[gnome-color-manager] Updated gujarati file



commit ca6beb6d43b01cb1c851947f8740db561d2fa600
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Tue Sep 18 14:55:09 2012 +0530

    Updated gujarati file

 po/gu.po |  255 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 131 insertions(+), 124 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 451d853..74bf7dc 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-color-manager master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gnome-color-manager&keywords=I18N+L10N\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-24 19:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-26 17:33+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-08 12:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 14:54+0530\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "Language: gu\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "ààà"
 
 #: ../data/gcm-calibrate.desktop.in.h:2
 msgid "Color Calibration"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààààààà"
 
 #: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
 msgid "ICC Profile Installer"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "ààà ààààààààà"
 
 #: ../data/gcm-picker.desktop.in.h:2
 msgid "Use the color sensor to sample spot colors"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà ààààà àààà àààà ààà àààààà ààààà"
 
 #. Button text, to get a single sample of color
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:4
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Lab (D50):"
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:10
 msgid "Media whitepoint:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààà:"
 
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:12
@@ -72,12 +72,12 @@ msgstr "ààà àààààà:"
 #. This refers to the amount of ambient light on the sensor
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:14
 msgid "Ambient:"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà:"
 
 #. This is the title to a combobox that switches the RGB conversion between different colorspaces such as Adobe RGB and sRGB
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:16
 msgid "Colorspace:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà:"
 
 #. These are the values of the chosen color in Red, Green, Blue encoding
 #: ../data/gcm-picker.ui.h:18
@@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "ààà ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.desktop.in.h:2
 msgid "Inspect and compare installed color profiles"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà ààà àààààààààà àààààààà ààà ààààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:2
 msgid "Add a profile for the device"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "ààààààà àààààà"
 #. The profile colorspace, e.g. RGB
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:7
 msgid "Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #. When the profile was created
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:9
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "ààààààà"
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:13
 msgid "Device manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
 #. The manufacturer of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:15
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "ààààà ààààà"
 #. If the profile contains a display correction table
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:17
 msgid "Display correction"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. The basename (the last section of the filename) of the profile
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:19
 msgid "White point"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà"
 
 #. The licence of the profile, normally non-free
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:21
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "x"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:29
 msgid "A CIE 1931 diagram shows a 2D representation of the profile gamut"
-msgstr ""
+msgstr "CIE 1931 ààààà ààààààà àààààà 2D ààààà ààààà àà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:30
 msgid "CIE 1931"
@@ -187,19 +187,19 @@ msgstr "CIE 1931"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:31
 msgid "This 3D hull is what the profile looks like in Lab space"
-msgstr ""
+msgstr "à 3D àà à ààà àààààààà ààààààà àààà àààà àà àà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:32
 msgid "3D Gamut"
-msgstr ""
+msgstr "3D àààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:33
 msgid "Response out"
-msgstr ""
+msgstr "àà àààà àààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:34
 msgid "Response in"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:35
 msgid ""
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr "TRC"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:37
 msgid "Video card out"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:38
 msgid "A video card gamma table shows the curves loaded into the display"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààààà àà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:39
 msgid "VCGT"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:44
 msgid "This shows what an image would look like if saved with the profile"
-msgstr ""
+msgstr "à ààà ààààà àà àààà àààà àààà àà àà ààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:45
 msgid "From sRGB"
@@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "sRGB ààààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:46
 msgid "This shows what an image would look like if opened with the profile"
-msgstr ""
+msgstr "à ààà ààààà àà àààà àààà àààà àà àà ààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:47
 msgid "To sRGB"
-msgstr ""
+msgstr "sRGB àààà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:48
 msgid "Named colors are specific colors that are defined in the profile"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà ààà àààà àà àà àà àààààààààà ààààààààààà àààà àà"
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:49
 msgid "Named Colors"
@@ -264,6 +264,7 @@ msgstr "ààààààà àààà"
 msgid ""
 "Metadata is additional information stored in the profile for programs to use."
 msgstr ""
+"àààààààà à àààààà àààààààààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà àà."
 
