[gnome-devel-docs] Updated Spanish translation



commit 723fbf6cb7ad22e4b2b346d8618aa866f64b3d44
Author: NicolÃs Satragno <nsatragno gmail com>
Date:   Thu Sep 20 10:57:14 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 platform-demos/es/es.po |  280 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/platform-demos/es/es.po b/platform-demos/es/es.po
index ed5e175..dcbb571 100644
--- a/platform-demos/es/es.po
+++ b/platform-demos/es/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-devel-docs.platform-demos.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-13 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-10 10:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-17 12:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-20 10:56+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -975,8 +975,8 @@ msgstr ""
 "hace con GeoNames es solicitar el tiempo. Todo lo que sucede despuÃs de "
 "GeoNames.getWeather(function(error, weather) ocurre sÃlo si se obtiene un "
 "mensaje de error o informaciÃn del tiempo incorrecta. Si no pasa nada de "
-"esto, el resto del programa funciona de manera normal, por lo que "
-"Âmain_Quit funciona."
+"esto, el resto del programa funciona de manera normal, por lo que Âmain_Quit "
+"funciona."
 
 #: C/weatherAppMain.js.page:124(title)
 msgid "Connecting signals to button and entry."
@@ -1203,8 +1203,8 @@ msgstr ""
 "conceptos bÃsicos. El libro <link href=\"http://learnpythonthehardway.org/";
 "book/\">Learn Python the Hard Way</link> o <link href=\"http://docs.python.";
 "org/tutorial/index.html\">The Python Tutorial</link> pueden ser un buen "
-"comienzo. Tal vez tambiÃn està interesado en <link href=\"http://python-";
-"gtk-3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/index.html\">The Python GTK+ 3 "
+"comienzo. Tal vez tambiÃn està interesado en <link href=\"http://python-gtk-";
+"3-tutorial.readthedocs.org/en/latest/index.html\">The Python GTK+ 3 "
 "Tutorial</link>. Una vez que domine los conceptos bÃsicos, vuelva y revise "
 "estos tutoriales."
 
@@ -1816,8 +1816,8 @@ msgid ""
 "set, and an array which contains the data we want to put into those columns."
 msgstr ""
 "Este bucle <file>for</file> pone las cadenas de la libreta de direcciones en "
-"el ListStore ordenadas. En orden, se le pasa al mÃtodo Âset del ListStore "
-"el iter que apunta a la fila correcta, una matriz que dice quà columnas se "
+"el ListStore ordenadas. En orden, se le pasa al mÃtodo Âset del ListStore el "
+"iter que apunta a la fila correcta, una matriz que dice quà columnas se "
 "quieren establecer, y una matriz que contiene los datos que se quieren poner "
 "en esas columnas."
 
@@ -2447,8 +2447,9 @@ msgid ""
 "We want to add 5 ToolButtons: New, Open, Undo, Fullscreen and Leave "
 "Fullscreen. First, we will add the New ToolButton."
 msgstr ""
-"Se quieren aÃadir 5 ÂToolButtonÂ: ÂNewÂ, ÂOpenÂ, ÂUndoÂ, ÂFullscreenÂ, y "
-"ÂLeave FullscreenÂ. Primero, se aÃadirà el ÂToolButton ÂNewÂ."
+"Se quieren aÃadir 5 ÂToolButtonÂ: ÂNuevoÂ, ÂAbrirÂ, ÂDeshacerÂ, ÂPantalla "
+"completaÂ, y ÂSalir de pantalla completaÂ. Primero, se aÃadirà el ÂToolButton "
+"ÂNewÂ."
 
 #: C/toolbar_builder.vala.page:64(p) C/toolbar_builder.py.page:80(p)
 msgid "Under <gui>Hierarchy</gui> tab, click <gui>Add</gui>."
@@ -2595,6 +2596,13 @@ msgid ""
 "appear in the interface designer, but will behave correctly when the file is "
 "loaded into your program code."
 msgstr ""
+"No se quiere que se vea el ÂToolButton <gui>Salir de pantalla completa</gui> "
+"cuando el programa se inicie por primera vez, dado que la aplicaciÃn no "
+"estarà en modo pantalla completa. Puede establecer esto en la pestaÃa "
+"<gui>Comunes</gui>, pulsando <gui>No</gui> en la propiedad <gui>Visible</"
+"gui>. El ÂToolButton aparecerà de todos modos en el diseÃador de interfaces, "
+"pero se comportarà correctamente cuando se cargue el archivo en el cÃdigo de "
+"su programa."
 
