msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
+msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààà ààààà"
-#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
+msgid "Run command"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
+msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:1
msgid "External Tools"
msgstr "àààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/externaltools/externaltools.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Execute external commands and shell scripts."
+msgstr "àààààààà àààààà à ààà ààààààààà ààààààà ààà àààà"
+
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:1
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "àààà Pango àààààà àààà àààààààààààà, \"Sans 12\" àààà \"Monospace Bold 14\"à"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "Whether to use the system font"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà ààà àà àà"
-#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:3
+#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
"it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
msgstr ""
-"ààà true (àààà) ààà, ààààààààààà ààààààààà ààààà monospace-à (ààà àààààà ààààààà àààààà "
-"àààààà) àààààààà desktop-global àààààà àààààà ààààààà ààà àààà"
+"ààà true (àààà) ààà, ààààààààààà ààààààààà ààààà monospace-à (ààà àààààà ààààààà "
+"àààààà àààààà) àààààààà desktop-global àààààà àààààà ààààààà ààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààà ààà ààà àà àà"
+msgid "A Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
+msgstr ""
+"àààà Pango àààààà àààà àààààààààààà, \"Sans 12\" àààà \"Monospace Bold 14\"à"
#: ../plugins/externaltools/tools/capture.py:92
#, python-format
@@ -2478,31 +2524,31 @@ msgstr "àààààààà"
msgid "Exited"
msgstr "àààààààà ààà ààààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:118
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:144
msgid "All languages"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:516
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:520
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:844
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:555
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:559
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:883
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:28
msgid "All Languages"
msgstr "ààà àààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:627
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:672
msgid "New tool"
msgstr "àààà ààààààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:758
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:803
#, python-format
msgid "This accelerator is already bound to %s"
msgstr "ààààààà ààààààààààààà %s'à àààà àààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:809
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:847
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
msgstr "àààà ààààààààààààà ààààà, àààà ààààà-ààààà àààà àààà ààààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:811
+#: ../plugins/externaltools/tools/manager.py:849
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "àààà ààààààààààààà ààààà"
@@ -2510,38 +2556,47 @@ msgstr "àààà ààààààààààààà ààààà"
msgid "Stopped."
msgstr "ààààààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+#. ex:ts=4:et:
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:1
msgid "All documents"
msgstr "ààààààààà àààààààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:2
msgid "All documents except untitled ones"
msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:3
+msgid "Local files only"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:4
+msgid "Remote files only"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààà"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:5
-msgid "Append to current document"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààà"
+msgid "Untitled documents only"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:6
-msgid "Create new document"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà"
+msgid "Nothing"
+msgstr "ààààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:7
msgid "Current document"
msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:8
-msgid "Current line"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Current selection"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:9
msgid "Current selection (default to document)"
msgstr "ààààààà àààààààà (ààààààà àààààà ààààà ààà àà)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:10
+msgid "Current line"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:11
msgid "Current word"
msgstr "ààààààà àààà"
@@ -2551,178 +2606,168 @@ msgid "Display in bottom pane"
msgstr "àààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:13
-msgid "External Tools Manager"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
+msgid "Create new document"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:14
-msgid "Insert at cursor position"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
+msgid "Append to current document"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:15
-msgid "Local files only"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
+msgid "Replace current document"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:16
-msgid "Nothing"
-msgstr "ààààà"
+msgid "Replace current selection"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààààààààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-msgid "Remote files only"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà"
+msgid "Insert at cursor position"
+msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:18
-msgid "Replace current document"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààààà àààà"
+msgid "Manage External Tools"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:19
-msgid "Replace current selection"
-msgstr "ààààààààà ààà ààààààààààà àààà"
+msgid "_Tools:"
+msgstr "ààààààà: (_T)"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:20
-msgid "Untitled documents only"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà"
+msgid "Add a new tool"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:21
-msgid "_Applicability:"
-msgstr "ààààààààààà: (_A)"
+msgid "Add Tool"
+msgstr "ààààààà ààà àààà"
#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:22
+msgid "Remove selected tool"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
+msgid "Remove Tool"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+msgid "Revert tool"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+msgid "Revert Tool"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:11
msgid "_Edit:"
msgstr "àààààààà: (_E)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:23
-msgid "_Input:"
-msgstr "ààààà:(_I)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:29
+msgid "_Applicability:"
+msgstr "ààààààààààà: (_A)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:30
msgid "_Output:"
msgstr "àààààà: (_O)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:31
+msgid "_Input:"
+msgstr "ààààà:(_I)"
+
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:32
msgid "_Save:"
msgstr "ààààààà: (_S)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:26
-msgid "_Shortcut Key:"
-msgstr "ààààààà-àà:(_S)"
-
-#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:27
-msgid "_Tools:"
-msgstr "ààààààà: (_T)"
+#: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:33
+msgid "Shortcut _Key:"
+msgstr "ààààààà-àà:(_K)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:175
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:173
msgid "Manage _External Tools..."
msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà..(_E)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:176
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:174
msgid "Opens the External Tools Manager"
msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààààààà àààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:179
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:177
msgid "External _Tools"
msgstr "àààààààà ààààààà (_T)"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:180
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:178
msgid "External tools"
msgstr "àààààààà ààààààà"
-#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:214
+#: ../plugins/externaltools/tools/windowactivatable.py:212
msgid "Shell Output"
msgstr "ààà àààà ààààààà àààààà"
#. ex:ts=4:et:
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:1
-msgid "Build"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/build.desktop.in.h:2
-msgid "Run \"make\" in the document directory"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààààà ààààà \"make\" àààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:1
-msgid "Remove trailing spaces"
-msgstr "ààààà ààààààà àààààààààà àààà àààà ààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/remove-trailing-spaces.desktop.in.h:2
-msgid "Remove useless trailing spaces in your file"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààà àààààààààà ààààà àààààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:1
-msgid "Execute a custom command and put its output in a new document"
-msgstr "àààààààààààà àààààà àààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààà àààà"
-
-#: ../plugins/externaltools/data/run-command.desktop.in.h:2
-msgid "Run command"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:1
-#| msgid "Easy file access from the side pane"
-msgid "Easy file access from the side panel"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
-#| msgid "File Browser Pane"
msgid "File Browser Panel"
msgstr "àààà àààààààààà ààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:243
+#: ../plugins/filebrowser/filebrowser.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Easy file access from the side panel"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà àààà àààà àààààààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-bookmarks-store.c:239
msgid "File System"
msgstr "àààà-ààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:585
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:558
msgid "_Set root to active document"
msgstr "àààààà àààààààà ààààààà root ààààà ààà ààà (_S"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:587
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:560
msgid "Set the root to the active document location"
msgstr "àààààààà àààààà àààààààà root àààààààà ààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:592
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:565
msgid "_Open terminal here"
msgstr "àà àààààà ààààààààà àààà ààà (_O)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:594
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:567
msgid "Open a terminal at the currently opened directory"
msgstr "àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààà àààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:732
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:705
msgid "File Browser"
msgstr "àààà àààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:848
msgid "An error occurred while creating a new directory"
msgstr "àààà ààààààààà ààààààààà ààà àààààà ààâàààà àààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:878
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:851
msgid "An error occurred while creating a new file"
msgstr "àààà àààà àààààààààà ààà àààààà ààâàààà àààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:854
msgid "An error occurred while renaming a file or directory"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààà àààààà ààâàààà àààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:884
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:857
msgid "An error occurred while deleting a file or directory"
msgstr "àààà àààà ààààààààà àààà ààààà ààà àààààà ààâàààà àààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:887
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:860
msgid "An error occurred while opening a directory in the file manager"
msgstr "àààà àààààààààààààààà ààààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààààà àààààà ààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:890
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:863
msgid "An error occurred while setting a root directory"
msgstr "àààààà ààààààààà (root) ààà àààààà ààâàààà àààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:893
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:866
msgid "An error occurred while loading a directory"
msgstr "ààààààààà ààà àààà ààà àààààà àààààà ààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:896
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:869
msgid "An error occurred"
msgstr "àààààà àààààà ààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1105
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1085
msgid ""
"Cannot move file to trash, do you\n"
"want to delete permanently?"
@@ -2730,36 +2775,33 @@ msgstr ""
"àààààààà àààààà àààà ààààà ààààà ààààà,\n"
"àà àààààààà àààà ààààà àààààà àà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1110
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1090
#, c-format
msgid "The file \"%s\" cannot be moved to the trash."
msgstr "\"%s\" àààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1115
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1095
msgid "The selected files cannot be moved to the trash."
msgstr "ààààààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1147
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1127
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%s\"?"
msgstr "àààà àà ààààààààààà \"%s\" àààààààààà àààà ààààà àààààà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1152
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1132
msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected files?"
msgstr "àààà àà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààààà àààà ààààà àààààà?"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1155
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-plugin.c:1135
msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààààààà ààààà ààà àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1728
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:1722
msgid "(Empty)"
msgstr "(ààààà)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3474
-#| msgid ""
-#| "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your "
-#| "filter settings to make the file visible"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
msgid ""
"The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2768,11 +2810,11 @@ msgstr ""
"ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
#. Translators: This is the default name of new files created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3718
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3711
msgid "file"
msgstr "àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3746
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3739
msgid ""
"The new file is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the file visible"
@@ -2781,11 +2823,11 @@ msgstr ""
"àààààààà àààà"
#. Translators: This is the default name of new directories created by the file browser pane.
