[gnome-control-center] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 18 Sep 2012 08:04:51 +0000 (UTC)
commit a3cda9a3daa9d93a4c7044d820e15f1f00d97e1d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 18 10:04:28 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 1041 +++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 183 insertions(+), 858 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b988530..ed53b04 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,10 +15,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 10:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -26,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -34,44 +33,37 @@ msgid "Changes throughout the day"
msgstr "Nap kÃzben vÃltozik"
#: ../panels/background/background.ui.h:3
-#| msgid "Tile"
msgctxt "background, style"
msgid "Tile"
msgstr "Mozaik"
#: ../panels/background/background.ui.h:4
-#| msgid "Zoom"
msgctxt "background, style"
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtÃs"
#: ../panels/background/background.ui.h:5
-#| msgid "Center"
msgctxt "background, style"
msgid "Center"
msgstr "KÃzÃpre"
#: ../panels/background/background.ui.h:6
-#| msgid "Scale"
msgctxt "background, style"
msgid "Scale"
msgstr "MÃretezÃs"
#: ../panels/background/background.ui.h:7
-#| msgid "Fill"
msgctxt "background, style"
msgid "Fill"
msgstr "KitÃltÃs"
#: ../panels/background/background.ui.h:8
-#| msgid "Span"
msgctxt "background, style"
msgid "Span"
msgstr "NyÃjtÃs"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
-#| msgid "Background"
msgid "Select Background"
msgstr "VÃlasszon hÃtteret"
@@ -80,12 +72,10 @@ msgid "Wallpapers"
msgstr "HÃttÃrkÃpek"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
-#| msgid "Picture CD"
msgid "Pictures"
msgstr "KÃpek"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
-#| msgid "Color"
msgid "Colors"
msgstr "SzÃnek"
@@ -93,7 +83,7 @@ msgstr "SzÃnek"
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -192,43 +182,42 @@ msgctxt "Power"
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth letiltva"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
msgstr "Bluetooth hardveres kapcsolÃval letiltva"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
msgid "No Bluetooth adapters found"
msgstr "Nem talÃlhatÃk Bluetooth-adapterek"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
msgid "Visibility"
msgstr "LÃthatÃsÃg"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
#, c-format
msgid "Visibility of â%sâ"
msgstr "â%sâ lÃthatÃsÃga"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
#, c-format
msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
msgstr "EltÃvolÃtja a(z) â%sâ eszkÃzt az eszkÃzÃk listÃjÃbÃl?"
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
msgstr ""
"Ha eltÃvolÃtja az eszkÃzt, a kÃvetkezÅ hasznÃlat elÅtt Ãjra be kell majd "
"ÃllÃtania."
@@ -501,7 +490,6 @@ msgid "Remove a device"
msgstr "EszkÃz eltÃvolÃtÃsa"
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-#| msgid "Set this device for all users on this computer"
msgid "Set this profile for all users on this computer"
msgstr "Profil beÃllÃtÃsa a szÃmÃtÃgÃp Ãsszes felhasznÃlÃjÃnak"
@@ -538,8 +526,7 @@ msgid "Model:"
msgstr "Modell:"
#: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
msgstr "A kÃpfÃjlok ide ejtÃsÃvel automatikusan kitÃltetheti a fenti mezÅket."
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -737,7 +724,6 @@ msgid "December"
msgstr "December"
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Date and Time"
msgid "Date & Time"
msgstr "DÃtum Ãs idÅ"
@@ -785,7 +771,6 @@ msgstr "180 fok"
#. * "Pantallas en Espejo".
#.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
-#| msgid "Mirror Displays"
msgid "Mirrored Displays"
msgstr "TÃkrÃzÃtt kijelzÅk"
@@ -902,8 +887,7 @@ msgstr "Ismeretlen modell"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ bejelentkezÃs az ÃltalÃnos megjelenÃst prÃbÃlja majd hasznÃlni."
+msgstr "A kÃvetkezÅ bejelentkezÃs az ÃltalÃnos megjelenÃst prÃbÃlja majd hasznÃlni."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
msgid ""
@@ -940,7 +924,6 @@ msgid "Open folder"
msgstr "Mappa megnyitÃsa"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
-#| msgid "_Other Media..."
msgid "Other Media"
msgstr "EgyÃb mÃdia"
@@ -1018,7 +1001,6 @@ msgid "Windows software"
msgstr "Windows-szoftver"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
-#| msgid "_Software"
msgid "Software"
msgstr "Szoftver"
@@ -1083,7 +1065,6 @@ msgid "Select how other media should be handled"
msgstr "VÃlassza ki az egyÃb adathordozÃk kezelÃsÃnek mÃdjÃt"
#: ../panels/info/info.ui.h:2
-#| msgid "_Action"
msgid "_Action:"
msgstr "_MÅvelet:"
@@ -1165,8 +1146,7 @@ msgstr "_EgyÃb adathordozÃkâ"
#: ../panels/info/info.ui.h:25
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"Soha _ne kÃrdezzen vagy indÃtson programokat adathordozà behelyezÃsekor"
+msgstr "Soha _ne kÃrdezzen vagy indÃtson programokat adathordozà behelyezÃsekor"
#: ../panels/info/info.ui.h:27
msgid "Driver"
@@ -1234,7 +1214,6 @@ msgstr "GÃpelÃs"
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Switch Modes"
msgid "Switch to next source"
msgstr "VÃltÃs a kÃvetkezÅ forrÃsra"
@@ -1277,19 +1256,16 @@ msgstr "KÃpernyÅkÃpek"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Take a screenshot of an area"
msgid "Save a screenshot to Pictures"
msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse a KÃpek mappÃba"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Take a screenshot of a window"
msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse egy ablakrÃl a KÃpek mappÃba"
#. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
#: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Take a screenshot of an area"
msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse egy terÃletrÅl a KÃpek mappÃba"
@@ -1371,7 +1347,6 @@ msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "AlternatÃv karakterek billentyÅ"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
-#| msgid "Mouse Keys"
msgid "Compose Key"
msgstr "KombinÃlà billentyÅ"
@@ -1522,8 +1497,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr ""
"Ha a gyorsbillentyÅt a(z) â%sâ funkciÃhoz rendeli, akkor a(z) â%sâ "
"gyorsbillentyÅ letiltÃsra kerÃl."