 #: ../data/gcm-viewer.ui.h:51
 msgid "Metadata"
@@ -285,7 +286,7 @@ msgstr "ààààà ààààà ààààà àà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:443
 msgid "Reading the patches using the color measuring instrument."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààààà àà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:542
 msgid "Drawing the patches"
@@ -304,6 +305,7 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà ààà àààà
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:647
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
 msgstr ""
+"ICC ààà ààààààààà ààààààà ààà ààààà àà àà àà à ààààààà àààà ààààà àààà àà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:817
 msgid "Copying files"
@@ -311,19 +313,20 @@ msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà àà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:822
 msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààà, àààà àààààà ààà CIE àààààà àààààààà ààà ààà ààààà àà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:893
 msgid "Measuring the patches"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà àà ààààà àà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:898
 msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà àà ààà ààààà àààà ààààà àà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1008
 msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
 msgstr ""
+"ICC ààà ààààààààà ààààààà ààà ààààà àà àà àà à ààààà àààà ààààà àààà àà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1373
 msgid "Printing patches"
@@ -331,11 +334,11 @@ msgstr "ààààà àààà ààààà àà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1378
 msgid "Rendering the patches for the selected paper and ink."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààà ààà àààà àààà àààààà àààààà ààà ààààà àà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1752
 msgid "Wait for the ink to dry"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà ààààà àààà ààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1757
 msgid ""
@@ -345,19 +348,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1934
 msgid "Set up instrument"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:1939
 msgid "Setting up the instrument for useâ"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà àààà ààààààà ààà..."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2151 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2217
 msgid "Calibration error"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2156
 msgid "The sample could not be read at this time."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà à àààà ààààà ààààà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2163 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2288
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2314 ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2351
@@ -375,7 +378,7 @@ msgstr "GNOME ààà àààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2223
 msgid "No firmware is installed for this instrument."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà à àààààààà àààà ààààààà àààà àà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2228
 msgid ""
@@ -397,11 +400,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2277
 msgid "Reading target"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà àà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2282
 msgid "Failed to read the strip correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2303
 msgid "Reading sample"
@@ -409,7 +412,7 @@ msgstr "ààààààà ààààà ààààà àà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2308
 msgid "Failed to read the color sample correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààà ààààààà ààààààààà àààààààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2333
@@ -420,7 +423,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2338
 msgid "It looks like you've measured the wrong strip."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà àà àà ààà àààà àààààààààà ààà àààà àà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2342
@@ -435,13 +438,13 @@ msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2372
 msgid "The device could not measure the color spot correctly."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààà ààààà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog title, where %s is a letter like 'A'
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2386
 #, c-format
 msgid "Ready to read strip %s"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà %s àà àààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, just follow the hardware instructions
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2391
@@ -493,12 +496,12 @@ msgstr "àààààààà àààààà àà àààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-argyll.c:2552
 msgid "The print was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: title, the hardware calibration device does not support projectors
 #: ../src/gcm-calibrate.c:305
 msgid "Could not calibrate and profile using this color measuring instrument"
-msgstr ""
+msgstr "à ààà àààà àààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààààà ààà ààààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message
 #: ../src/gcm-calibrate.c:308
@@ -509,7 +512,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:522
 msgid "Please attach instrument"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààà àààà"
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device, and there's an example image
 #: ../src/gcm-calibrate.c:530
@@ -539,7 +542,7 @@ msgstr "àààà àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:569 ../src/gcm-calibrate.c:606
 msgid "Please configure instrument"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààààà ààààààààààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:579
 msgid ""
@@ -557,14 +560,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate.c:624
 msgid "Please set the measuring instrument to calibration mode."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog. A calibration target image is the
 #. * aquired image of the calibration target, e.g. an image file that looks
 #. * a bit like this: http://www.colorreference.de/targets/target.jpg
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1687
 msgid "Select calibration target image"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1700
@@ -580,7 +583,7 @@ msgstr "ààà ààààà"
 #. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1732
 msgid "Select CIE reference values file"
-msgstr ""
+msgstr "CIE àààààà ààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../src/gcm-calibrate.c:1754
@@ -598,15 +601,15 @@ msgstr "àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:146
 msgid "Calibration is not complete"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:149
 msgid "Are you sure you want to cancel the calibration?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà ààààà àààààààààààà àà àààà ààààà àà?"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:152
 msgid "Continue calibration"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààà àààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:156
 msgid "Cancel and close"
@@ -620,27 +623,27 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:449 ../src/gcm-calibrate-main.c:1872
 msgid "Failed to calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:708
 msgid "Calibrate your camera"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:712
 msgid "Calibrate your display"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:716
 msgid "Calibrate your printer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:720
 msgid "Calibrate your device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:732
@@ -652,7 +655,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the final intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:739
 msgid "You can cancel this process at any stage by pressing the cancel button."
-msgstr ""
+msgstr "ààà àà ààà ààààà ààààààà ààààà àààààà à ààààààààààà àà ààà ààà àà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:745
@@ -665,32 +668,32 @@ msgstr "àààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:831
 msgid "Click here to show the profile"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààààà àààà àààààà ààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:854
 msgid "All done!"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà ààà!"
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:864
 msgid "The camera has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà àà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:868
 msgid "The display has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààààààà ààààààààà àà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:872
 msgid "The printer has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààààààà ààààààààà àà àààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:876
 msgid "The device has been calibrated successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààààààààà àà àà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the final summary
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:883
@@ -705,6 +708,9 @@ msgid ""
 "\"import-osx\">Apple OS X</a> and <a href=\"import-windows\">Microsoft "
 "Windows</a> systems."
 msgstr ""
+"ààà <a href=\"import-linux\">Linux</a>, <a href=\"import-osx\">Apple OS X</a>"
+" ààà <a href=\"import-windows\">Microsoft "
+"Windows</a> ààààààà àààà ààààààààà ààààà ààà àà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:904 ../src/gcm-calibrate-main.c:1885
@@ -728,7 +734,7 @@ msgstr "àààààà"
 #. TRANSLATORS: dialog message, preface
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:982
 msgid "Calibration checklist"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:989
@@ -747,7 +753,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:995
 msgid "Reset your display to the factory defaults."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààà:ààààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:998
@@ -764,7 +770,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1004
 msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
-msgstr ""
+msgstr "àà ààààààà ààà àààààà à ààà àà ààà 6500K ààà àààààààà ààààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1007
@@ -786,11 +792,11 @@ msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1069
 msgid "Calibration and profiling software is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààà ààààààààààà àààààààà ààààààà àààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1072
 msgid "These tools are required to build color profiles for devices."
-msgstr ""
+msgstr "à ààààà àààààà àààà ààà ààààààààà àààààà àààà ààààà àà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1075
@@ -809,7 +815,7 @@ msgstr "ààààà ààààààà ààà"
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1144
 msgid "Common color target files are not installed on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààà à ààààààààà àà ààààààà àààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: dialog message saying the color targets are not installed
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1146
@@ -824,7 +830,7 @@ msgstr "ààà ààààààà àààà àààà àààà
 #. TRANSLATORS: dialog message, if the user has the target file on a CDROM then there's no need for this package
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1150
 msgid "If you already have the correct file, you can skip this step."
-msgstr ""
+msgstr "à ààààà àààà ààààààà à ààààà àààà ààà àà, ààà à àààààààà àààà ààà àà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1153
@@ -843,7 +849,7 @@ msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1193
 msgid "CMP Digital Target 3"
-msgstr ""
+msgstr "CMP Digital Target 3"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1197
@@ -853,22 +859,22 @@ msgstr "CMP DT 003"
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1201
 msgid "Color Checker"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1205
 msgid "Color Checker DC"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààà DC"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1209
 msgid "Color Checker SG"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààààà SG"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1213
 msgid "Hutchcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Hutchcolor"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1217
@@ -883,7 +889,7 @@ msgstr "IT8.7/2"
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1225
 msgid "Laser Soft DC Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Laser Soft DC Pro"
 