 #: C/toolbar_builder.vala.page:124(media) C/toolbar_builder.py.page:140(media)
 msgid "Setting the visible property to No"
@@ -2612,6 +2620,12 @@ msgid ""
 "manually add this to the XML file. To do this, add the following XML code at "
 "line 9 of <file>toolbar_builder.ui</file>:"
 msgstr ""
+"El archivo XML generado por Glade se muestra debajo. Este es la descripciÃn "
+"de la barra de herramientas. En el momento en el que se escribe esto, la "
+"opciÃn para aÃadir la clase ÂGtk.STYLE_CLASS_PRIMARY_TOOLBARÂ en el diseÃador "
+"de interfaces Glade no existe. Se puede aÃadir manualmente al archivo XML. "
+"Para hacer esto, aÃada el siguiente cÃdigo XML en la lÃnea 9 de "
+"<file>toolbar_builder.ui</file>:"
 
 #: C/toolbar_builder.vala.page:138(p) C/toolbar_builder.py.page:154(p)
 msgid ""
@@ -2619,12 +2633,17 @@ msgid ""
 "toolbar will however look slightly different then the screenshot at the top "
 "of this page."
 msgstr ""
+"Si no aÃade esto, el programa seguirà funcionando bien. La barra de "
+"herramientas resultante se verÃ, sin embargo, ligeramente distinta a la de "
+"la captura de pantalla en la parte superior de esta pÃgina."
 
 #: C/toolbar_builder.vala.page:143(p) C/toolbar_builder.py.page:164(p)
 msgid ""
 "We now create the code below, which adds the toolbar from the file we just "
 "created."
 msgstr ""
+"Ahora se crea el cÃdigo siguiente, que aÃade la barra de herramientas desde "
+"el archivo que se acaba de crear."
 