@@ -1533,12 +1507,10 @@ msgid "_Reassign"
msgstr "_TÃrsÃtÃs"
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
-#| msgid "Your settings"
msgid "_Test Your Settings"
msgstr "BeÃllÃtÃs_ok tesztelÃse"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Mouse and Touchpad"
msgid "Mouse & Touchpad"
msgstr "EgÃr Ãs ÃrintÅtÃbla"
@@ -1564,24 +1536,18 @@ msgid "Double-click timeout"
msgstr "Dupla kattintÃs idÅkÃze"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "Double-click timeout"
msgid "_Double-click"
msgstr "_Dupla kattintÃs"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "Primary Color"
msgid "Primary _button"
msgstr "_ElsÅdleges gomb"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
msgid "_Left"
msgstr "_Bal"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
msgid "_Right"
msgstr "_Jobb"
@@ -1590,7 +1556,6 @@ msgid "Mouse"
msgstr "EgÃr"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "Pointer Speed"
msgid "_Pointer speed"
msgstr "M_utatà sebessÃge"
@@ -1599,7 +1564,6 @@ msgid "Touchpad"
msgstr "ÃrintÅtÃbla"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Disable _touchpad while typing"
msgid "Disable while _typing"
msgstr "_KikapcsolÃs gÃpelÃs kÃzben"
@@ -1608,7 +1572,6 @@ msgid "Tap to _click"
msgstr "K_oppintÃs a kattintÃshoz"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#| msgid "Two-_finger scrolling"
msgid "Two _finger scroll"
msgstr "KÃtujjas gÃ_rgetÃs"
@@ -1626,7 +1589,6 @@ msgid "Five clicks, GEGL time!"
msgstr "Ãt kattintÃs, ez a GEGL ideje!"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
-#| msgid "Double-click timeout"
msgid "Double click, primary button"
msgstr "Dupla kattintÃs, elsÅdleges gomb"
@@ -1635,7 +1597,6 @@ msgid "Single click, primary button"
msgstr "Egy kattintÃs, elsÅdleges gomb"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
-#| msgid "Double-click timeout"
msgid "Double click, middle button"
msgstr "Dupla kattintÃs, kÃzÃpsÅ gomb"
@@ -1644,7 +1605,6 @@ msgid "Single click, middle button"
msgstr "Egy kattintÃs, kÃzÃpsÅ gomb"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
-#| msgid "Double-click timeout"
msgid "Double click, secondary button"
msgstr "Dupla kattintÃs, mÃsodlagos gomb"
@@ -1664,13 +1624,11 @@ msgstr "%s VPN"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
-"A rendszer hÃlÃzati szolgÃltatÃsai nem kompatibilisek ezzel a verziÃval."
+msgstr "A rendszer hÃlÃzati szolgÃltatÃsai nem kompatibilisek ezzel a verziÃval."
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
#. * network panel
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-#| msgid "Airplane Mode"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "_RepÃlÅ mÃd"
@@ -1689,97 +1647,121 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
msgstr "HÃlÃzat;VezetÃk nÃlkÃli;IP;LAN;Proxy;"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-#| msgid "Connection"
msgid "Add new connection"
msgstr "Ãj kapcsolat hozzÃadÃsa"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
#: ../panels/network/net-device-wired.c:126
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
-#. * the dropdown (or hidden) and the user has to select another
-#. * entry manually
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
+#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
+#.
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
msgid "Connect to a Hidden Network"
msgstr "KapcsolÃdÃs rejtett hÃlÃzathoz"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
-#| msgid "None"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
-#| msgid "None"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
+msgid "today"
+msgstr "ma"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
+msgid "yesterday"
+msgstr "tegnap"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i napja"
+msgstr[1] "%i napja"
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nincs kapcsolÃdva"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
+msgid "Out of range"
+msgstr "KÃvÃl esik a tartomÃnyon"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Weak"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Gyenge"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
-#| msgid "Good"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "JÃ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "KitÅnÅ"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
#, c-format
msgid ""
"Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost"
+"be lost."
msgstr ""
"%s hÃlÃzati adatai elvesznek, beleÃrtve a jelszÃt Ãs az egyedi beÃllÃtÃsokat "
-"is"
+"is."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
msgid "Forget"
msgstr "ElfelejtÃs"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
"to share your internet connection with others."
@@ -1787,13 +1769,12 @@ msgstr ""
"Ha a nem csak vezetÃk nÃlkÃli internetkapcsolata van, akkor megoszthatja "
"internetkapcsolatÃt mÃsokkal."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
-"A vezetÃk nÃlkÃli hotspot bekapcsolÃsa le fogja vÃlasztani errÅl: <b>%s</b>."
+msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hotspot bekapcsolÃsa le fogja vÃlasztani errÅl: <b>%s</b>."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
msgid ""
"It is not possible to access the internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@@ -1801,31 +1782,17 @@ msgstr ""
"Az internetet nem Ãrheti el a vezetÃk nÃlkÃli kapcsolaton, mialatt a hotspot "
"aktÃv."
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "LeÃllÃtja a hotspotot, Ãs levÃlasztja a felhasznÃlÃkat?"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "H_otspot leÃllÃtÃsa"
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
-#, c-format
-msgid "%i day ago"
-msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] "%i napja"
-msgstr[1] "%i napja"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-#| msgid "Out of toner"
-msgid "Out of range"
-msgstr "KÃvÃl esik a tartomÃnyon"
-
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
"Az automatikus webproxy-felderÃtÃs akkor hasznÃlatos, ha nincs megadva "
"konfigurÃciÃs URL."
@@ -1851,31 +1818,31 @@ msgid "Provider"
msgstr "SzolgÃltatÃ"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
+#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cÃm"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-cÃm"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
msgid "Default Route"
msgstr "AlapÃrtelmezett Ãtvonal"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
msgid "_Options..."
msgstr "B_eÃllÃtÃsokâ"
@@ -1923,12 +1890,10 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "VÃlassza ki az Ãj szolgÃltatÃshoz hasznÃlandà csatolÃt"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Create..."
msgid "C_reate..."
msgstr "_LÃtrehozÃsâ"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
-#| msgid "Interface"
msgid "_Interface"
msgstr "_CsatolÃ"
@@ -1965,7 +1930,6 @@ msgid "_Configure..."
msgstr "_BeÃllÃtÃsâ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "Wireless mouse"
msgid "Wireless Hotspot"
msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hotspot"
@@ -1983,76 +1947,63 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "H_asznÃlat hotspotkÃntâ"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+msgid "_Connect"
+msgstr "_KapcsolÃdÃs"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+msgid "Last used"
+msgstr "Utolsà hasznÃlat"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
#: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
msgid "Hardware Address"
msgstr "HardvercÃm"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4-cÃm"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
msgid "Security"
msgstr "BiztonsÃg"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Length:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
msgid "Strength"
msgstr "ErÅssÃg"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#| msgid "Cursor blink speed"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
msgid "Link speed"
msgstr "Kapcsolat sebessÃge"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#| msgid "Copy Settings..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-cÃm"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+msgid "_Forget Network"
+msgstr "_HÃlÃzat elfelejtÃse"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
msgid "_Settings..."