 #. TRANSLATORS: this is probably a brand name
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1229
@@ -922,12 +928,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the message body for the chart selection
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1325
 msgid "Please select the calibration target type."
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà àààààà àààààààà àààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1328
 msgid "What target type do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààààà àààààà àààààà ààààà àààà àà?"
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1360
@@ -937,12 +943,12 @@ msgstr "àààààà àààà ààà"
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1399
 msgid "Choose your display type"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1406
 msgid "Select the monitor type that is attached to your computer."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààà àà àà àààààà àààààààààààà ààààààà àà."
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1408
 msgid "LCD"
@@ -963,12 +969,12 @@ msgstr "àààààààààà"
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1447
 msgid "Choose Display Type"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1485
 msgid "Choose your display target white point"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààààà àààà ààààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1492
@@ -978,7 +984,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1494
 msgid "CIE D50 (Printing and publishing)"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D50 (àààà ààààà ààà àààààààà ààà ààààà àà)"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1503
 msgid "CIE D55"
@@ -986,7 +992,7 @@ msgstr "CIE D55"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1512
 msgid "CIE D65 (Photography and graphics)"
-msgstr ""
+msgstr "CIE D65 (àààààààààà ààà ààààààààà)"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1522
 msgid "CIE D75"
@@ -1016,12 +1022,12 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1625
 msgid "Calibration Mode"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1667
 msgid "Choose calibration quality"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1674
@@ -1075,7 +1081,7 @@ msgstr[1] ""
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1751
 msgid "Calibration Quality"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1787
@@ -1085,7 +1091,7 @@ msgstr "ààààààà àààààà"
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1794
 msgid "Choose a title to identify the profile on your system."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àà ààààààààà ààààà àààà àààààà àààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1815
@@ -1095,22 +1101,22 @@ msgstr "ààààààà àààààà"
 #. TRANSLATORS: this is the page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1837
 msgid "Insert sensor hardware"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1844
 msgid "You need to insert sensor hardware to continue."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààààà àààà àààààà àààààààààà àààà àààààà àààà àà."
 