 #: C/toolbar_builder.vala.page:150(link) C/toolbar.vala.page:33(link)
 #: C/toolbar.js.page:31(link)
@@ -2640,10 +2659,8 @@ msgid "Gtk.Stock"
 msgstr "Gtk.Stock"
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:7(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Toolbar created using Glade"
 msgid "Toolbar created using Glade (Python)"
-msgstr "Barra de herramientas creada con Glade"
+msgstr "Barra de herramientas creada con Glade (Python)"
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:26(name) C/textview.py.page:14(name)
 #: C/strings.py.page:14(name) C/signals-callbacks.py.page:14(name)
@@ -2668,12 +2685,12 @@ msgid ""
 "This example is similar to <link xref=\"toolbar.py\"/>, except we use Glade "
 "to create the toolbar in an XML .ui file."
 msgstr ""
+"Este ejemplo es similar al de la <link xref=\"toolbar.py\"/>, excepto que se "
+"usa Glade para crear la barra de herramientas en un archivo .ui XML."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:42(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Creating the switches"
 msgid "Creating the toolbar with Glade"
-msgstr "Crear los interruptores"
+msgstr "Crear la barra de herramientas con Glade"
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:139(p)
 msgid ""
@@ -2686,33 +2703,46 @@ msgid ""
 "would override this setting - so in the code we have to use <code>show()</"
 "code> separately on all the elements."
 msgstr ""
+"No se quiere que se vea el ÂToolButton <gui>Salir de pantalla completa</gui> "
+"cuando el programa se inicie por primera vez, dado que la aplicaciÃn no "
+"estarà en modo pantalla completa. Puede establecer esto en la pestaÃa "
+"<gui>Comunes</gui>, pulsando <gui>No</gui> en la propiedad <gui>Visible</"
+"gui>. El ÂToolButton aparecerà de todos modos en el diseÃador de interfaces, "
+"pero se comportarà correctamente cuando se cargue el archivo en el cÃdigo de "
+"su programa. Tenga en cuenta que el mÃtodo <gui>show_all()</gui> anularÃa "
+"esta opciÃn, por lo que en el cÃdigo se tiene que usar <gui>show()</gui> en "
+"todos los elementos por separado."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:170(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Useful methods for a Button widget"
 msgid "Useful methods for Gtk.Builder"
-msgstr "MÃtodos Ãtiles para un widget ÂButtonÂ"
+msgstr "MÃtodos Ãtiles para Gtk.Builder"
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:171(p)
 msgid ""
 "For the useful methods for a Toolbar widget, see <link xref=\"toolbar.py\"/>"
 msgstr ""
+"Para ver los mÃtodos Ãtiles de un widget de barra de herramientas, consulte "
+"la <link xref=\"toolbar.py\"/>"
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:173(p)
 msgid "Gtk.Builder builds an interface from an XML UI definition."
-msgstr ""
+msgstr "Gtk.Builder construye una interfaz desde una definiciÃn UI XML."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:176(p)
 msgid ""
 "<code>add_from_file(filename)</code> loads and parses the given file and "
 "merges it with the current contents of the Gtk.Builder."
 msgstr ""
+"<code>add_from_file(filename)</code> carga y procesa el archivo dado y lo "
+"une con el contenido actual del Gtk.Builder."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:177(p)
 msgid ""
 "<code>add_from_string(string)</code> parses the given string and merges it "
 "with the current contents of the Gtk.Builder."
 msgstr ""
+"<code>add_from_string(string)</code> procesa la cadena dada y la une con el "
+"contenido actual del Gtk.Builder."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:178(p)
 msgid ""
@@ -2720,6 +2750,9 @@ msgid ""
 "<code>add_from_file()</code>, but it loads only the objects with the ids "
 "given in the <code>object_id</code>s list."
 msgstr ""
+"<code>add_objects_from_file(filename, object_ids)</code> es igual a "
+"<code>add_from_file()</code>, pero solo carga los objetos con los ID dados "
+"en la lista de <code>object_id</code>."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:179(p)
 msgid ""
@@ -2727,16 +2760,21 @@ msgid ""
 "<code>add_from_string()</code>, but it loads only the objects with the ids "
 "given in the <code>object_id</code>s list."
 msgstr ""
+"<code>add_objects_from_string(filename, object_ids)</code> es igual a "
+"<code>add_from_string()</code>, pero sÃlo carga los objetos con las ID dadas "
+"en la lista de <code>object_id</code>."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:180(p)
 msgid ""
 "<code>get_object(object_id)</code> retrieves the widget with the id "
 "<code>object_id</code> from the loaded objects in the builder."
 msgstr ""
+"<code>get_object(object_id)</code> obtiene el widget con el ID "
+"<code>object_id</code> de los objetos cargados en el constructor."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:181(p)
 msgid "<code>get_objects()</code> returns all loaded objects."
-msgstr ""
+msgstr "<code>get_objects()</code> devuelve todos los objetos cargados."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:182(p)
 msgid ""
@@ -2745,6 +2783,11 @@ msgid ""
 "which contains keys or attributes that are called like the signal handler "
 "names given in the interface description, e.g. a class or a dict."
 msgstr ""
+"<code>connect_signals(handler_object)</code> conecta las seÃales a los "
+"mÃtodos dados en el <code>handler_object</code>. Este puede ser cualquier "
+"objeto que contenga claves o atributos que se llamen como los nombres del "
+"manejador de seÃales dados en la descripciÃn de la interfaz, por ejemplo una "
+"clase o un diccionario."
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:193(link) C/togglebutton.c.page:39(link)
 #: C/switch.py.page:50(link) C/switch.c.page:36(link)
@@ -2766,13 +2809,11 @@ msgstr "Estructuras de eventos"
 
 #: C/toolbar_builder.py.page:197(link)
 msgid "The Python Gtk+ 3 Tutorial - Glade and Gtk.Builder"
-msgstr ""
+msgstr "El tutorial de Gtk+ 3 de Python: Glade y Gtk.Builder"
 
 #: C/toolbar.vala.page:7(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Toolbar"
 msgid "Toolbar (Vala)"
-msgstr "Barra de herramientas"
+msgstr "Barra de herramientas (Vala)"
 
 #: C/toolbar.vala.page:21(title) C/toolbar.py.page:21(title)
 #: C/toolbar.js.page:20(title)
@@ -2797,10 +2838,8 @@ msgstr ""
 "aplicaciÃn se pueden aÃadir fÃcilmente al menà de la aplicaciÃn."
 
 #: C/toolbar.py.page:7(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Toolbar"
 msgid "Toolbar (Python)"
-msgstr "Barra de herramientas"
+msgstr "Barra de herramientas (Python)"
 
 #: C/toolbar.py.page:24(p)
 msgid "An example of toolbar with buttons (from stock icons)."
@@ -2808,10 +2847,8 @@ msgstr ""
 "Un ejemplo de barra de herramientas con botones (con iconos del almacÃn)."
 