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3777
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3770
msgid "directory"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3802
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3795
msgid ""
"The new directory is currently filtered out. You need to adjust your filter "
"settings to make the directory visible"
@@ -2793,195 +2835,141 @@ msgstr ""
"àààà ààààààààà àààààààà ààààààà ààà àààààà àààààà àààààààà àààà àààà ààààààààà "
"ààààààààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:743
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:733
msgid "Bookmarks"
msgstr "àààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:831
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:821
msgid "_Filter"
msgstr "ààààààà (_F)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:836
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:826
msgid "_Move to Trash"
msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààà (_M)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:827
msgid "Move selected file or folder to trash"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààààà ààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:839
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:829
msgid "_Delete"
msgstr "àààà ààààà (_D)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:840
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:830
msgid "Delete selected file or folder"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààà àààà ààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:847
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:837
msgid "Open selected file"
msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:843
msgid "Up"
msgstr "àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:854
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:844
msgid "Open the parent folder"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:849
msgid "_New Folder"
msgstr "àààà ààààààà (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:860
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:850
msgid "Add new empty folder"
msgstr "àààà àààà ààààà ààààààà ààà àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:862
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:852
msgid "New F_ile"
msgstr "àààà àààà (_i)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:863
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:853
msgid "Add new empty file"
msgstr "àààà àààà ààààà àààà ààà àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:868
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:858
msgid "_Rename"
msgstr "ààà àààààààà (_R)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:859
msgid "Rename selected file or folder"
msgstr "ààààààààà àààà àààà ààààààààà ààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:875
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:865
msgid "_Previous Location"
msgstr "àààààààààà ààààààà (_P)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:877
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:867
msgid "Go to the previous visited location"
msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:879
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:869
msgid "_Next Location"
msgstr "ààààààà ààààààà (_N)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:880
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:870
msgid "Go to the next visited location"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:871
msgid "Re_fresh View"
msgstr "àààà ààà àààààààà (_f)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:872
msgid "Refresh the view"
msgstr "àààà ààà àààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:883
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:901
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:873
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
msgid "_View Folder"
msgstr "ààààààà àààààààà (_V)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:902
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:874
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
msgid "View folder in file manager"
msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:891
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:881
msgid "Show _Hidden"
msgstr "àààà ààà àààà à ààààààààà àààààààà (_H)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:892
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:882
msgid "Show hidden files and folders"
msgstr "àààà ààà àààà à ààààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:894
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:884
msgid "Show _Binary"
msgstr "ààààààà àààà à ààààààààà àààààààà (_B)"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:895
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:885
msgid "Show binary files"
msgstr "ààààààà àààà à ààààààààà àààààààà ààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1028
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1037
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1058
-msgid "Previous location"
-msgstr "àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1030
-msgid "Go to previous location"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1032
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1053
-msgid "Go to a previously opened location"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1049
-msgid "Next location"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1051
-msgid "Go to next location"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1202
+msgid "Match Filename"
+msgstr "àààààà ààà ààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:1261
-msgid "_Match Filename"
-msgstr "àààààà ààà àààààà ààà (_M)"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2185
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2004
#, c-format
msgid "No mount object for mounted volume: %s"
msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààààà ààà: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2262
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2081
#, c-format
msgid "Could not open media: %s"
-msgstr "àààààà àààà ààààà: %s"
-
-#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2309
-#, c-format
-msgid "Could not mount volume: %s"
-msgstr "ààààà àààààà ààà ààààà: %s"
-
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Enable Restore of Remote Locations"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "File Browser Filter Mode"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "File Browser Filter Pattern"
-msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "File Browser Root Directory"
-msgstr "àààà àààààààààà àààààà (root) ààààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "File Browser Virtual Root Directory"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà root ààààààààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid ""
-"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
-"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
-"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
-"with Nautilus, etc.)"
-msgstr ""
-"ààà TRUE (àààà) ààà àààà àààààààà ààààà-àààà àààààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà "
-"àààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààà (àààààà ààà àààà àààààà-àààà àààà "
-"Nautilus ààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààààà)"
+msgstr "àààààà àààà ààààà: %s"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+#: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-widget.c:2128
+#, c-format
+msgid "Could not mount volume: %s"
+msgstr "ààààà àààààà ààà ààààà: %s"
+
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:1
msgid "Open With Tree View"
msgstr "àààà ààààààà ààààààààà àààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"Open the tree view when the file browser plugin gets loaded instead of the "
"bookmarks view"
@@ -2989,15 +2977,11 @@ msgstr ""
"àààà àààààààà ààààà-àà ààà ààà ààà àààààààà àààààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààà "
"ààà ààà"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Set Location to First Document"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààà ààà àààà àà ààààààààà ààà"
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:3
+msgid "File Browser Root Directory"
+msgstr "àààà àààààààààà àààààà (root) ààààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:4
msgid ""
"The file browser root directory to use when loading the file browser plugin "
"and onload/tree_view is TRUE."
@@ -3005,7 +2989,11 @@ msgstr ""
"àààà àààààààà ààààà-àà ààà àààà ààà à onload/tree_view'à ààà TRUE (àààà) ààà "
"ààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààààà root àààààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:5
+msgid "File Browser Virtual Root Directory"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààààà root ààààààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"The file browser virtual root directory to use when loading the file browser "
"plugin when onload/tree_view is TRUE. The virtual root must always be below "
@@ -3015,48 +3003,80 @@ msgstr ""
"ààààààààà àààà ààààààà àààà àààààààààà ààààààààà root àààààààààà ààààààààà root "
"ààààààààà àààààà àààààà root àààààààààà àààà àààà ààààààà"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
+msgid "Enable Restore of Remote Locations"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:8
+msgid "Sets whether to enable restoring of remote locations."