msgstr "_BeÃllÃtÃsokâ"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
msgid "Switch off to connect to a wireless network"
msgstr "Kapcsolja ki a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz kapcsolÃdÃshoz"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
msgid "Network Name"
msgstr "HÃlÃzat neve"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "Connected"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "Connected Devices"
msgstr "KapcsolÃdott eszkÃzÃk"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#| msgid "Security Key"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "Security type"
msgstr "BiztonsÃgi tÃpus"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#| msgid "Security Key"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
msgid "Security key"
msgstr "BiztonsÃgi kulcs"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "Security Key"
-msgstr "BiztonsÃgi kulcs"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Paused"
-msgid "Last used"
-msgstr "Utolsà hasznÃlat"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
-#| msgid "Forget Network"
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_HÃlÃzat elfelejtÃse"
-
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "AlhÃlÃzati maszk"
-
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wired"
@@ -2141,26 +2092,18 @@ msgstr "KapcsolÃdÃs meghiÃsult"
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Ismeretlen Ãllapot (hiÃnyzik)"
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nincs kapcsolÃdva"
-
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:301
-#| msgid "Connection failed"
msgid "Configuration failed"
msgstr "A beÃllÃtÃs sikertelen"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:305
-#| msgid "Connection failed"
msgid "IP configuration failed"
msgstr "Az IP-beÃllÃtÃs sikertelen"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:309
-#| msgid "_Configuration URL"
msgid "IP configuration expired"
msgstr "Az IP-beÃllÃtÃs lejÃrt"
@@ -2196,7 +2139,6 @@ msgstr "A PPP szolgÃltatÃs nem indult el"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:337
-#| msgid "Disconnected"
msgid "PPP service disconnected"
msgstr "PPP szolgÃltatÃs levÃlasztva"
@@ -2217,7 +2159,6 @@ msgstr "DHCP-klienshiba"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:353
-#| msgid "Connection failed"
msgid "DHCP client failed"
msgstr "A DHCP-kliens sikertelen"
@@ -2228,7 +2169,6 @@ msgstr "A megosztott kapcsolat szolgÃltatÃs nem indult el"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:361
-#| msgid "Connection failed"
msgid "Shared connection service failed"
msgstr "A megosztott kapcsolat szolgÃltatÃs sikertelen"
@@ -2244,7 +2184,6 @@ msgstr "AutoIP szolgÃltatÃshiba"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:373
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "AutoIP service failed"
msgstr "Az AutoIP szolgÃltatÃs sikertelen"
@@ -2275,13 +2214,11 @@ msgstr "A tÃrcsÃzÃsi kÃsÃrlet meghiÃsult"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:397
-#| msgid "Authentication failed"
msgid "Modem initialization failed"
msgstr "A modem elÅkÃszÃtÃse sikertelen"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:401
-#| msgid "Failed to delete user"
msgid "Failed to select the specified APN"
msgstr "A megadott APN kivÃlasztÃsa meghiÃsult"
@@ -2292,7 +2229,6 @@ msgstr "Nem keres hÃlÃzatokat"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:409
-#| msgid "Network settings"
msgid "Network registration denied"
msgstr "HÃlÃzatregisztrÃcià megtagadva"
@@ -2318,7 +2254,6 @@ msgstr "Az eszkÃzhÃz firmware hiÃnyozhat"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:429
-#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection disappeared"
msgstr "A kapcsolat eltÅnt"
@@ -2339,7 +2274,6 @@ msgstr "Nem talÃlhatà modem"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:445
-#| msgid "Connection failed"
msgid "Bluetooth connection failed"
msgstr "A Bluetooth kapcsolÃdÃs sikertelen"
@@ -2360,8 +2294,6 @@ msgstr "A SIM Puk szÃksÃges"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:461
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Strong"
msgid "SIM wrong"
msgstr "A SIM hibÃs"
@@ -2372,14 +2304,11 @@ msgstr "Az InfiniBand eszkÃz nem tÃmogatja a csatlakoztatott mÃdot"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:469
-#| msgid "Connection failed"
msgid "Connection dependency failed"
msgstr "KapcsolÃdÃs fÃggÅsÃge meghiÃsult"
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account"
msgstr "FiÃk hozzÃadÃsa"
@@ -2432,7 +2361,6 @@ msgstr ""
"LevelezÃs;NÃvjegyek;"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "Manage online accounts"
msgid "No online accounts configured"
msgstr "Nincsenek beÃllÃtva online fiÃkok"
@@ -2441,7 +2369,6 @@ msgid "Remove Account"
msgstr "FiÃk eltÃvolÃtÃsa"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-#| msgid "Manage online accounts"
msgid "Add an online account"
msgstr "Online fiÃk hozzÃadÃsa"
@@ -2453,18 +2380,18 @@ msgstr ""
"Az itt felvett fiÃkok hasznÃlatÃval alkalmazÃsai dokumentumokat, leveleket, "
"nÃvjegyeket, naptÃrat, csevegÃst Ãs sok mÃs szolgÃltatÃst Ãrhetnek el."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
msgid "Unknown time"
msgstr "Ismeretlen idÅ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i perc"
msgstr[1] "%i perc"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -2473,176 +2400,170 @@ msgstr[1] "%i Ãra"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s, %i %s"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "Ãra"
msgstr[1] "Ãra"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "perc"
msgstr[1] "perc"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
#, c-format
msgid "Charging - %s until fully charged"
msgstr "TÃltÃs â %s a teljes feltÃltÃsig"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
#, c-format
msgid "Caution low battery, %s remaining"
msgstr "Az akkumulÃtor lemerÃlÅben, %s van hÃtra"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
#, c-format
msgid "Using battery power - %s remaining"
msgstr "AkkumulÃtor hasznÃlata â %s van hÃtra"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
msgid "Charging"
msgstr "TÃltÃs"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
msgid "Using battery power"
msgstr "AkkumulÃtor hasznÃlata"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "TÃltÃs â teljesen feltÃltve"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
msgid "Empty"
msgstr "LemerÃlt"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
#, c-format
msgid "Caution low UPS, %s remaining"
msgstr "Az UPS lemerÃlÅben, %s van hÃtra"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
#, c-format
msgid "Using UPS power - %s remaining"
msgstr "UPS hasznÃlata â %s van hÃtra"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
msgid "Caution low UPS"
msgstr "Az UPS lemerÃlÅben"
#. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
msgid "Using UPS power"
msgstr "UPS hasznÃlata"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
msgid "Your secondary battery is fully charged"
msgstr "A mÃsodlagos akkumulÃtor teljesen feltÃltve"
#. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
msgid "Your secondary battery is empty"
msgstr "A mÃsodlagos akkumulÃtor lemerÃlt"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
msgid "Wireless mouse"
msgstr "VezetÃk nÃlkÃli egÃr"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "VezetÃk nÃlkÃli billentyÅzet"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "SzÃnetmentes tÃpegysÃg (UPS)"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "SzemÃlyes digitÃlis asszisztens"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
msgid "Cellphone"
msgstr "Mobiltelefon"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
msgid "Media player"
msgstr "MÃdialejÃtszÃ"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
msgid "Tablet"
msgstr "TÃblagÃp"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
msgid "Computer"
msgstr "SzÃmÃtÃgÃp"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
msgid "Battery"
msgstr "AkkumulÃtor"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
-#| msgid "Charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "TÃltÃs"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
-#| msgid "Caution"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Figyelem"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Alacsony"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
-#| msgid "Good"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "JÃ"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
-#| msgid "Charging - fully charged"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging - fully charged"
msgstr "TÃltÃs â teljesen feltÃltve"
#. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
-#| msgid "Empty"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Ãres"
@@ -2790,7 +2711,6 @@ msgstr "Az optikai fotovezetÅ mÃr nem mÅkÃdik"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
-#| msgid "_Configuration URL"
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "BeÃllÃtÃs"
@@ -2830,7 +2750,6 @@ msgstr "KellÃkszint"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
-#| msgid "Install languages..."