 #: C/toolbar.py.page:35(title)
-#, fuzzy
-#| msgid "Useful methods for a Statusbar widget"
 msgid "Useful methods for a Toolbar widget"
-msgstr "MÃtodos Ãtiles para un widget ÂStatusbarÂ"
+msgstr "MÃtodos Ãtiles para un widget de barra de herramientas"
 
 #: C/toolbar.py.page:38(p)
 msgid ""
@@ -2819,12 +2856,17 @@ msgid ""
 "code> at <code>position</code>. If <code>position</code> is negative, the "
 "item is appended at the end of the toolbar."
 msgstr ""
+"Use <code>insert(tool_item, position)</code> para insertar el "
+"<code>tool_item</code> en <code>position</code>. Si <code>position</code> es "
+"negativo, el elemento se aÃade al final de la barra de herramientas."
 
 #: C/toolbar.py.page:39(p)
 msgid ""
 "<code>get_item_index(tool_item)</code> retrieves the position of "
 "<code>tool_item</code> on the toolbar."
 msgstr ""
+"<code>get_item_index(tool_item)</code> obtiene la posiciÃn de "
+"<code>tool_item</code> en la barra de herramientas."
 
 #: C/toolbar.py.page:40(p)
 msgid ""
@@ -2832,6 +2874,9 @@ msgid ""
 "<code>get_nth_item(position)</code> returns the item in position "
 "<code>position</code>."
 msgstr ""
+"<code>get_n_items()</code> devuelve el nÃmero de elementos en la barra de "
+"herramientas; <code>get_nth_item(position)</code> devuelve el elemento en la "
+"posiciÃn <code>position</code>."
 
 #: C/toolbar.py.page:41(p)
 msgid ""
@@ -2839,6 +2884,9 @@ msgid ""
 "<code>set_show_arrow(True)</code>, the items that do not have room are shown "
 "through an overflow menu."
 msgstr ""
+"Si la barra de herramientas no tiene espacio para todos los elementos del "
+"menÃ, y <code>set_show_arrow(True)</code>, los elementos que no entran se "
+"muestran a travÃs de un menà flotante."
 
 #: C/toolbar.py.page:42(p)
 msgid ""
@@ -5099,12 +5147,12 @@ msgstr "Crear las escalas"
 #: C/scale.js.page:91(p)
 msgid ""
 "The new_with_range method is one way to create a new Scale widget. The "
-"parameters it takes are a <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-";
-"gtk-3.0/gjs/Gtk.Orientation.html\">Gtk.Orientation</link>, the minimum "
-"value, the maximum value, and the increment for a single step. After that we "
-"use the Scale's methods to set its starting value, and how many decimal "
-"places it runs to. We also set its vertical alignment in this case, to "
-"control where it appears in the window."
+"parameters it takes are a <link href=\"http://www.roojs.org/seed/gir-1.2-gtk-";
+"3.0/gjs/Gtk.Orientation.html\">Gtk.Orientation</link>, the minimum value, "
+"the maximum value, and the increment for a single step. After that we use "
+"the Scale's methods to set its starting value, and how many decimal places "
+"it runs to. We also set its vertical alignment in this case, to control "
+"where it appears in the window."
 msgstr ""
 
 #: C/scale.js.page:92(p)
@@ -5516,8 +5564,8 @@ msgstr ""
 "<code>cnc_string</code>: la cadena de conexiÃn. Puede cambiar de un "
 "proveedor a otro. La sintaxis de SQLite es: <code>DB_DIR=<var>PATH</var>;"
 "DB_NAME=<var>FILENAME</var></code>. En esta demostraciÃn se accederà a una "
-"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en "
-"cuenta la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
+"base de datos llamada Âgnome_demo en la carpeta del usaurio (tenga en cuenta "
+"la llamada a la funciÃn <code>get_home_dir</code> de GLib)."
 
 #: C/record-collection.js.page:192(p)
 msgid ""
@@ -8449,9 +8497,9 @@ msgstr ""
 "que el usuario pueda eliminar mensajes. Tal vez quiera que los mensajes "
 "desaparezca automÃticamente cuando son muy antiguos o despuÃs de que haya "
 "cierto nÃmero de mensajes por delante. O podrÃa aÃadir un enlace en cada "
-"mensaje para eliminarlo. TambiÃn puede omitir el menà contextual cuando pulsa "
-"con el botÃn derecho sobe un mensaje. Esta caracterÃsticas implican explorar "
-"mÃs la API del DOM de WebKit."
+"mensaje para eliminarlo. TambiÃn puede omitir el menà contextual cuando "
+"pulsa con el botÃn derecho sobe un mensaje. Esta caracterÃsticas implican "
+"explorar mÃs la API del DOM de WebKit."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -9178,10 +9226,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La funciÃn estÃtica <code>main</code> se ejecuta de manera predeterminada "
 "cuando inicia una aplicaciÃn en Vala. Llama a unas pocas funciones que crean "
-"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn "
-"<code>Gtk.Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la "
-"interfaz de usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratÃn "
-"y del teclado)."
+"la clase ÂMainÂ, la configuran y ejecutan la aplicaciÃn. La funciÃn <code>Gtk."
+"Main</code> inicia el bucle principal de GTK+, que ejecuta la interfaz de "
+"usuario y empieza a escuchar eventos (como pulsaciones del ratÃn y del "
+"teclado)."
 