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààààààààà ààààààààà àààààà ààà ààà àààà àà ààààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:9
+msgid "Set Location to First Document"
+msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:10
msgid ""
-"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
-"of the filter_mode."
+"If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first opened "
+"document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus this "
+"generally applies to opening a document from the command line or opening it "
+"with Nautilus, etc.)"
msgstr ""
-"àààà àààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà "
-"filter_mode'à ààà àààààààà ààà"
+"ààà TRUE (àààà) ààà àààà àààààààà ààààà-àààà àààààààààà ààààààààà ààà àààà àààààààà "
+"àààààà ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààà (àààààà ààà àààà àààààà-àààà àààà "
+"Nautilus ààààààà ààààà àààà àààààààààà àààààààà àààààààà)"
-#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-#| msgid ""
-#| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
-#| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
-#| "binary (filter binary files) and hidden_and_binary (filter both hidden "
-#| "and binary files)."
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:11
+msgid "File Browser Filter Mode"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:12
msgid ""
"This value determines what files get filtered from the file browser. Valid "
"values are: none (filter nothing), hide-hidden (filter hidden files) and "
"hide-binary (filter binary files)."
msgstr ""
"àà ààà àààààà àààà àààààààà àààà ààààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà àà: "
-"none (ààààààà àààààà ààà ààà àà), hide-hidden (ààààààààà àààà ààà àààà ààààààà ààà ààà), à "
-"hide-binary (àààà ààà à ààààààà àààà ààà ààààààà ààà ààà)à"
+"none (ààààààà àààààà ààà ààà àà), hide-hidden (ààààààààà àààà ààà àààà ààààààà ààà "
+"ààà), à hide-binary (àààà ààà à ààààààà àààà ààà ààààààà ààà ààà)à"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:13
+msgid "File Browser Filter Pattern"
+msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The filter pattern to filter the file browser with. This filter works on top "
+"of the filter_mode."
+msgstr ""
+"àààà àààààààà ààààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà "
+"filter_mode'à ààà àààààààà ààà"
#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Modelines"
+msgstr "ààà-àààà"
+
+#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Emacs, Kate and Vim-style modelines support for gedit."
msgstr "gedit'à ààààààààààà Emacs, Kate à Vim-à ààààààààà ààà-ààààà"
-#: ../plugins/modelines/modelines.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Modelines"
-msgstr "ààà-àààà"
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:1
+msgid "Command Color Text"
+msgstr "àààààààà ààààà àà"
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "C_ommand color:"
-msgid "Command Color Text"
+msgid "The command color text"
msgstr "àààààààà ààààà àà"
#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "_Error color:"
msgid "Error Color Text"
msgstr "àààààààààà ààààà àà"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:5
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The error color text"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
msgid ""
"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
@@ -3064,26 +3084,6 @@ msgstr ""
"ààà true (àààà) ààà, monospace-à (ààà àààààà ààààààà àààààà àààààà) àààààààà "
"desktop-global àààààà àààà àààààààààààà ààààààà ààà àààà"
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "C_ommand color:"
-msgid "The command color text"
-msgstr "àààààààà ààààà àà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:7
-#| msgid "_Error color:"
-msgid "The error color text"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà Python ààààà"
-
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python ààààà"
-
-#. ex:et:ts=4:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/config.ui.h:1
msgid "C_ommand color:"
msgstr "àààààààà àà: (_o)"
@@ -3092,9 +3092,27 @@ msgstr "àààààààà àà: (_o)"
msgid "_Error color:"
msgstr "àààààààààà àà: (_E)"
-#. ex:ts=8:et:
-#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
+#. ex:et:ts=4:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole/__init__.py:52
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python ààààà"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààà àààààààààààà Python ààààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:71
+msgid "Quick open"
+msgstr "àààà àààààààà"
+
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/__init__.py:72
+msgid "Quickly open documents"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
+
+#. ex:ts=4:et:
#: ../plugins/quickopen/quickopen.plugin.desktop.in.h:1
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:31
msgid "Quick Open"
msgstr "àààà àààààààà"
@@ -3102,229 +3120,256 @@ msgstr "àààà àààààààà"
msgid "Quickly open files"
msgstr "ààààà àààà ààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/quickopen/quickopen/popup.py:72
+msgid "Type to search..."
+msgstr "ààààààààà àààà àààà ..."
-#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
-#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:54
+#. ex:ts=8:et:
+#: ../plugins/snippets/snippets/document.py:57
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
msgid "Snippets"
msgstr "Snippets"
-# Could not think of anything else.