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "TelepÃtÃs"
@@ -2854,7 +2773,6 @@ msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Az Ãj nyomtatà hozzÃadÃsa meghiÃsult."
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
-#| msgid "Select ICC Profile File"
msgid "Select PPD File"
msgstr "VÃlasszon PPD fÃjlt"
@@ -2862,12 +2780,9 @@ msgstr "VÃlasszon PPD fÃjlt"
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"PostScript nyomtatÃleÃrà fÃjlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+msgstr "PostScript nyomtatÃleÃrà fÃjlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#| msgid "No local printers found"
msgid "No suitable driver found"
msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ illesztÅprogram"
@@ -2880,7 +2795,6 @@ msgid "Select from database..."
msgstr "KivÃlasztÃs adatbÃzisbÃlâ"
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-#| msgid "Browse Files..."
msgid "Provide PPD File..."
msgstr "PPD-fÃjl megadÃsaâ"
@@ -2922,7 +2836,6 @@ msgstr "BezÃrÃs"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "Active Jobs"
msgstr "AktÃv feladatok"
@@ -2939,7 +2852,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
msgstr "NyomtatÃsi feladat leÃllÃtÃsa"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
msgid "_Add"
msgstr "_HozzÃadÃs"
@@ -2948,23 +2861,20 @@ msgid "Add a New Printer"
msgstr "Ãj nyomtatà hozzÃadÃsa"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#| msgid "No network printers found"
msgid "Search for network printers or filter result"
msgstr "HÃlÃzati nyomtatÃk keresÃse, vagy talÃlatok szÅrÃse"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Options"
msgid "Options"
msgstr "BeÃllÃtÃsok"
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Locations..."
msgid "Loading options..."
msgstr "BeÃllÃtÃsok betÃltÃseâ"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
msgid "Cancel"
msgstr "MÃgse"
@@ -2973,7 +2883,6 @@ msgid "Loading drivers database..."
msgstr "IllesztÅprogram-adatbÃzis betÃltÃseâ"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Selecting finger"
msgid "Select Printer Driver"
msgstr "VÃlassza ki a nyomtatÃ-illesztÅprogramot"
@@ -3074,13 +2983,11 @@ msgstr "IdÅ"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
#, c-format
-#| msgid "Active Print Jobs"
msgid "%s Active Jobs"
msgstr "%s aktÃv feladat"
#. Translators: No printers were found
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
-#| msgid "No tablet detected"
msgid "No printers detected."
msgstr "Nem talÃlhatà nyomtatÃ."
@@ -3089,7 +2996,6 @@ msgid "Two Sided"
msgstr "KÃtoldalas"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
-#| msgid "VPN Type"
msgid "Paper Type"
msgstr "PapÃrtÃpus"
@@ -3098,12 +3004,10 @@ msgid "Paper Source"
msgstr "PapÃrforrÃs"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
-#| msgid "Output"
msgid "Output Tray"
msgstr "Kimeneti tÃlca"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
-#| msgid "_Resolution"
msgid "Resolution"
msgstr "FelbontÃs"
@@ -3123,13 +3027,11 @@ msgstr "KÃtoldalas"
#. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
-#| msgid "Left-Handed Orientation"
msgid "Orientation"
msgstr "TÃjolÃs"
#. Translators: "General" tab contains general printer options
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
-#| msgid "General"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "General"
msgstr "ÃltalÃnos"
@@ -3142,14 +3044,12 @@ msgstr "OldalbeÃllÃtÃs"
#. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
-#| msgid "Printer Options"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Installable Options"
msgstr "TelepÃthetÅ beÃllÃtÃsok"
#. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
-#| msgid "Jobs"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Job"
msgstr "Feladat"
@@ -3162,7 +3062,6 @@ msgstr "KÃpminÅsÃg"
#. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
-#| msgid "Color"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Color"
msgstr "SzÃn"
@@ -3175,8 +3074,6 @@ msgstr "BefejezÃs"
#. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Canceled"
msgctxt "Printer Option Group"
msgid "Advanced"
msgstr "SpeciÃlis"
@@ -3184,7 +3081,6 @@ msgstr "SpeciÃlis"
#. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
#, c-format
-#| msgid "_Options"
msgid "%s Options"
msgstr "%s beÃllÃtÃsai"
@@ -3192,7 +3088,6 @@ msgstr "%s beÃllÃtÃsai"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#| msgid "Select"
msgid "Auto Select"
msgstr "Automatikus kivÃlasztÃs"
@@ -3202,7 +3097,6 @@ msgstr "Automatikus kivÃlasztÃs"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
-#| msgid "Default"
msgid "Printer Default"
msgstr "Nyomtatà alapÃrtelmezÃse"
@@ -3223,19 +3117,16 @@ msgstr "ÃtalakÃtÃs 2. PS szintre"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
#: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
-#| msgid "No profile"
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Nincs elÅszÅrÃs"
#. Translators: Name of column showing printer manufacturers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturers"
msgstr "GyÃrtÃk"
#. Translators: Name of column showing printer drivers
#: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-#| msgid "Driver"
msgid "Drivers"
msgstr "IllesztÅprogramok"
@@ -3288,7 +3179,6 @@ msgid "page 2"
msgstr "2. oldal"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Getting devices..."
msgid "Setting new driver..."