 #. TRANSLATORS: this is the calibration wizard page title
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1850
 msgid "Sensor Check"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is intro page text
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:1879
 msgid "The device could not be found. Ensure it is plugged in and turned on."
-msgstr ""
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààà. ààààà ààà àà àà ààààààà àà ààà àààà àààà àà."
 
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2136
@@ -1130,7 +1136,7 @@ msgstr "àààààà ààààà"
 #. TRANSLATORS: this is saved in the profile
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2151
 msgid "Unknown manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be
 #. * "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
@@ -1143,12 +1149,12 @@ msgstr "Copyright (c)"
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2276 ../src/gcm-picker.c:795
 #: ../src/gcm-viewer.c:1732
 msgid "Set the parent window to make this modal"
-msgstr ""
+msgstr "à àààà àààààà àààà ààààà àààààààà ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: show just the one profile, rather than all
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2279
 msgid "Set the specific device to calibrate"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààààà àààà àààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../src/gcm-calibrate-main.c:2320
 msgid "No device was specified!"
@@ -1174,7 +1180,7 @@ msgstr "àààààà: "
 #. * profile his a standard space like AdobeRGB
 #: ../src/gcm-cell-renderer-profile-text.c:109
 msgid "Colorspace: "
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà: "
 
 #. TRANSLATORS: this is a profile prefix to signify the
 #. * profile is a test profile
@@ -1235,22 +1241,22 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:234
 msgid "Import display color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà ààà ààààààà àààà àààà àà?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:238
 msgid "Import device color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààà ààà ààààààà àààà àààà àà?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:242
 msgid "Import named color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààààààà ààà ààààààà àààà àààà àà?"
 
 #. TRANSLATORS: the profile type
 #: ../src/gcm-import.c:246
 msgid "Import color profile?"
-msgstr ""
+msgstr "ààà ààà ààààààà àààà àààà àà?"
 
 #. TRANSLATORS: button text
 #: ../src/gcm-import.c:261 ../src/gcm-viewer.c:431
@@ -1288,27 +1294,27 @@ msgstr "ààà àààààà ààààààààà ààààà
 #. TRANSLATORS: no DBus session bus
 #: ../src/gcm-inspect.c:230 ../src/gcm-inspect.c:299 ../src/gcm-utils.c:117
 msgid "Failed to connect to session bus:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà ààààà ààààààààà àààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: the DBus method failed
 #: ../src/gcm-inspect.c:248 ../src/gcm-inspect.c:317 ../src/gcm-utils.c:141
 msgid "The request failed:"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this device
 #: ../src/gcm-inspect.c:257
 msgid "There are no ICC profiles assigned to this file"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà à ààààààà àààààà ICC ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
 #: ../src/gcm-inspect.c:262 ../src/gcm-inspect.c:334
 msgid "Suitable profiles for:"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààà àààààààà àààààààà:"
 
