[gnome-control-center] Updated Hungarian translation



commit a3cda9a3daa9d93a4c7044d820e15f1f00d97e1d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Tue Sep 18 10:04:28 2012 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po | 1041 +++++++++++---------------------------------------------------
 1 files changed, 183 insertions(+), 858 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b988530..ed53b04 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,10 +15,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 18:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-08 00:01+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 10:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-18 10:04+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -26,7 +25,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. This refers to a slideshow background
 #: ../panels/background/background.ui.h:2
@@ -34,44 +33,37 @@ msgid "Changes throughout the day"
 msgstr "Nap kÃzben vÃltozik"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:3
-#| msgid "Tile"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Tile"
 msgstr "Mozaik"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:4
-#| msgid "Zoom"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Zoom"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:5
-#| msgid "Center"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Center"
 msgstr "KÃzÃpre"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
-#| msgid "Scale"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Scale"
 msgstr "MÃretezÃs"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:7
-#| msgid "Fill"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Fill"
 msgstr "KitÃltÃs"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:8
-#| msgid "Span"
 msgctxt "background, style"
 msgid "Span"
 msgstr "NyÃjtÃs"
 
 #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:199
-#| msgid "Background"
 msgid "Select Background"
 msgstr "VÃlasszon hÃtteret"
 
@@ -80,12 +72,10 @@ msgid "Wallpapers"
 msgstr "HÃttÃrkÃpek"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:227
-#| msgid "Picture CD"
 msgid "Pictures"
 msgstr "KÃpek"
 
 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:235
-#| msgid "Color"
 msgid "Colors"
 msgstr "SzÃnek"
 
@@ -93,7 +83,7 @@ msgstr "SzÃnek"
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:280
+#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:286
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
@@ -192,43 +182,42 @@ msgctxt "Power"
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
 msgid "Yes"
 msgstr "Igen"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:285
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:290
 msgid "No"
 msgstr "Nem"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:397
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:405
 msgid "Bluetooth is disabled"
 msgstr "Bluetooth letiltva"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:402
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:410
 msgid "Bluetooth is disabled by hardware switch"
 msgstr "Bluetooth hardveres kapcsolÃval letiltva"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:406
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:414
 msgid "No Bluetooth adapters found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃk Bluetooth-adapterek"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:539
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:547
 msgid "Visibility"
 msgstr "LÃthatÃsÃg"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:543
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:551
 #, c-format
 msgid "Visibility of â%sâ"
 msgstr "â%sâ lÃthatÃsÃga"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:587
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:595
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of devices?"
 msgstr "EltÃvolÃtja a(z) â%sâ eszkÃzt az eszkÃzÃk listÃjÃbÃl?"
 
-#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:589
-msgid ""
-"If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
+#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:597
+msgid "If you remove the device, you will have to set it up again before next use."
 msgstr ""
 "Ha eltÃvolÃtja az eszkÃzt, a kÃvetkezÅ hasznÃlat elÅtt Ãjra be kell majd "
 "ÃllÃtania."
@@ -501,7 +490,6 @@ msgid "Remove a device"
 msgstr "EszkÃz eltÃvolÃtÃsa"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-#| msgid "Set this device for all users on this computer"
 msgid "Set this profile for all users on this computer"
 msgstr "Profil beÃllÃtÃsa a szÃmÃtÃgÃp Ãsszes felhasznÃlÃjÃnak"
 
@@ -538,8 +526,7 @@ msgid "Model:"
 msgstr "Modell:"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:21
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr "A kÃpfÃjlok ide ejtÃsÃvel automatikusan kitÃltetheti a fenti mezÅket."
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -737,7 +724,6 @@ msgid "December"
 msgstr "December"
 
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Date and Time"
 msgid "Date & Time"
 msgstr "DÃtum Ãs idÅ"
 
@@ -785,7 +771,6 @@ msgstr "180 fok"
 #. * "Pantallas en Espejo".
 #.
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:623
-#| msgid "Mirror Displays"
 msgid "Mirrored Displays"
 msgstr "TÃkrÃzÃtt kijelzÅk"
 