msgstr "Ãj illesztÅprogram beÃllÃtÃsaâ"
@@ -3321,7 +3211,6 @@ msgstr ""
"nem tÅnik elÃrhetÅnek."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Region and Language"
msgid "Region & Language"
msgstr "TerÃlet Ãs nyelv"
@@ -3343,7 +3232,6 @@ msgid "Metric"
msgstr "Metrikus"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select an input source to add"
msgid "Choose an input source"
msgstr "VÃlasszon egy beviteli forrÃst"
@@ -3351,7 +3239,7 @@ msgstr "VÃlasszon egy beviteli forrÃst"
msgid "Select an input source to add"
msgstr "VÃlasszon egy hozzÃadni kÃvÃnt beviteli forrÃst"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
@@ -3359,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"A bejelentkezÃsi kÃpernyÅ, a rendszerfiÃkok Ãs az Ãj felhasznÃlÃi fiÃkok a "
"rendszerszintÅ terÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsokat hasznÃljÃk."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
@@ -3370,11 +3258,11 @@ msgstr ""
"rendszerszintÅ terÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsokat hasznÃljÃk. A "
"rendszerbeÃllÃtÃsok megvÃltoztatÃsÃval a sajÃtjaihoz igazÃthatja azokat."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
msgid "Copy Settings"
msgstr "BeÃllÃtÃsok mÃsolÃsa"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
msgid "Copy Settings..."
msgstr "BeÃllÃtÃsok mÃsolÃsaâ"
@@ -3385,8 +3273,7 @@ msgstr "TerÃlet Ãs nyelv"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"VÃlassza ki a felÃlet nyelvÃt (a kÃvetkezÅ bejelentkezÃskor lÃp Ãletbe)"
+msgstr "VÃlassza ki a felÃlet nyelvÃt (a kÃvetkezÅ bejelentkezÃskor lÃp Ãletbe)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Add Language"
@@ -3447,37 +3334,30 @@ msgid "Formats"
msgstr "FormÃtumok"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Select an input source to add"
msgid "Select keyboards or other input sources"
msgstr "VÃlasszon billentyÅzeteket vagy mÃs beviteli forrÃsokat"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Input source:"
msgid "Add Input Source"
msgstr "Bemeneti forrÃs hozzÃadÃsa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#| msgid "Input source:"
msgid "Remove Input Source"
msgstr "Bemeneti forrÃs eltÃvolÃtÃsa"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#| msgid "Input source:"
msgid "Move Input Source Up"
msgstr "Bemeneti forrÃs mozgatÃsa fel"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#| msgid "Input source:"
msgid "Move Input Source Down"
msgstr "Bemeneti forrÃs mozgatÃsa le"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#| msgid "Mouse Settings"
msgid "Input Source Settings"
msgstr "Bemeneti forrÃs beÃllÃtÃsai"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
msgid "Show Keyboard Layout"
msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs megjelenÃtÃse"
@@ -3490,12 +3370,10 @@ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+SzÃkÃz"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-#| msgid "Sound Settings"
msgid "Shortcut Settings"
msgstr "GyorsbillentyÅ-beÃllÃtÃsok"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#| msgid "Input source:"
msgid "Input Sources"
msgstr "Bemeneti forrÃsok"
@@ -3521,7 +3399,6 @@ msgid "System settings"
msgstr "RendszerbeÃllÃtÃsok"
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Brightness and Lock"
msgid "Brightness & Lock"
msgstr "FÃnyerÅ Ãs zÃrolÃs"
@@ -3617,10 +3494,8 @@ msgstr "HangerÅ Ãs hangesemÃnyek mÃdosÃtÃsa"
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"KÃrtya;Mikrofon;HangerÅ;ElhalÃs;EgyensÃly;Bluetooth;FejhallgatÃ;Audio;Hang;"
+msgstr "KÃrtya;Mikrofon;HangerÅ;ElhalÃs;EgyensÃly;Bluetooth;FejhallgatÃ;Audio;Hang;"
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3957,12 +3832,10 @@ msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "_Contrast:"
msgid "High Contrast"
msgstr "Nagy kontraszt"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
msgstr "HangjelzÃs a Caps Ãs Num Lock hasznÃlatakor"
@@ -3979,7 +3852,6 @@ msgid "Turn on or off:"
msgstr "Be- vagy kikapcsolÃs:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-#| msgid "Zoom"
msgctxt "universal access, zoom"
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtÃs"
@@ -3993,7 +3865,6 @@ msgid "Zoom out:"
msgstr "KicsinyÃtÃs:"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-#| msgid "Large"
msgid "Large Text"
msgstr "Nagy szÃveg"
@@ -4034,7 +3905,6 @@ msgid "Hearing"
msgstr "HallÃs"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-#| msgid "On screen keyboard"
msgid "On Screen Keyboard"
msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet"
@@ -4111,15 +3981,12 @@ msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "HangjelzÃs billentyÅ el_utasÃtÃsakor"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-#| msgid "Keyboard"
msgid "Enable by Keyboard"
msgstr "EngedÃlyezÃs billentyÅzetrÅl"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr ""
-"AkadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃsok be- Ãs kikapcsolÃsa a billentyÅzetrÅl"
+msgstr "AkadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃsok be- Ãs kikapcsolÃsa a billentyÅzetrÅl"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "Mouse Keys"
@@ -4184,31 +4051,26 @@ msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "MutatÃs Ãs kattintÃs"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
-#| msgid "Short"
msgctxt "Distance"
msgid "Short"
msgstr "RÃvid"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
-#| msgid "1/4 Screen"
msgctxt "Distance"
msgid "Â Screen"
msgstr "Â kÃpernyÅ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
-#| msgid "1/4 Screen"
msgctxt "Distance"
msgid "Â Screen"
msgstr "Â kÃpernyÅ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
-#| msgid "1/4 Screen"
msgctxt "Distance"
msgid "Â Screen"
msgstr "Â kÃpernyÅ"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
-#| msgid "Long"
msgctxt "Distance"
msgid "Long"
msgstr "HosszÃ"
@@ -4274,7 +4136,6 @@ msgid "Magnifier Position:"
msgstr "NagyÃtà pozÃciÃja:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#| msgid "Magnifier zoom out"
msgid "Magnifier"
msgstr "NagyÃtÃ"
@@ -4309,7 +4170,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
msgstr "Ãtfedi az egÃrkurzort"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#| msgid "Crosshairs:"
msgid "Crosshairs"
msgstr "SzÃlkeresztek"
@@ -4318,23 +4178,19 @@ msgid "White on black:"
msgstr "FehÃr a feketÃn:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#| msgid "Brightness"
msgid "Brightness:"
msgstr "FÃnyerÅ:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "_Contrast:"
msgid "Contrast:"
msgstr "Kontraszt:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "Color"
msgctxt "Zoom Grayscale"
msgid "Color"
msgstr "SzÃn"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgid "None"
msgctxt "Zoom Grayscale"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -4355,12 +4211,10 @@ msgid "High"
msgstr "Magas"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
-#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects:"
msgstr "SzÃneffektusok:"
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
-#| msgid "Sound Effects"
msgid "Color Effects"
msgstr "SzÃneffektusok"
@@ -4379,17 +4233,14 @@ msgid "Administrator"
msgstr "Rendszergazda"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Add Account"
msgid "Add account"
msgstr "FiÃk hozzÃadÃsa"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#| msgid "My Account"
msgid "_Local Account"
msgstr "_Helyi fiÃk"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Fingerprint Login"
msgid "_Enterprise Login"
msgstr "_VÃllalati bejelentkezÃs"
@@ -4403,7 +4254,6 @@ msgstr "_Teljes nÃv"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Account Type:"
msgid "Account _Type"
msgstr "_FiÃktÃpus"
@@ -4429,8 +4279,6 @@ msgid "C_ontinue"
msgstr "_FolytatÃs"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Administrator"
msgid "Domain Administrator Login"
msgstr "TartomÃnyadminisztrÃtori bejelentkezÃs"
@@ -4445,14 +4293,10 @@ msgstr ""
"hogy Ãrja be itt a tartomÃny jelszavÃt."
