[nautilus] updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] updated Tamil translation
- Date: Thu, 20 Sep 2012 05:14:08 +0000 (UTC)
commit 19e9376a0604518d257fad10398c91274c8662df
Author: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Thu Sep 20 10:43:30 2012 +0530
updated Tamil translation
po/ta.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 42 insertions(+), 23 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 9c1f160..46567f2 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-19 20:18+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-19 21:40+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-19 20:25+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -23,8 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
-"\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -106,7 +105,8 @@ msgid "Selection Bound"
msgstr "àààààà àààààààà"
#: ../eel/eel-editable-label.c:346
-msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
+msgid ""
+"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààààà ààààà àààààààà ààààà (àààààààààààà)"
#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
@@ -909,8 +909,10 @@ msgid ""
msgid_plural ""
"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items from the "
"trash?"
-msgstr[0] "ààààààààààààà %'d àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
-msgstr[1] "ààààààààààààà %'d ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
+msgstr[0] ""
+"ààààààààààààà %'d àààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
+msgstr[1] ""
+"ààààààààààààà %'d ààààààààààà àààààààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà?"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
@@ -939,7 +941,8 @@ msgstr "ààààààààà \"%B\" à àààààààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
-msgid_plural "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
+msgid_plural ""
+"Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
msgstr[0] "ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d àààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
msgstr[1] "ààààààààà ààààààààààààààààààà %'d ààààààààààà àààààààààà ààààà àààààààà? "
@@ -980,7 +983,8 @@ msgstr "\"%B\" ààà ààààààààà ààà ààààà
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
-msgid "There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgid ""
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
msgstr "ààààà \"%B\" ààà àààà ààààààààààà ààààà ààààààààà àààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
@@ -1124,13 +1128,15 @@ msgstr ""
msgid ""
"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
"read it."
-msgstr "\"%B\" ààààà ààààà àààààààà. ààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà."
+msgstr ""
+"\"%B\" ààààà ààààà àààààààà. ààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
msgid ""
"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
"it."
-msgstr "\"%B\" àààààà ààààà àààààààà. ààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà."
+msgstr ""
+"\"%B\" àààààà ààààà àààààààà. ààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà àààààà ààààà."
#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
@@ -1857,7 +1863,8 @@ msgid "This drop target only supports local files."
msgstr "àààà àààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:350
-msgid "To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
+msgid ""
+"To open non-local files copy them to a local folder and then drop them again."
msgstr "ààà-àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààààààààà ààààààààààààà"
#: ../libnautilus-private/nautilus-program-choosing.c:361
@@ -2065,7 +2072,8 @@ msgstr ""
"àààààààààààà. \"àààààà\" àà ààààààààà àààààààààà ààààààààà àààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
+msgid ""
+"If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
msgstr "ààààà àà ààààààààà , ààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
@@ -2106,7 +2114,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
"background."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà."
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà."
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
msgid ""
@@ -2136,7 +2145,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
"put on the desktop."
-msgstr "ààààà àà ààààààààà, ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
+msgstr ""
+"ààààà àà ààààààààà, ààààà ààààààààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà àààààà"
#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
msgid ""
@@ -2779,7 +2789,8 @@ msgstr "(_B)àààààààààààà ààààààààà à
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
-msgid "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
+msgid ""
+"Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
msgstr "àààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àààààààà àààààà àààààààà àààààààà ààààààààà"
#. label, accelerator
@@ -2801,7 +2812,8 @@ msgstr "_O àààààààààà ààààààà ààààà
#. tooltip
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
+msgstr ""
+"àààààààààà àààààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà àààààà"
#. label, accelerator
#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
@@ -2905,13 +2917,15 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
#, c-format
-msgid "The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
+msgid ""
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
msgstr ""
"\"%s\" àààà ààààà àààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààààà. àààà ààààà àààààààààààààà."
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
#, c-format
-msgid "There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
+msgid ""
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
msgstr "àààà àààààààà \"%s\" ààààà. ààààààà ààààààààààààààààà àààààà ààààààààààààààààààààà"
#: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
@@ -5024,7 +5038,8 @@ msgid "This location doesn't appear to be a folder."
msgstr "àààà àààà ààà ààààà ààààà àà ààààààààààà"
#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
-msgid "Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
msgstr ""
"ààààààà àààààà àààààààààààà ààààààààààà. ààààààààààààà àààààà àà àààààààà àààààààà "
"ààààààà ààààààààà"
@@ -5132,7 +5147,8 @@ msgstr "ààààààààà ààààà"
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
-msgid "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
+msgid ""
+"Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
msgstr ""
"àààààà ààààà ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààààààààààà. àààààà àààààààà ààààààà "
"àààààààà ààààààààààà."
@@ -5146,7 +5162,8 @@ msgstr "ààààààààààààà àààààààààà
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
-msgstr "ààààààààà ààààà, àààà, ààà, àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààààà"
+msgstr ""
+"ààààààààà ààààà, àààà, ààà, àààààà ààààààà ààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààààà"
#. name, stock id
#. label, accelerator
@@ -5169,8 +5186,10 @@ msgstr "ààààààààà ààààà ààààààà àà
#. tooltip
#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
-msgid "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
-msgstr "àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà."
+msgid ""
+"Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
+msgstr ""
+"àààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààààààà."
#. name, stock id
#. label, accelerator
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]