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
-msgid "Activation"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
-msgid "Create new snippet"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:398
-msgid "Delete selected snippet"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
-msgid "Export selected snippets"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:769
-msgid "Import snippets"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be created"
+msgstr "\"%s\" ààààààà ààààààà ààà ààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
-msgid "S_hortcut key:"
-msgstr "ààààààà-àà:(_h)"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "àààààààà ààààààààà \"%s\" àààààààà ààààààà ààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
-msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà-àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
+#, python-format
+msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
+msgstr "àààààààà ààààààààà \"%s\" ààà ààààààààà àà"
-#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:657
-msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
-msgstr "ààààà-àà ààààà ààà ààààààà àààààà àààà ààààààà àààà àààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:47
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:108
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" àààà àààààààà ààààààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
-msgid "_Drop targets:"
-msgstr "ààààààà ààààà àààà: (_D)"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:50
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "\"%s\" àààààà ààà ààààààà àààà àà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
-msgid "_Snippets:"
-msgstr "_Snippets:"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:67
+#, python-format
+msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
+msgstr "àààààààà ààà àààà \"%s\" ààà ààààààà àààà àà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:13
-msgid "_Tab trigger:"
-msgstr "Tab-àà ààààààà:(_T)"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:77
+#, python-format
+msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
+msgstr "\"%s\" ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààà ààà ààààà àààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:141
-msgid "Manage _Snippets..."
-msgstr "Snippet àààààààà...(_S)"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:95
+#, python-format
+msgid "The following files could not be imported: %s"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààààà: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:142
-msgid "Manage snippets"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:111
+#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:124
+#, python-format
+msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
+msgstr "\"%s\" àààààà ààà ààààààà ààààààà àà"
#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:43
msgid "Snippets archive"
msgstr "Snippets-à ààààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:65
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:63
msgid "Add a new snippet..."
msgstr "àààà ààààààà ààà àààà..."
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:118
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:116
msgid "Global"
msgstr "ààààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:395
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:400
msgid "Revert selected snippet"
msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:403
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:5
+msgid "Delete selected snippet"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà"
+
#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:650
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:663
msgid ""
-"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
-"single (non-alphanumeric) character like: {, [, etc."
+"This is not a valid Tab trigger. Triggers can either contain alphanumeric "
+"characters (or _, : and .) or a single (non-alphanumeric) character like: {, "
+"[, etc."
msgstr ""
-"tab ààààààà ààà ààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààà àààà àààà-àààààààà "
+"ààààà ààààààà ààà ààà ààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààà àààà àààà-àààààààà "
"àààààà ààààà àààà {, [, ààààààà ààààààà ààà ààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:748
+#. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:670
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:16
+msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
+msgstr "ààààà-àà ààààà ààà ààààààà àààààà àààà ààààààà àààà àààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:759
#, python-format
msgid "The following error occurred while importing: %s"
msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààààà àààààà àààààà ààààà: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:755
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:766
msgid "Import successfully completed"
msgstr "àààààààà àààà àààààààà àààààà ààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:774
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:923
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:780
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:7
+msgid "Import snippets"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:785
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:871
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:934
msgid "All supported archives"
msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:775
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:861
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:924
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:786
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:872
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:935
msgid "Gzip compressed archive"
msgstr "Gzip àààààà àààààààà ààà ààààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:776
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:862
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:925
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:787
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:873
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:936
msgid "Bzip2 compressed archive"
msgstr "Bzip2 àààààà àààààààà ààà ààààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:777
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:788
msgid "Single snippets file"
msgstr "àààà ààààààà àààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:778
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:864
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:927
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:789
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:875
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:938
msgid "All files"
msgstr "ààààà àààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:790
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:801
#, python-format
msgid "The following error occurred while exporting: %s"
msgstr "ààààààààà àààà ààà àààààààààà àààààà àààà àààààà: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:794
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:805
msgid "Export successfully completed"
msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààààà"
#. Ask if system snippets should also be exported
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:834
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:901
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:845
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:912
msgid "Do you want to include selected <b>system</b> snippets in your export?"
msgstr ""
"ààààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààààààà <b>ààààààà</b> ààààààà ààààààààààà àààà "
"àààààà àà?"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:849
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:919
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:860
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:930
msgid "There are no snippets selected to be exported"
msgstr "ààààààààà àààà àààà àààà ààààààà àààààààà ààà àààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:854
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:892
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:865
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:903
msgid "Export snippets"
msgstr "ààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1031
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1044
msgid "Type a new shortcut, or press Backspace to clear"
msgstr "àààà àààà-ààà ààààà, àààà ààààà-ààààà àààà àààà ààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1033
+#: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:1046
msgid "Type a new shortcut"
msgstr "àààà àààà-ààà ààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:82
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be created"
-msgstr "\"%s\" ààààààà ààààààà ààà ààààà"
+msgid ""
+"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
+"aborted."