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Administrator"
msgid "Administrator _Name"
msgstr "Rendszergazda _neve"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Administrator"
msgid "Administrator Password"
msgstr "Rendszergazdai jelszÃ"
@@ -4567,7 +4411,6 @@ msgid "_New password"
msgstr "Ãj jels_zÃ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Set a password now"
msgid "Generate a password"
msgstr "Jelszà generÃlÃsa"
@@ -4604,8 +4447,7 @@ msgid "Changing photo for:"
msgstr "FÃnykÃp mÃdosÃtÃsa:"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr ""
"VÃlasszon egy kÃpet, amely a bejelentkezÃsi kÃpernyÅn ehhez a fiÃkhoz "
"megjelenik."
@@ -4664,12 +4506,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "_Nyelv"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
-#| msgid "Manage online accounts"
msgid "Manage user accounts"
msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok kezelÃse"
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
-#| msgid "Authentication required"
msgid "Authentication is required to change user data"
msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a felhasznÃlÃi adatok mÃdosÃtÃsÃhoz"
@@ -4736,8 +4576,7 @@ msgstr "Az Ãj jelszÃt nemrÃg hasznÃlta."
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
#, c-format
msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr ""
-"Az Ãj jelszÃnak szÃmokat vagy speciÃlis karaktereket is tartalmaznia kell"
+msgstr "Az Ãj jelszÃnak szÃmokat vagy speciÃlis karaktereket is tartalmaznia kell"
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
#, c-format
@@ -4759,32 +4598,29 @@ msgstr "Az Ãj jelszà nem tartalmaz elÃg eltÃrÅ karaktert"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
-#| msgid "Select an account"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
msgid "Failed to add account"
msgstr "A fiÃk hozzÃadÃsa sikertelen"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
-#| msgid "Failed to create user"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
msgid "Failed to register account"
msgstr "A fiÃk regisztrÃlÃsa sikertelen"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
msgid "No supported way to authenticate with this domain"
msgstr "Nincs tÃmogatott mÃdszer a tartomÃnyban valà hitelesÃtÃsre"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
msgid "Failed to join domain"
msgstr "Nem sikerÃlt a tartomÃnyhoz csatlakozni"
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
msgid "Failed to log into domain"
msgstr "Nem sikerÃlt bejelentkezni a tartomÃnyba"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "Nem jogosult az eszkÃz elÃrÃsÃre. Keresse meg a rendszergazdÃjÃt."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
@@ -4872,7 +4708,6 @@ msgid "Summary"
msgstr "ÃsszegzÃs"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
-#| msgid "Set a password now"
msgid "_Generate a password"
msgstr "_Jelszà generÃlÃsa"
@@ -4933,21 +4768,21 @@ msgstr "TovÃbbi kÃpek tallÃzÃsaâ"
msgid "Used by %s"
msgstr "%s hasznÃlja"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
#, c-format
msgid "No such domain or realm found"
msgstr "Nem talÃlhatà ilyen tartomÃny vagy zÃna"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
#, c-format
msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s nÃven a(z) %s tartomÃnyba"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
msgid "Invalid password, please try again"
msgstr "ÃrvÃnytelen jelszÃ, prÃbÃlja Ãjra"
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
#, c-format
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartomÃnyhoz: %s"
@@ -4959,7 +4794,6 @@ msgstr "MÃr lÃtezik â%sâ nevÅ felhasznÃlÃ."
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
#, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
msgid "No user with the name '%s' exists."
msgstr "Nem lÃtezik â%sâ nevÅ felhasznÃlÃ."
@@ -5024,15 +4858,15 @@ msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "A fiÃkszolgÃltatÃs nem ÃrhetÅ el"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az AccountService telepÃtve van Ãs fut."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -5040,12 +4874,12 @@ msgstr ""
"A mÃdosÃtÃsok vÃgrehajtÃsÃhoz\n"
"elÅbb kattintson a * ikonra"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
msgid "Create a user account"
msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk lÃtrehozÃsa"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5053,12 +4887,12 @@ msgstr ""
"FelhasznÃlÃi fiÃk lÃtrehozÃsÃhoz\n"
"elÅszÃr kattintson a * ikonra"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "KijelÃlt felhasznÃlÃi fiÃk tÃrlÃse"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@@ -5066,11 +4900,11 @@ msgstr ""
"A kijelÃlt felhasznÃlÃi fiÃk tÃrlÃsÃhez\n"
"elÅszÃr kattintson a * ikonra"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
msgid "My Account"
msgstr "SajÃt fiÃk"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
msgid "Other Accounts"
msgstr "MÃs fiÃkok"
@@ -5124,7 +4958,6 @@ msgid "Mis-click detected, restarting..."
msgstr "FÃlrekattintÃs Ãszlelve, ÃjraindÃtÃsâ"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-#| msgid "Output"
msgid "Output:"
msgstr "Kimenet:"
@@ -5135,7 +4968,6 @@ msgstr "MÃretarÃny megtartÃsa (âpostalÃdaâ):"
#. Whole-desktop checkbox
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-#| msgid "Map to Monitor..."