 #. TRANSLATORS: no profile has been asigned to this window
 #: ../src/gcm-inspect.c:329
 msgid "There are no ICC profiles for this window"
-msgstr ""
+msgstr "ààààà à àààààà àààà ICC ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:365
@@ -1318,22 +1324,22 @@ msgstr "xserver àààààààààà ààààà"
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:368
 msgid "Get the profiles for a specific file"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààà àààà àààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:371
 msgid "Get the profile for a specific window"
-msgstr ""
+msgstr "ààà àààààà àààà ààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: command line option
 #: ../src/gcm-inspect.c:374
 msgid "Dump all details about this system"
-msgstr ""
+msgstr "à àààààà àààà ààà ààààààà àààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: just dumps the EDID to disk
 #: ../src/gcm-inspect.c:387
 msgid "EDID inspect program"
-msgstr ""
+msgstr "EDID àààààààà ààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the error is invalid
 #. TRANSLATORS: this is when the ambient light level is unknown
@@ -1346,11 +1352,11 @@ msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/gcm-picker.c:367
 msgid "No colorimeter is attached."
-msgstr ""
+msgstr "colorimeter ààààààà ààà."
 
 #: ../src/gcm-picker.c:384
 msgid "The sensor has no native driver."
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààà ààà ààààààà ààà."
 
 #. TRANSLATORS: this is displayed the user has not got suitable hardware
 #: ../src/gcm-picker.c:393
@@ -1406,6 +1412,7 @@ msgstr "ààà àààà àààà ààààààààà àà
 msgid ""
 "Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
 msgstr ""
+"ààà ààà ààààà àààà àààà ààààà ààààààààààà à ààààààààà ààà àààà ààààà àà?"
 
 #. TRANSLATORS: button, delete a profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:380
@@ -1440,22 +1447,22 @@ msgstr "àààààà ààààà"
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:651
 msgid "Devicelink"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:655
 msgid "Colorspace conversion"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile kind
 #: ../src/gcm-viewer.c:659
 msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC profile type
 #: ../src/gcm-viewer.c:663
 msgid "Named color"
-msgstr ""
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:677
@@ -1485,7 +1492,7 @@ msgstr "Yxy"
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:701
 msgid "Gray"
-msgstr ""
+msgstr "àààà"
 
 #. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
 #: ../src/gcm-viewer.c:705
@@ -1523,7 +1530,7 @@ msgstr "PNPID ààààààà"
 #. TRANSLATORS: who made the display
 #: ../src/gcm-viewer.c:776
 msgid "Display vendor"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the raw profile MD5
 #: ../src/gcm-viewer.c:778
@@ -1548,42 +1555,42 @@ msgstr "ààààààààà ààààààà"
 #. TRANSLATORS: Where the profile data came from, e.g. 'test' or 'standard'
 #: ../src/gcm-viewer.c:786
 msgid "Data source type"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: how the qualifier is formatted, e.g. 'ColorSpace.Paper.DPI'
 #: ../src/gcm-viewer.c:788
 msgid "Mapping format"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The qualifiers for the profile, e.g. 'RGB.Glossy.300dpi'
 #: ../src/gcm-viewer.c:790
 msgid "Mapping qualifier"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The original device the profile was made for
 #: ../src/gcm-viewer.c:792
 msgid "Mapping device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: The average error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:794
 msgid "Delta-E average"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the maximum error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:796
 msgid "Delta-E maximum"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E àààààà"
 
 #. TRANSLATORS: the RMS error when making the profile
 #: ../src/gcm-viewer.c:798
 msgid "Delta-E RMS"
-msgstr ""
+msgstr "Delta-E RMS"
 
 #. TRANSLATORS: The device name, e.g. 'huey'
 #: ../src/gcm-viewer.c:800
 msgid "Calibration device"
-msgstr ""
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #. TRANSLATORS: screen type e.g. 'glossy' or 'matte'
 #: ../src/gcm-viewer.c:802



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]