@@ -902,8 +887,7 @@ msgstr "Ismeretlen modell"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:835
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ bejelentkezÃs az ÃltalÃnos megjelenÃst prÃbÃlja majd hasznÃlni."
+msgstr "A kÃvetkezÅ bejelentkezÃs az ÃltalÃnos megjelenÃst prÃbÃlja majd hasznÃlni."
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:837
 msgid ""
@@ -940,7 +924,6 @@ msgid "Open folder"
 msgstr "Mappa megnyitÃsa"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
-#| msgid "_Other Media..."
 msgid "Other Media"
 msgstr "EgyÃb mÃdia"
 
@@ -1018,7 +1001,6 @@ msgid "Windows software"
 msgstr "Windows-szoftver"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1385
-#| msgid "_Software"
 msgid "Software"
 msgstr "Szoftver"
 
@@ -1083,7 +1065,6 @@ msgid "Select how other media should be handled"
 msgstr "VÃlassza ki az egyÃb adathordozÃk kezelÃsÃnek mÃdjÃt"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:2
-#| msgid "_Action"
 msgid "_Action:"
 msgstr "_MÅvelet:"
 
@@ -1165,8 +1146,7 @@ msgstr "_EgyÃb adathordozÃkâ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:25
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"Soha _ne kÃrdezzen vagy indÃtson programokat adathordozà behelyezÃsekor"
+msgstr "Soha _ne kÃrdezzen vagy indÃtson programokat adathordozà behelyezÃsekor"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:27
 msgid "Driver"
@@ -1234,7 +1214,6 @@ msgstr "GÃpelÃs"
 
 #: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Switch Modes"
 msgid "Switch to next source"
 msgstr "VÃltÃs a kÃvetkezÅ forrÃsra"
 
@@ -1277,19 +1256,16 @@ msgstr "KÃpernyÅkÃpek"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:3
-#| msgid "Take a screenshot of an area"
 msgid "Save a screenshot to Pictures"
 msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse a KÃpek mappÃba"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:5
-#| msgid "Take a screenshot of a window"
 msgid "Save a screenshot of a window to Pictures"
 msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse egy ablakrÃl a KÃpek mappÃba"
 
 #. translators: Pictures is the name of the XDG Pictures directory
 #: ../panels/keyboard/01-screenshot.xml.in.h:7
-#| msgid "Take a screenshot of an area"
 msgid "Save a screenshot of an area to Pictures"
 msgstr "KÃpernyÅkÃp mentÃse egy terÃletrÅl a KÃpek mappÃba"
 
@@ -1371,7 +1347,6 @@ msgid "Alternative Characters Key"
 msgstr "AlternatÃv karakterek billentyÅ"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:320
-#| msgid "Mouse Keys"
 msgid "Compose Key"
 msgstr "KombinÃlà billentyÅ"
 
@@ -1522,8 +1497,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1290
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
 "Ha a gyorsbillentyÅt a(z) â%sâ funkciÃhoz rendeli, akkor a(z) â%sâ "
 "gyorsbillentyÅ letiltÃsra kerÃl."
@@ -1533,12 +1507,10 @@ msgid "_Reassign"
 msgstr "_TÃrsÃtÃs"
 
 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:152
-#| msgid "Your settings"
 msgid "_Test Your Settings"
 msgstr "BeÃllÃtÃs_ok tesztelÃse"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Mouse and Touchpad"
 msgid "Mouse & Touchpad"
 msgstr "EgÃr Ãs ÃrintÅtÃbla"
 
@@ -1564,24 +1536,18 @@ msgid "Double-click timeout"
 msgstr "Dupla kattintÃs idÅkÃze"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:8
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "_Double-click"
 msgstr "_Dupla kattintÃs"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:9
-#| msgid "Primary Color"
 msgid "Primary _button"
 msgstr "_ElsÅdleges gomb"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:10
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Left"
 msgid "_Left"
 msgstr "_Bal"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:11
-#| msgctxt "balance"
-#| msgid "Right"
 msgid "_Right"
 msgstr "_Jobb"
 
@@ -1590,7 +1556,6 @@ msgid "Mouse"
 msgstr "EgÃr"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
-#| msgid "Pointer Speed"
 msgid "_Pointer speed"
 msgstr "M_utatà sebessÃge"
 
@@ -1599,7 +1564,6 @@ msgid "Touchpad"
 msgstr "ÃrintÅtÃbla"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#| msgid "Disable _touchpad while typing"
 msgid "Disable while _typing"
 msgstr "_KikapcsolÃs gÃpelÃs kÃzben"
 