 #: C/magic-mirror.vala.page:87(p) C/image-viewer.vala.page:127(p)
 #: C/image-viewer.cpp.page:76(p) C/image-viewer.c.page:79(p)
@@ -9745,8 +9793,8 @@ msgid ""
 "You may find the <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-3.0/\";>gtk+-3.0</link> "
 "API Reference useful, although it is not necessary to follow the tutorial."
 msgstr ""
-"Puede que la referencia de la API de <link href=\"http://valadoc.org/gtk";
-"+-3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte Ãtil, aunque no es necesaria para seguir "
+"Puede que la referencia de la API de <link href=\"http://valadoc.org/gtk+-";
+"3.0/\">gtk+-3.0</link> le resulte Ãtil, aunque no es necesaria para seguir "
 "el tutorial."
 
 #: C/image-viewer.vala.page:57(p) C/guitar-tuner.vala.page:49(p)
@@ -10691,9 +10739,9 @@ msgid ""
 "language."
 msgstr ""
 "Note que se està usando nombres de botones del <em>almacÃn</em> de GTK, en "
-"lugar de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La ventaja de usar "
-"nombres del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya estarÃn "
-"traducidas en el idioma del usuario."
+"lugar de escribir manualmente ÂCancelar o ÂAbrirÂ. La ventaja de usar nombres "
+"del almacÃn es que las etiquetas de los botones ya estarÃn traducidas en el "
+"idioma del usuario."
 
 #: C/image-viewer.py.page:202(p) C/image-viewer.js.page:288(p)
 msgid ""
@@ -10704,8 +10752,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "<code>set_default_response</code> determina quà botÃn se activarà si el "
 "usuario hace una doble pulsaciÃn o presiona <key>Intro</key>. En este caso, "
-"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor "
-"Â1Â)."
+"se usa el botÃn <gui>Abrir</gui> como predeterminado (que tiene el valor Â1Â)."
 
 #: C/image-viewer.py.page:205(p) C/image-viewer.js.page:291(p)
 msgid ""
@@ -11931,8 +11978,8 @@ msgid ""
 "current directory for this code to work."
 msgstr ""
 "Si el archivo de imagen no se carga correctamente, la imagen tendrà un icono "
-"de Âimagen rotaÂ. El archivo <file>nombre_archivo.png</file> debe estar en "
-"la carpeta actual para que este cÃdigo funcione."
+"de Âimagen rotaÂ. El archivo <file>nombre_archivo.png</file> debe estar en la "
+"carpeta actual para que este cÃdigo funcione."
 
 #: C/image.py.page:35(p)
 msgid ""
@@ -12124,8 +12171,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "This a basic Hello World application done with JavaScript and GTK+."
 msgid "create a small \"Hello, World\" application using JavaScript and GTK+"
-msgstr ""
-"Esto es una aplicaciÃn ÂHola mundo bÃsica hecha con JavaScript y GTK+."
+msgstr "Esto es una aplicaciÃn ÂHola mundo bÃsica hecha con JavaScript y GTK+."
 
 #: C/helloWorld.js.page:32(p)
 msgid "make the <file>.desktop</file> file"
@@ -12186,8 +12232,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "DespuÃs de importar GTK+, se debe inicializar. DespuÃs de inicializar GTK+ "
 "se puede empezar a construir la primera ventana. Esto se hace creando una "
-"variable llamada Âmywindow y asignÃndole una ÂGtk.Window de tipo "
-"ÂTOPLEVELÂ."
+"variable llamada Âmywindow y asignÃndole una ÂGtk.Window de tipo ÂTOPLEVELÂ."
 