+msgstr ""
+"Python àààààà (%s) ààààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà, àààà "
+"ààààààà àààààààà ààà àààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:99
+#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:610
#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "àààààààà ààààààààà \"%s\" àààààààà ààààààà ààà"
+msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
+msgstr "Python àààààà (%s) àààààààà àààààà: %s"
-#: ../plugins/snippets/snippets/exporter.py:102
-#, python-format
-msgid "Target directory \"%s\" is not a valid directory"
-msgstr "àààààààà ààààààààà \"%s\" ààà ààààààààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:1
+msgid "Manage Snippets"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:2
+msgid "_Snippets:"
+msgstr "_Snippets:"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:3
+msgid "Create new snippet"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:4
+msgid "Add Snippet"
+msgstr "ààààààà ààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
+msgid "Remove Snippet"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
+msgid "Import Snippets"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:9
+msgid "Export selected snippets"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:46
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:100
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" does not exist"
-msgstr "\"%s\" àààà àààààààà ààààààààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:10
+msgid "Export Snippets"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:49
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "\"%s\" àààààà ààà ààààààà àààà àà"
+# Could not think of anything else.
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:12
+msgid "Activation"
+msgstr "ààààààààà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:59
-#, python-format
-msgid "Imported file \"%s\" is not a valid snippets file"
-msgstr "àààààààà ààà àààà \"%s\" ààà ààààààà àààà àà"
+#. "tab" here means the tab key, not the notebook tab!
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:15
+msgid "_Tab trigger:"
+msgstr "Tab-àà ààààààà:(_T)"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:69
-#, python-format
-msgid "The archive \"%s\" could not be extracted"
-msgstr "\"%s\" ààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààààààààààà ààà ààààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:17
+msgid "S_hortcut key:"
+msgstr "ààààààà-àà:(_h)"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:87
-#, python-format
-msgid "The following files could not be imported: %s"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà ààà ààààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:18
+msgid "Shortcut key with which the snippet is activated"
+msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààà ààààààà-àà"
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:103
-#: ../plugins/snippets/snippets/importer.py:116
-#, python-format
-msgid "File \"%s\" is not a valid snippets archive"
-msgstr "\"%s\" àààààà ààà ààààààà ààààààà àà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:19
+msgid "_Drop targets:"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà: (_D)"
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:594
-#, python-format
-msgid ""
-"Execution of the Python command (%s) exceeds the maximum time, execution "
-"aborted."
-msgstr ""
-"Python àààààà (%s) ààààààààà àààà àààààààà àààààààà ààààààà àààààà ààà ààààà, àààà "
-"ààààààà àààààààà ààà àààà"
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:154
+msgid "Manage _Snippets..."
+msgstr "Snippet àààààààà...(_S)"
-#: ../plugins/snippets/snippets/placeholder.py:602
-#, python-format
-msgid "Execution of the Python command (%s) failed: %s"
-msgstr "Python àààààà (%s) àààààààà àààààà: %s"
+#: ../plugins/snippets/snippets/windowactivatable.py:155
+msgid "Manage snippets"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.c:88
msgid "S_ort..."
@@ -3336,34 +3381,34 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààà àààà
#. ex:ts=8:noet:
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:1
-msgid "R_emove duplicates"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààà (_e)"
+#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Sort"
+msgstr "ààààààààààà"
+# I doubt if this is correct
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:2
-msgid "S_tart at column:"
-msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà àààà (_t):"
+msgid "_Sort"
+msgstr "ààààààààààà (_S)"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:3
-#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Sort"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgid "_Reverse order"
+msgstr "àààààà àààà (_R)"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:4
-msgid "You cannot undo a sort operation"
-msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà àà"
+msgid "R_emove duplicates"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà (_e)"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:5
msgid "_Ignore case"
msgstr "ààààà àààà àààààààà ààà ààà (_I)"
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:6
-msgid "_Reverse order"
-msgstr "àààààà àààà (_R)"
+msgid "S_tart at column:"
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà àààà (_t):"
-# I doubt if this is correct
#: ../plugins/sort/gedit-sort-plugin.ui.h:7
-msgid "_Sort"
-msgstr "ààààààààààà (_S)"
+msgid "You cannot undo a sort operation"
+msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà ààà ààààà àà"
#: ../plugins/sort/sort.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Sorts a document or selected text."
@@ -3373,7 +3418,7 @@ msgstr "àààààààà àààà ààààààààà àà
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if there are no suggestions
#. * for the current misspelled word
#: ../plugins/spell/gedit-automatic-spell-checker.c:420
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:451
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:444
msgid "(no suggested words)"
msgstr "(àààààààà àààà ààààà àààà ààààààà ààà)"
@@ -3395,20 +3440,20 @@ msgstr "ààà àààà (_A)"
msgid "_Spelling Suggestions..."
msgstr "ààààà ààààààààà àààààààààà (_S)..."
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:271
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:264
msgid "Check Spelling"
msgstr "ààààà ààààààà"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:282
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:275
msgid "Suggestions"
msgstr "àààààààààà"
#. Translators: Displayed in the "Check Spelling" dialog if the current word isn't misspelled
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:558
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:551
msgid "(correct spelling)"
msgstr "(àààà ààààà)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:699
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-dialog.c:692
msgid "Completed spell checking"
msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
@@ -3416,8 +3461,8 @@ msgstr "ààààà ààààààà àààààà"
#. * the second %s is the locale name. Example:
#. * "French (France)"
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:285
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:291
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:378
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:384
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "%s (%s)"
@@ -3426,7 +3471,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Translators: this refers to an unknown language code
#. * (one which isn't in our built-in list).