msgid "Map to single monitor"
msgstr "LekÃpezÃs egyetlen monitorra"
@@ -5145,7 +4977,6 @@ msgid "%d of %d"
msgstr "%d / %d"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
-#| msgid "None"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
@@ -5156,7 +4987,6 @@ msgid "Send Keystroke"
msgstr "BillentyÅleÃtÃs kÃldÃse"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
-#| msgid "Switch Modes"
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "MonitorvÃltÃs"
@@ -5436,508 +5266,3 @@ msgstr "TulajdonsÃgok;BeÃllÃtÃsok;"
msgid "All Settings"
msgstr "Minden beÃllÃtÃs"
-#~ msgid "Add wallpaper"
-#~ msgstr "HÃttÃrkÃp hozzÃadÃsa"
-
-#~ msgid "Remove wallpaper"
-#~ msgstr "HÃttÃrkÃp eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "MÃsodlagos szÃn"
-
-#~ msgid "Swap colors"
-#~ msgstr "SzÃnek felcserÃlÃse"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "VÃzszintes szÃnÃtmenet"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "FÃggÅleges szÃnÃtmenet"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "HomogÃn szÃn"
-
-#~ msgid "Pictures Folder"
-#~ msgstr "KÃpek mappa"
-
-#~ msgid "Colors & Gradients"
-#~ msgstr "SzÃnek Ãs Ãtmenetek"
-
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "_MÅvelet:"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "GyorsbillentyÅ"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "_GyorsÃtÃs:"
-
-#~ msgid "Double-Click Timeout"
-#~ msgstr "Dupla kattintÃs idÅkÃze"
-
-#~ msgid "Drag Threshold"
-#~ msgstr "HÃzÃs kÃszÃbÃrtÃke"
-
-#~ msgid "Drag and Drop"
-#~ msgstr "Fogd Ãs vidd"
-
-#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-#~ msgstr "_EgÃrkattintÃsok engedÃlyezÃse ÃrintÅtÃblÃval"
-
-#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-#~ msgstr "_VÃzszintes gÃrgetÃs engedÃlyezÃse"
-
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "GÃrgetÃs"
-
-#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-#~ msgstr "M_utatà helyÃnek megjelenÃtÃse a Ctrl billentyÅ megnyomÃsakor"
-
-#~ msgid "Thr_eshold:"
-#~ msgstr "_KÃszÃbszint:"
-
-#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-#~ msgstr "A beÃllÃtÃsok tesztelÃsÃhez prÃbÃljon duplÃn kattintani az arcra."
-
-#~ msgid "_Disabled"
-#~ msgstr "_Tiltva"
-
-#~ msgid "_Edge scrolling"
-#~ msgstr "GÃrgetÃs a s_zÃlen"
-
-#~ msgid "_Left-handed"
-#~ msgstr "B_alkezes"
-
-#~ msgid "_Right-handed"
-#~ msgstr "J_obbkezes"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "ÃrzÃke_nysÃg:"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "_IdÅtÃllÃpÃs:"
-
-#~ msgctxt "Wireless access point"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "EgyÃbâ"
-
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "Hotspot"
-
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "Nincs csatlakozva az internethez."
-
-#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
-#~ msgstr "MindenkÃpp lÃtrehozza a hotspotot?"
-
-#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-#~ msgstr "Bontja a(z) %s kapcsolatot, Ãs Ãj hotspotot hoz lÃtre?"
-
-#~ msgid "This is your only connection to the internet."
-#~ msgstr "Ez az egyetlen internetkapcsolata."
-
-#~ msgid "Create _Hotspot"
-#~ msgstr "_Hotspot lÃtrehozÃsa"
-
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "EszkÃz kikapcsolva"
-
-#~ msgid "Disable VPN"
-#~ msgstr "VPN letiltÃsa"
-
-#~ msgid "FTP Port"
-#~ msgstr "FTP port"
-
-#~ msgid "HTTP Port"
-#~ msgstr "HTTP port"
-
-#~ msgid "HTTPS Port"
-#~ msgstr "HTTPS port"
-
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "Socks port"
-
-#~ msgid "_Network Name"
-#~ msgstr "_HÃlÃzat neve"
-
-#~ msgid "_Stop Hotspot..."
-#~ msgstr "H_otspot leÃllÃtÃsaâ"
-
-#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
-#~ msgstr "Ãj fiÃk hozzÃadÃsÃhoz elÅszÃr vÃlassza ki a fiÃk tÃpusÃt"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "HozzÃ_adÃsâ"
-
-#~ msgid "Tip:"
-#~ msgstr "Tipp: a"
-
-#~ msgid "Brightness Settings"
-#~ msgstr "FÃnyerÅ beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "affect how much power is used"
-#~ msgstr "befolyÃsoljÃk az energiafelhasznÃlÃst"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "_CÃm:"
-
-#~ msgid "_Search by Address"
-#~ msgstr "_KeresÃs cÃm alapjÃn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "A FirewallD nem fut. A hÃlÃzati nyomtatÃk ÃrzÃkelÃsÃhez szÃksÃges a "
-#~ "kÃvetkezÅ szolgÃltatÃsok engedÃlyezÃs a tÅzfalon: mdns, ipp, ipp-client, "
-#~ "samba-client."