 #: C/helloWorld.js.page:93(p)
 #, fuzzy
@@ -12197,8 +12242,8 @@ msgstr ""
 #| "side, it's best to stick to UTF-8 encoding."
 msgid ""
 "We give the window a property called <var>title</var>. The title can be any "
-"string you want it to be. To be on the safe side, it's best to stick to "
-"UTF-8 encoding."
+"string you want it to be. To be on the safe side, it's best to stick to UTF-"
+"8 encoding."
 msgstr ""
 "DespuÃs de configurar la primera ventana, se le asignarà una propiedad "
 "llamada ÂtitleÂ. El tÃtulo puede ser la cadena que quiera pero, para estar "
@@ -12213,8 +12258,8 @@ msgid ""
 "Now we have a window which has a title and a working \"close\" button. Let's "
 "add the actual \"Hello World\" text."
 msgstr ""
-"Ya tiene una ventana que contiene un tÃtulo y un botÃn Âcerrar que "
-"funciona. Ahora, aÃada el texto ÂHola mundoÂ."
+"Ya tiene una ventana que contiene un tÃtulo y un botÃn Âcerrar que funciona. "
+"Ahora, aÃada el texto ÂHola mundoÂ."
 
 #: C/helloWorld.js.page:97(title)
 msgid "Label for the window"
@@ -12864,9 +12909,9 @@ msgstr ""
 #: C/guitar-tuner.vala.page:55(p)
 msgid ""
 "Make sure that <gui>Configure external packages</gui> is switched <gui>ON</"
-"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/";
-"gstreamer-0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> from the list to "
-"include the GStreamer library in your project. Click <gui>Continue</gui>"
+"gui>. On the next page, select <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-";
+"0.10/index.htm\"><em>gstreamer-0.10</em></link> from the list to include the "
+"GStreamer library in your project. Click <gui>Continue</gui>"
 msgstr ""
 "AsegÃrese de que <gui>Configurar paquetes externos</gui> està <gui>activada</"
 "gui>. En la siguiente pÃgina, seleccione <link href=\"http://valadoc.org/";
@@ -13184,8 +13229,8 @@ msgstr ""
 "gstreamer-0.10/Gst.Pipeline.html\">elemento de tuberÃa</link> (que se usarà "
 "como contenedor de los otros dos elementos). Son variables de clase, por lo "
 "que se definen fuera del mÃtodo. A la tuberÃa se le asigna el nombre ÂnoteÂ; "
-"la fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente <code>audiotestsrc</"
-"code> y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero "
+"la fuente se llama Âsource y se asocia a la fuente <code>audiotestsrc</code> "
+"y el sumidero se llama Âoutput y se asocia con el sumidero "
 "<code>autoaudiosink</code> (la salida de la tarjeta de sonido "
 "predeterminada)."
 
@@ -13226,11 +13271,11 @@ msgid ""
 "Next, <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.link.html";
 "\"><code>sink.link</code></link> is used to connect the elements together, "
 "so the output of source (a tone) goes into the input of sink (which is then "
-"output to the sound card). <link href=\"http://www.valadoc.org/";
-"gstreamer-0.10/Gst.Element.set_state.html\"><code>pipeline.set_state</code></"
-"link> is then used to start playback, by setting the <link href=\"http://www.";
-"valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">state of the pipeline</link> to "
-"playing (<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
+"output to the sound card). <link href=\"http://www.valadoc.org/gstreamer-";
+"0.10/Gst.Element.set_state.html\"><code>pipeline.set_state</code></link> is "
+"then used to start playback, by setting the <link href=\"http://www.valadoc.";
+"org/gstreamer-0.10/Gst.State.html\">state of the pipeline</link> to playing "
+"(<code>Gst.State.PLAYING</code>)."
 msgstr ""
 "Ahora, el cÃdigo <link href=\"http://valadoc.org/gstreamer-0.10/Gst.Element.";
 "link.html\"><code>sink.link</code></link> se usa para conectar los elementos "
@@ -14949,8 +14994,8 @@ msgid ""
 "link> is fixed. Therefore, the problematic line has been commented out."
 msgstr ""
 "Este programa no compilarà con la opciÃn de Âsalir conectada hasta que se "
-"resuelva el <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?";
-"id=674090\">error n 674090</link>. Por lo tanto, esa lÃnea se ha comentado"
+"resuelva el <link href=\"https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=674090";
+"\">error n 674090</link>. Por lo tanto, esa lÃnea se ha comentado"
 