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:300
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:393
#, c-format
msgctxt "language"
msgid "Unknown (%s)"
@@ -3435,69 +3480,68 @@ msgstr "ààààà (%s)"
#. Translators: this refers the Default language used by the
#. * spell checker
#.
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:406
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-checker-language.c:499
msgctxt "language"
msgid "Default"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:142
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
+#. ex:ts=8:noet:
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:140
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
msgid "Set language"
msgstr "àààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:196
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-language-dialog.c:182
msgid "Languages"
msgstr "àààà"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:105
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
msgid "_Check Spelling..."
msgstr "ààààà ààààààà àààà... (_C)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:107
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:109
msgid "Check the current document for incorrect spelling"
msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:113
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
msgid "Set _Language..."
msgstr "àààà àààààààà àààà...(_L)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:115
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:117
msgid "Set the language of the current document"
msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:124
-#| msgid "_Highlight Mode"
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
msgid "_Highlight Misspelled Words"
msgstr "ààà ààààà ààààà àààààààà ààààààààà ààà ààà (_H)"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:126
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:128
msgid "Automatically spell-check the current document"
msgstr "àààààààààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:817
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:810
msgid "The document is empty."
msgstr "àààààààààà àààààà"
-#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:842
+#: ../plugins/spell/gedit-spell-plugin.c:835
msgid "No misspelled words"
msgstr "ààà ààààà ààà"
-#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:1
+#: ../plugins/spell/languages-dialog.ui.h:2
msgid "Select the _language of the current document."
msgstr "ààààààà àààààààààà àààà àààààààà àààà (_l)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:1
-msgid "Add w_ord"
-msgstr "àààà ààà àààà (_o)"
+msgid "Check spelling"
+msgstr "ààààà ààààààà àààà"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:2
-msgid "Cha_nge"
-msgstr "àààààààà àààà (_n)"
+msgid "Misspelled word:"
+msgstr "ààà ààààà:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:3
-msgid "Change A_ll"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà (_l)"
+msgid "word"
+msgstr "àààà"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:4
msgid "Change _to:"
@@ -3508,48 +3552,79 @@ msgid "Check _Word"
msgstr "àààà ààààààà àààà (_W)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:6
-msgid "Check spelling"
-msgstr "ààààà ààààààà àààà"
+msgid "_Suggestions:"
+msgstr "àààààààà (_S):"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:7
-msgid "Ignore _All"
-msgstr "ààààà àààààààà àààà (_A)"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "àààààààà ààà ààà (_I)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:8
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
+msgid "Cha_nge"
+msgstr "àààààààà àààà (_n)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:9
-msgid "Language:"
-msgstr "àààà:"
+msgid "Ignore _All"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà (_A)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:10
-msgid "Misspelled word:"
-msgstr "ààà ààààà:"
+msgid "Change A_ll"
+msgstr "ààààà àààààààà àààà (_l)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:11
msgid "User dictionary:"
msgstr "àààààààààààà àààààà:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:12
-msgid "_Ignore"
-msgstr "àààààààà ààà ààà (_I)"
+msgid "Add w_ord"
+msgstr "àààà ààà àààà (_o)"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:13
-msgid "_Suggestions:"
-msgstr "àààààààà (_S):"
+msgid "Language:"
+msgstr "àààà:"
#: ../plugins/spell/spell-checker.ui.h:14
-msgid "word"
-msgstr "àààà"
+msgid "Language"
+msgstr "àààà"
#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "ààààà àààààà"
+
+#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
msgid "Checks the spelling of the current document."
msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààààààà ààààà"
-#: ../plugins/spell/spell.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ààààà àààààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:1
+msgid "Insert Date and Time"
+msgstr "ààààà ààà ààà àààààààà àààà"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:2
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
+msgid "Use the _selected format"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_s)"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:5
+msgid "_Use custom format"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_U)"
+
+#. Translators: Use the more common date format in your locale
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+
+#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
+msgid "01/11/2009 17:52:00"
+msgstr "àà/àà/àààà àà:àà:àà"
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
+msgid "_Insert"
+msgstr "àààààààà àààà (_I)"
#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:188
msgid "In_sert Date and Time..."
@@ -3559,103 +3634,98 @@ msgstr "ààà à ààààà àààààààà ààà àà
msgid "Insert current date and time at the cursor position"
msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà à ààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:551
+#: ../plugins/time/gedit-time-plugin.c:537
msgid "Available formats"
msgstr "àààààà ààààààà"
#. ex:ts=8:noet:
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Insert Date/Time"
-msgstr "ààààà/ààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:1
+msgid "Configure date/time plugin"
+msgstr "ààà/ààààà ààààààààà ààààà-àà ààààààà àààà"
-#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà à ààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:2
+msgid "When inserting date/time..."
+msgstr "ààààà/ààà àààààààà àààà ààà..."