@@ -1608,7 +1572,6 @@ msgid "Tap to _click"
 msgstr "K_oppintÃs a kattintÃshoz"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#| msgid "Two-_finger scrolling"
 msgid "Two _finger scroll"
 msgstr "KÃtujjas gÃ_rgetÃs"
 
@@ -1626,7 +1589,6 @@ msgid "Five clicks, GEGL time!"
 msgstr "Ãt kattintÃs, ez a GEGL ideje!"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:144
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "Double click, primary button"
 msgstr "Dupla kattintÃs, elsÅdleges gomb"
 
@@ -1635,7 +1597,6 @@ msgid "Single click, primary button"
 msgstr "Egy kattintÃs, elsÅdleges gomb"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:147
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "Double click, middle button"
 msgstr "Dupla kattintÃs, kÃzÃpsÅ gomb"
 
@@ -1644,7 +1605,6 @@ msgid "Single click, middle button"
 msgstr "Egy kattintÃs, kÃzÃpsÅ gomb"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-test.c:150
-#| msgid "Double-click timeout"
 msgid "Double click, secondary button"
 msgstr "Dupla kattintÃs, mÃsodlagos gomb"
 
@@ -1664,13 +1624,11 @@ msgstr "%s VPN"
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:866
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
-"A rendszer hÃlÃzati szolgÃltatÃsai nem kompatibilisek ezzel a verziÃval."
+msgstr "A rendszer hÃlÃzati szolgÃltatÃsai nem kompatibilisek ezzel a verziÃval."
 
 #. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
 #. * network panel
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1001
-#| msgid "Airplane Mode"
 msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "_RepÃlÅ mÃd"
 
@@ -1689,97 +1647,121 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;Proxy;"
 msgstr "HÃlÃzat;VezetÃk nÃlkÃli;IP;LAN;Proxy;"
 
 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:222
-#| msgid "Connection"
 msgid "Add new connection"
 msgstr "Ãj kapcsolat hozzÃadÃsa"
 
 #. Translators: network device speed
 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:261
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:699
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:770
 #: ../panels/network/net-device-wired.c:126
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed in
-#. *  the dropdown (or hidden) and the user has to select another
-#. *  entry manually
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:196
+#. TRANSLATORS: this is when the access point is not shown
+#. * in the list and the user has to enter the SSID manually
+#.
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:203
 msgid "Connect to a Hidden Network"
 msgstr "KapcsolÃdÃs rejtett hÃlÃzathoz"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:293
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:302
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:297
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:301
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:310
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:306
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:315
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:311
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:467
-#| msgid "None"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:320
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:476
 msgctxt "Wifi security"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:733
-#| msgid "None"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:697
+msgid "never"
+msgstr "soha"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:707
+msgid "today"
+msgstr "ma"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:709
+msgid "yesterday"
+msgstr "tegnap"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:711
+#, c-format
+msgid "%i day ago"
+msgid_plural "%i days ago"
+msgstr[0] "%i napja"
+msgstr[1] "%i napja"
+
+#. TRANSLATORS: VPN status
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:780
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
+msgid "Not connected"
+msgstr "Nincs kapcsolÃdva"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:782
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:2086
+msgid "Out of range"
+msgstr "KÃvÃl esik a tartomÃnyon"
+
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:813
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:735
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Weak"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:815
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Weak"
 msgstr "Gyenge"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:737
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:817
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Ok"
 msgstr "Ok"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:739
-#| msgid "Good"
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:819
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Good"
 msgstr "JÃ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:741
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:821
 msgctxt "Signal strength"
 msgid "Excellent"
 msgstr "KitÅnÅ"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:901
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1005
 #, c-format
 msgid ""
 "Network details for %s including password and any custom configuration will "
-"be lost"
+"be lost."
 msgstr ""
 "%s hÃlÃzati adatai elvesznek, beleÃrtve a jelszÃt Ãs az egyedi beÃllÃtÃsokat "
-"is"
+"is."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:912
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1016
 msgid "Forget"
 msgstr "ElfelejtÃs"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1437
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1552
 msgid ""
 "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can use it "
 "to share your internet connection with others."
@@ -1787,13 +1769,12 @@ msgstr ""
 "Ha a nem csak vezetÃk nÃlkÃli internetkapcsolata van, akkor megoszthatja "
 "internetkapcsolatÃt mÃsokkal."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1441
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1556
 #, c-format
 msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
-msgstr ""
-"A vezetÃk nÃlkÃli hotspot bekapcsolÃsa le fogja vÃlasztani errÅl: <b>%s</b>."
+msgstr "A vezetÃk nÃlkÃli hotspot bekapcsolÃsa le fogja vÃlasztani errÅl: <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1445
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1560
 msgid ""
 "It is not possible to access the internet through your wireless while the "
 "hotspot is active."
@@ -1801,31 +1782,17 @@ msgstr ""
 "Az internetet nem Ãrheti el a vezetÃk nÃlkÃli kapcsolaton, mialatt a hotspot "
 "aktÃv."
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1511
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1626
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "LeÃllÃtja a hotspotot, Ãs levÃlasztja a felhasznÃlÃkat?"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1514
+#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1629
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "H_otspot leÃllÃtÃsa"
 