 #: C/gmenu.vala.page:34(p) C/gmenu.py.page:28(p) C/gmenu.js.page:22(p)
 #: C/gmenu.c.page:22(p)
@@ -15760,10 +15805,9 @@ msgstr ""
 "Si quiere <link href=\"https://live.gnome.org/DocumentationProject/Tasks/";
 "DeveloperDocs\">contribuir al desarrollo de los <app>Tutoriales del "
 "desarrollador de GNOME</app></link>, puede ponerse en contacto con los "
-"desarrolladores usando <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc";
-"%3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href="
-"\"http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\";>lista "
-"decorreo</link>."
+"desarrolladores usando <link href=\"https://cbe005.chat.mibbit.com/?url=irc%";
+"3A%2F%2Firc.gnome.org%2Fdocs\">irc</link>, o mediante la <link href=\"http://";
+"mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-doc-devel-list\">lista decorreo</link>."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -15833,8 +15877,8 @@ msgid ""
 "<code>42</code> is any integer, is an alternative to <code>add_button"
 "(button_text=\"text\", response_id=Gtk.ResponseType.RESPONSE)</code>, where "
 "<code>RESPONSE</code> could be one of <code>OK, CANCEL, CLOSE, YES, NO, "
-"APPLY, HELP</code>, which in turn correspond to the integers <code>-5, "
-"-6,..., -11</code>."
+"APPLY, HELP</code>, which in turn correspond to the integers <code>-5, -"
+"6,..., -11</code>."
 msgstr ""
 
 #: C/dialog.js.page:7(title)
@@ -18092,10 +18136,10 @@ msgstr ""
 #~ msgstr ""
 #~ "Lo siguiente que se debe hacer en la aplicaciÃn es conectar el botÃn "
 #~ "ÂCerrar que se genera automÃticamente junto con la ventana con la "
-#~ "funcionalidad de cerrar. Esto se hace con el mÃtodo Âconnect()Â. Cuando "
-#~ "se pulsa el botÃn, emite la seÃal ÂdestroyÂ, por lo que en esta parte se "
-#~ "conectarà la seÃal Âdestroy a Âfunction(){Gtk.main_quit()}Â, que es la "
-#~ "que cierra la ventana."
+#~ "funcionalidad de cerrar. Esto se hace con el mÃtodo Âconnect()Â. Cuando se "
+#~ "pulsa el botÃn, emite la seÃal ÂdestroyÂ, por lo que en esta parte se "
+#~ "conectarà la seÃal Âdestroy a Âfunction(){Gtk.main_quit()}Â, que es la que "
+#~ "cierra la ventana."
 
 #~ msgid "Here's what the completed program looks like."
 #~ msgstr "El programa completo se parece a esto."
@@ -18217,20 +18261,20 @@ msgstr ""
 #~ "In this sample we use the following widgets: <link href=\"http://www.";
 #~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html\">Gtk.Window</link>, "
 #~ "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html";
-#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-";
-#~ "gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://";
-#~ "www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk."
-#~ "ToolButton</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/";
-#~ "gjs/Gtk.Dialog.html\">Gtk.Dialog</link>."
+#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-";
+#~ "3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://www.";
+#~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk.ToolButton</"
+#~ "link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.";
+#~ "Dialog.html\">Gtk.Dialog</link>."
 #~ msgstr ""
 #~ "En este ejemplo se usan los siguientes widgets: <link href=\"http://www.";
 #~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html\">Gtk.Window</link>, "
 #~ "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html";
-#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-";
-#~ "gtk-3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://";
-#~ "www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk."
-#~ "ToolButton</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/";
-#~ "gjs/Gtk.Dialog.html\">Gtk.Dialog</link>."
+#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-";
+#~ "3.0/gjs/Gtk.Toolbar.html\">Gtk.Toolbar</link>, <link href=\"http://www.";
+#~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.ToolButton.html\">Gtk.ToolButton</"
+#~ "link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.";
+#~ "Dialog.html\">Gtk.Dialog</link>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "@@image: 'media/grid_with_entry.png'; md5=331ecfe7088f492f099d253d19984d73"
@@ -18254,19 +18298,19 @@ msgstr ""
 #~ "In this sample we use the following widgets: <link href=\"http://www.";
 #~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html\">Gtk.Window</link>, "
 #~ "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html";
-#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-";
-#~ "gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html\">Gtk.Entry</link>, <link href=\"http://www.";
-#~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</link>, "
-#~ "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html";
+#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-";
+#~ "3.0/gjs/Gtk.Entry.html\">Gtk.Entry</link>, <link href=\"http://www.roojs.";
+#~ "com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</link>, <link "
+#~ "href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html";
 #~ "\">Gtk.Button</link>."
 #~ msgstr ""
 #~ "En este ejemplo de usan los siguientes widgets: <link href=\"http://www.";
 #~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Window.html\">Gtk.Window</link>, "
 #~ "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Grid.html";
-#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-";
-#~ "gtk-3.0/gjs/Gtk.Entry.html\">Gtk.Entry</link>, <link href=\"http://www.";
-#~ "roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</link>, "
-#~ "<link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html";
+#~ "\">Gtk.Grid</link>, <link href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-";
+#~ "3.0/gjs/Gtk.Entry.html\">Gtk.Entry</link>, <link href=\"http://www.roojs.";
+#~ "com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Label.html\">Gtk.Label</link>, <link "
+#~ "href=\"http://www.roojs.com/seed/gir-1.2-gtk-3.0/gjs/Gtk.Button.html";
 #~ "\">Gtk.Button</link>."
 