+
+#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:3
+msgid "_Prompt for a format"
+msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà ààà (_P)"
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "_Use custom format"
-msgid "Custom Format"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+msgid "Prompt Type"
+msgstr "ààààààààà ààà"
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:2
msgid ""
"If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
"format should be used."
msgstr ""
-"ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà àààà ààààààààà àààà àààààààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààà àààà"
+"ààààààààààààà ààààààà àààààààà àààààààà ààà ààà àààà ààààààààà àààà àààààààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààà àààà"
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Prompt message"
-msgid "Prompt Type"
-msgstr "ààààààààà ààà"
-
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
-#| msgid "Selected"
msgid "Selected Format"
msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:4
+msgid "The selected format used when inserting the date/time."
+msgstr "ààààà/ààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
+
#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid "When inserting date/time..."
+msgid "Custom Format"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà"
+
+#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
msgid "The custom format used when inserting the date/time."
msgstr "ààààà/ààà àààààààà àààà ààà ààààààà àààààààààààà àààààààà"
-#: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The selected format used when inserting the date/time."
-msgstr "ààààà/ààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààààààààà àààààààà"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Insert Date/Time"
+msgstr "ààààà/ààà àààààààà àààà"
-#. Translators: Use the more common date format in your locale
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:3
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
-msgstr "%d/%m/%Y %H:%M:%S"
+#: ../plugins/time/time.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààà à ààà àààààààà àààà"
-#. Translators: This example should follow the date format defined in the entry above
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:4
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:6
-msgid "01/11/2009 17:52:00"
-msgstr "àà/àà/àààà àà:àà:àà"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
+msgid "Zeitgeist dataprovider"
+msgstr "Zeitgeist dataprovider"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:5
-msgid "Insert Date and Time"
-msgstr "ààààà ààà ààà àààààààà àààà"
+#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
+msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
+msgstr ""
+"gedit-à àààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààà à àààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààà "
+"ààà àà"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:6
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:8
-msgid "Use the _selected format"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_s)"
+#~ msgid ""
+#~ "List of VFS schemes gedit supports in write mode. The 'file' scheme is "
+#~ "writable by default."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà àààà gedit àààààà ààààààà VFS àààààà àààààààààà 'file' ààààà ààààààààààà"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:7
-msgid "_Insert"
-msgstr "àààààààà àààà (_I)"
+#~ msgid "Writable VFS schemes"
+#~ msgstr "ààààààààà VFS ààààà"
-#: ../plugins/time/gedit-time-dialog.ui.h:8
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:11
-msgid "_Use custom format"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_U)"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "ààà àààà... (_A)"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:7
-msgid "Configure date/time plugin"
-msgstr "ààà/ààààà ààààààààà ààààà-àà ààààààà àààà"
+#~ msgid "External Tools Manager"
+#~ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààààààààààà"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:9
-msgid "When inserting date/time..."
-msgstr "ààààà/ààà àààààààà àààà ààà..."
+#~ msgid "Previous location"
+#~ msgstr "àààààààààà ààààààà"
-#: ../plugins/time/gedit-time-setup-dialog.ui.h:10
-msgid "_Prompt for a format"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà ààà (_P)"
+#~ msgid "Go to previous location"
+#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
-msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr ""
-"gedit-à àààà ààààààà àààààààààà àààà ààààààà à àààààààà ààààààààà àààààààà àà ààààààà ààà "
-"àà"
+#~ msgid "Go to a previously opened location"
+#~ msgstr "àààààà ààààààààà àààààààà àààà"
-#: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
-msgid "Zeitgeist dataprovider"
-msgstr "Zeitgeist dataprovider"
+#~ msgid "Next location"
+#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Go to next location"
+#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
#~ msgid "Bottom Panel is Visible"
#~ msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààà"
@@ -3702,12 +3772,6 @@ msgstr "Zeitgeist dataprovider"
#~ "visible."
#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
-#~ msgid "[ISO-8859-15]"
-#~ msgstr "[ISO-8859-15]"
-
-#~ msgid "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-#~ msgstr "[UTF-8,CURRENT,ISO-8859-15,UTF-16]"
-
# Could not think of anything else.
#~| msgid "<b>Automatic Indentation</b>"
#~ msgid "Automatic Indentation"
@@ -3782,12 +3846,6 @@ msgstr "Zeitgeist dataprovider"
#~ msgid "Incrementally search for text"
#~ msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà àààà"
-#~ msgid "Quick open"
-#~ msgstr "àààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Quickly open documents"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà ààààà"
-
#~ msgid "Snippets Manager"
#~ msgstr "Snippets ààààààà àààààààà"
@@ -3941,9 +3999,6 @@ msgstr "Zeitgeist dataprovider"
#~ msgid "Computer code fragment"
#~ msgstr "Computer code fragment"
-#~ msgid "Content scheme"
-#~ msgstr "Content scheme"
-
#~ msgid "Content type"
#~ msgstr "Content type"
@@ -4599,9 +4654,6 @@ msgstr "Zeitgeist dataprovider"
#~ msgid "Teletype or monospace text style"
#~ msgstr "Teletype or monospace text style"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Text"
-
#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Text color"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]