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1579
-#, c-format
-msgid "%i day ago"
-msgid_plural "%i days ago"
-msgstr[0] "%i napja"
-msgstr[1] "%i napja"
-
-#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1933
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
-#| msgid "Out of toner"
-msgid "Out of range"
-msgstr "KÃvÃl esik a tartomÃnyon"
-
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/net-proxy.c:67
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
 "Az automatikus webproxy-felderÃtÃs akkor hasznÃlatos, ha nincs megadva "
 "konfigurÃciÃs URL."
@@ -1851,31 +1818,31 @@ msgid "Provider"
 msgstr "SzolgÃltatÃ"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3
-#: ../panels/network/panel-common.c:697 ../panels/network/panel-common.c:699
+#: ../panels/network/panel-common.c:686 ../panels/network/panel-common.c:688
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:13
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP-cÃm"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:4
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:695
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:684
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6-cÃm"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:5
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
 msgid "Default Route"
 msgstr "AlapÃrtelmezett Ãtvonal"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:5
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:7
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:6
 msgid "_Options..."
 msgstr "B_eÃllÃtÃsokâ"
 
@@ -1923,12 +1890,10 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "VÃlassza ki az Ãj szolgÃltatÃshoz hasznÃlandà csatolÃt"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-#| msgid "Create..."
 msgid "C_reate..."
 msgstr "_LÃtrehozÃsâ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:3
-#| msgid "Interface"
 msgid "_Interface"
 msgstr "_CsatolÃ"
 
@@ -1965,7 +1930,6 @@ msgid "_Configure..."
 msgstr "_BeÃllÃtÃsâ"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#| msgid "Wireless mouse"
 msgid "Wireless Hotspot"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli hotspot"
 
@@ -1983,76 +1947,63 @@ msgid "_Use as Hotspot..."
 msgstr "H_asznÃlat hotspotkÃntâ"
 
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:5
+msgid "_Connect"
+msgstr "_KapcsolÃdÃs"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
+msgid "Last used"
+msgstr "Utolsà hasznÃlat"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:7
 #: ../panels/network/network-wired.ui.h:1
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "HardvercÃm"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:694
-msgid "IPv4 Address"
-msgstr "IPv4-cÃm"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:8
 msgid "Security"
 msgstr "BiztonsÃg"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
-#| msgid "Length:"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:9
 msgid "Strength"
 msgstr "ErÅssÃg"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:12
-#| msgid "Cursor blink speed"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:10
 msgid "Link speed"
 msgstr "Kapcsolat sebessÃge"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:13
-#| msgid "Copy Settings..."
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:11
+#: ../panels/network/network-wired.ui.h:2 ../panels/network/panel-common.c:683
+msgid "IPv4 Address"
+msgstr "IPv4-cÃm"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+msgid "_Forget Network"
+msgstr "_HÃlÃzat elfelejtÃse"
+
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
 msgid "_Settings..."
 msgstr "_BeÃllÃtÃsokâ"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:14
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
 msgid "Switch off to connect to a wireless network"
 msgstr "Kapcsolja ki a vezetÃk nÃlkÃli hÃlÃzathoz kapcsolÃdÃshoz"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:15
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
 msgid "Network Name"
 msgstr "HÃlÃzat neve"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:16
-#| msgid "Connected"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
 msgid "Connected Devices"
 msgstr "KapcsolÃdott eszkÃzÃk"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:17
-#| msgid "Security Key"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "Security type"
 msgstr "BiztonsÃgi tÃpus"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:18
-#| msgid "Security Key"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
 msgid "Security key"
 msgstr "BiztonsÃgi kulcs"
 