 #~ msgid ""
@@ -18487,21 +18531,21 @@ msgstr ""
 #~ "argumento del mÃtodo Âadd_button()Â es un valor para identificar el botÃn "
 #~ "pulsado. Aquà tambiÃn se usan valores predefinidos, proporcionados por "
 #~ "GTKmm. Las dos lÃneas siguientes restringen el diÃlogo ÂAbrir para que "
-#~ "sÃlo muestre los archivos que se pueden abrir con ÂGtk::imageÂ. Primero "
-#~ "se crea un filtro de objetos; luego se aÃaden al filtro todos los tipos "
-#~ "de archivos soportados por Gdk::Pixbuf (que incluye la mayorÃa de "
-#~ "formatos de imagen como PNG y JPG). Por Ãltimo, se asocia este filtro con "
-#~ "el diÃlogo ÂAbrirÂ. Glib::RefPtr es un puntero inteligente usado aquà "
-#~ "para asegurarse de que el filtro se destruye cuando ya no se hace "
-#~ "referencia a Ãl. Âdialog.run muestra el diÃlogo ÂAbrirÂ. El diÃlogo "
-#~ "esperarà a que el usuario elija una imagen; cuando lo haga, Âdialog.run "
-#~ "devolverà el valor Gtk::RESPONSE_ACCEPT (devolverÃa Gtk::RESPONSE_CANCEL "
-#~ "si el usuario pulsara ÂCancelarÂ). La sentencia Âswitch comprueba esto. "
-#~ "Se oculta el diÃlogo ÂAbrir ya que no se necesita mÃs. El diÃlogo se "
-#~ "ocultarÃa de todos modos, ya que sÃlo es una variable local, y se "
-#~ "destruye (y, por lo tanto, se oculta) cuando termina su objetivo. "
-#~ "Asumiendo que el usuario pulsà ÂAbrirÂ, la siguiente lÃnea carga el "
-#~ "archivo en la Gtk::Image y se muestra."
+#~ "sÃlo muestre los archivos que se pueden abrir con ÂGtk::imageÂ. Primero se "
+#~ "crea un filtro de objetos; luego se aÃaden al filtro todos los tipos de "
+#~ "archivos soportados por Gdk::Pixbuf (que incluye la mayorÃa de formatos "
+#~ "de imagen como PNG y JPG). Por Ãltimo, se asocia este filtro con el "
+#~ "diÃlogo ÂAbrirÂ. Glib::RefPtr es un puntero inteligente usado aquà para "
+#~ "asegurarse de que el filtro se destruye cuando ya no se hace referencia a "
+#~ "Ãl. Âdialog.run muestra el diÃlogo ÂAbrirÂ. El diÃlogo esperarà a que el "
+#~ "usuario elija una imagen; cuando lo haga, Âdialog.run devolverà el valor "
+#~ "Gtk::RESPONSE_ACCEPT (devolverÃa Gtk::RESPONSE_CANCEL si el usuario "
+#~ "pulsara ÂCancelarÂ). La sentencia Âswitch comprueba esto. Se oculta el "
+#~ "diÃlogo ÂAbrir ya que no se necesita mÃs. El diÃlogo se ocultarÃa de "
+#~ "todos modos, ya que sÃlo es una variable local, y se destruye (y, por lo "
+#~ "tanto, se oculta) cuando termina su objetivo. Asumiendo que el usuario "
+#~ "pulsà ÂAbrirÂ, la siguiente lÃnea carga el archivo en la Gtk::Image y se "
+#~ "muestra."
 
 #~ msgid ""
 #~ "In order to have a working program we need to import a GObject "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]