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "EszkÃzÃk"
-
-#~ msgctxt "printer type"
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Helyi"
-
-#~ msgctxt "printer type"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "HÃlÃzati"
-
-#~ msgid "Device types"
-#~ msgstr "EszkÃztÃpusok"
-
-#~ msgid "Automatic configuration"
-#~ msgstr "Automatikus beÃllÃtÃs"
-
-#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-#~ msgstr "TÅzfal megnyitÃsa mDNS kapcsolatok szÃmÃra"
-
-#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
-#~ msgstr "TÅzfal megnyitÃsa Samba kapcsolatok szÃmÃra"
-
-#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
-#~ msgstr "TÅzfal megnyitÃsa IPP kapcsolatok szÃmÃra"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "FelhasznÃlà hozzÃadÃsa"
-
-#~ msgid "Allowed users"
-#~ msgstr "EngedÃlyezett felhasznÃlÃk"
-
-#~ msgid "Remove User"
-#~ msgstr "FelhasznÃlà eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Vissza"
-
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "VÃlasszon egy kiosztÃst"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ElÅnÃzet"
-
-#~ msgid "Add Layout"
-#~ msgstr "KiosztÃs hozzÃadÃsa"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "Az egyes ablakok kiosztÃsa eltÃrhet"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "KiosztÃsok"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-#~ msgid "New windows use the default layout"
-#~ msgstr "Az Ãj ablakok az alapÃrtelmezett kiosztÃst hasznÃljÃk"
-
-#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
-#~ msgstr "Az Ãj ablakok az elÅzÅ ablak kiosztÃsÃt hasznÃljÃk"
-
-#~ msgid "Preview Layout"
-#~ msgstr "KiosztÃs elÅnÃzete"
-
-#~ msgid "Remove Layout"
-#~ msgstr "KiosztÃs eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-#~ "default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi billentyÅzetkiosztÃs-beÃllÃtÃsok cserÃje az "
-#~ "alapÃrtelmezettekre"
-
-#~ msgid "Reset to De_faults"
-#~ msgstr "AlapÃrtelmezÃsek _visszaÃllÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "Ugyanazon kiosztÃs hasznÃlata minden ablakhoz"
-
-#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
-#~ msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse Ãs szerkesztÃse"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "KiosztÃs"
-
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "_CsatlakozÃ:"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Hardver"
-
-#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
-#~ msgstr "_VÃlassza ki a beÃllÃtandà eszkÃzt:"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Caribou"
-
-#~ msgid "Change contrast:"
-#~ msgstr "Kontraszt mÃdosÃtÃsa:"
-
-#~ msgid "Dasher"
-#~ msgstr "Dasher"
-
-#~ msgid "Decrease size:"
-#~ msgstr "MÃret csÃkkentÃse:"
-
-#~ msgid "Increase size:"
-#~ msgstr "MÃret nÃvelÃse:"
-
-#~ msgid "Nomon"
-#~ msgstr "Nomon"
-
-#~ msgid "Screen keyboard"
-#~ msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet"
-
-#~ msgid "Type here to test settings"
-#~ msgstr "A beÃllÃtÃsok kiprÃbÃlÃsÃhoz gÃpeljen itt"
-
-#~ msgid "Typing Assistant"
-#~ msgstr "GÃpelÃsi segÃd"
-
-#~ msgid "_Text size:"
-#~ msgstr "SzÃ_vegmÃret:"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "MegjelenÃtÃs"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "NagyÃtÃs"
-
-#~ msgid "1/2 Screen"
-#~ msgstr "1/2 kÃpernyÅ"
-
-#~ msgid "3/4 Screen"
-#~ msgstr "3/4 kÃpernyÅ"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "_LÃtrehozÃs"
-
-#~ msgid "Create new account"
-#~ msgstr "Ãj fiÃk lÃtrehozÃsa"
-
-#~ msgid "_Account Type"
-#~ msgstr "_FiÃktÃpus"
-
-#~ msgid "Choose a generated password"
-#~ msgstr "VÃlasszon generÃlt jelszÃt"
-
-#~ msgid "Account _type"
-#~ msgstr "_FiÃktÃpus"
-
-#~ msgid "More choices..."
-#~ msgstr "TovÃbbi lehetÅsÃgekâ"
-
-#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
-#~ msgstr "Wacom rajztÃbla"
-
-#~| msgid "_Sound Settings"
-#~ msgid "Screen Settings"
-#~ msgstr "a KÃpernyÅ beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem kÃrhetÅ le a munkamenetbusz a kÃpernyÅ beÃllÃtÃsainak alkalmazÃsakor"
-
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "RendszerinformÃciÃk"
-
-#~ msgid "Toggle contrast"
-#~ msgstr "Kontraszt be/ki"
-
-#~ msgid "Toggle magnifier"
-#~ msgstr "NagyÃtà be/ki"
-
-#~ msgid "Toggle screen reader"
-#~ msgstr "KÃpernyÅolvasà be/ki"
-
-#~ msgid "New shortcut..."
-#~ msgstr "Ãj gyorsbillentyÅâ"
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "GyorsbillentyÅ"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "GyorsbillentyÅ-mÃdosÃtÃk"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "GyorsbillentyÅ billentyÅkÃd"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "GyorsÃtÃmÃd"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "A gyorsbillentyÅ tÃpusa."
-
-#~ msgid "Error saving the new shortcut"
-#~ msgstr "Hiba tÃrtÃnt az Ãj gyorsbillentyÅ mentÃse kÃzben"
-
-#~ msgid "Too many custom shortcuts"
-#~ msgstr "TÃl sok egyÃni gyorsbillentyÅ"
-
-#~ msgid "Media and Autorun"
-#~ msgstr "AdathordozÃk Ãs automatikus futtatÃs"
-
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "_FÃnykÃpek:"
-
-#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
-#~ msgstr "AdathordozÃk- Ãs automatikus futtatÃs beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;lemez;"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "SebessÃg"
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "FeloldÃs"
-
-#~ msgid "Battery discharging"
-#~ msgstr "Az akkumulÃtor kisÃl"
-
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "A szÃnetmentes tÃp kisÃl"
-
-#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-#~ msgstr "%s a feltÃltÃsig (%.0lf%%)"
-
-#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-#~ msgstr "%s a lemerÃlÃsig (%.0lf%%)"
-
-#~ msgid "%.0lf%% charged"
-#~ msgstr "%.0lf%% feltÃltve"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "KÃrdezzen"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "LeÃllÃtÃs"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "FelfÃggesztÃs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-#~ msgstr "Csak az eszkÃzzel kompatibilis profilok jelennek meg fent."
-
-#~ msgid "_Turn off after:"
-#~ msgstr "_KikapcsolÃs:"
-
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "NÃmÃtÃs"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "BillentyÅ"
-
-#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "GConf billentyÅ, amelyhez a tulajdonsÃgszerkesztÅ rendelve van"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "VisszahÃvÃs"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiosztandà visszahÃvÃs, ha ehhez a billentyÅhÃz rendelt ÃrtÃk vÃltozik"
-
-#~ msgid "Change set"
-#~ msgstr "MÃdosÃtÃsok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr "GConf mÃdosÃtÃsok, aminek adatait a gconf kliensnek el kell kÃldeni"
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "ÃtalakÃtÃs elemvisszahÃvÃsba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor a GConf-bÃl adat konvertÃlÃdik az elembe"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "ÃtalakÃtÃs elemvisszahÃvÃsbÃl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor az elembÅl adat konvertÃlÃdik a GConf-ba"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "FelhasznÃlÃi felÃlet eleme"
-
-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-#~ msgstr "A tulajdonsÃg kezelÅobjektuma (normÃlis esetben egy elem)"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "TulajdonsÃgszerkesztÅ objektum adata"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr "A tulajdonsÃgszerkesztÅnek a kÃvetkezÅ egyÃni adatra van szÃksÃge"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "TulajdonsÃgszerkesztÅ adat tÃrlÃse visszahÃvÃs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor a tulajdonsÃgszerkesztÅ objektum adatai "
-#~ "tÃrlendÅk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem talÃlhatà a(z) â%sâ fÃjl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tegye elÃrhetÅvà a fÃjlt, vagy vÃlasszon mÃsik hÃttÃrkÃpet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) â%sâ fÃjl nem nyithatà meg.\n"
-#~ "ValÃszÃnÅleg olyan formÃtumÃ, ami mÃg nem tÃmogatott.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VÃlasszon egy mÃsik kÃpet helyette."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "VÃlasszon egy kÃpet."
-
-#~ msgid "Create a user"
-#~ msgstr "FelhasznÃlà lÃtrehozÃsa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]