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
-msgid "Security Key"
-msgstr "BiztonsÃgi kulcs"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:21
-#| msgctxt "printer state"
-#| msgid "Paused"
-msgid "Last used"
-msgstr "Utolsà hasznÃlat"
-
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:22
-#| msgid "Forget Network"
-msgid "_Forget Network"
-msgstr "_HÃlÃzat elfelejtÃse"
-
-#: ../panels/network/network-wired.ui.h:4
-msgid "Subnet Mask"
-msgstr "AlhÃlÃzati maszk"
-
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:86
 msgid "Wired"
@@ -2141,26 +2092,18 @@ msgstr "KapcsolÃdÃs meghiÃsult"
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "Ismeretlen Ãllapot (hiÃnyzik)"
 
-#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
-msgid "Not connected"
-msgstr "Nincs kapcsolÃdva"
-
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:301
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Configuration failed"
 msgstr "A beÃllÃtÃs sikertelen"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:305
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "IP configuration failed"
 msgstr "Az IP-beÃllÃtÃs sikertelen"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:309
-#| msgid "_Configuration URL"
 msgid "IP configuration expired"
 msgstr "Az IP-beÃllÃtÃs lejÃrt"
 
@@ -2196,7 +2139,6 @@ msgstr "A PPP szolgÃltatÃs nem indult el"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:337
-#| msgid "Disconnected"
 msgid "PPP service disconnected"
 msgstr "PPP szolgÃltatÃs levÃlasztva"
 
@@ -2217,7 +2159,6 @@ msgstr "DHCP-klienshiba"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:353
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "DHCP client failed"
 msgstr "A DHCP-kliens sikertelen"
 
@@ -2228,7 +2169,6 @@ msgstr "A megosztott kapcsolat szolgÃltatÃs nem indult el"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:361
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Shared connection service failed"
 msgstr "A megosztott kapcsolat szolgÃltatÃs sikertelen"
 
@@ -2244,7 +2184,6 @@ msgstr "AutoIP szolgÃltatÃshiba"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:373
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "AutoIP service failed"
 msgstr "Az AutoIP szolgÃltatÃs sikertelen"
 
@@ -2275,13 +2214,11 @@ msgstr "A tÃrcsÃzÃsi kÃsÃrlet meghiÃsult"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:397
-#| msgid "Authentication failed"
 msgid "Modem initialization failed"
 msgstr "A modem elÅkÃszÃtÃse sikertelen"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:401
-#| msgid "Failed to delete user"
 msgid "Failed to select the specified APN"
 msgstr "A megadott APN kivÃlasztÃsa meghiÃsult"
 
@@ -2292,7 +2229,6 @@ msgstr "Nem keres hÃlÃzatokat"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:409
-#| msgid "Network settings"
 msgid "Network registration denied"
 msgstr "HÃlÃzatregisztrÃcià megtagadva"
 
@@ -2318,7 +2254,6 @@ msgstr "Az eszkÃzhÃz firmware hiÃnyozhat"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:429
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Connection disappeared"
 msgstr "A kapcsolat eltÅnt"
 
@@ -2339,7 +2274,6 @@ msgstr "Nem talÃlhatà modem"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:445
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Bluetooth connection failed"
 msgstr "A Bluetooth kapcsolÃdÃs sikertelen"
 
@@ -2360,8 +2294,6 @@ msgstr "A SIM Puk szÃksÃges"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:461
-#| msgctxt "Password strength"
-#| msgid "Strong"
 msgid "SIM wrong"
 msgstr "A SIM hibÃs"
 
@@ -2372,14 +2304,11 @@ msgstr "Az InfiniBand eszkÃz nem tÃmogatja a csatlakoztatott mÃdot"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:469
-#| msgid "Connection failed"
 msgid "Connection dependency failed"
 msgstr "KapcsolÃdÃs fÃggÅsÃge meghiÃsult"
 
-#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
-#. * The title is not visible when using GNOME Shell
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:252
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:263
+#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:249
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
 msgid "Add Account"
 msgstr "FiÃk hozzÃadÃsa"
@@ -2432,7 +2361,6 @@ msgstr ""
 "LevelezÃs;NÃvjegyek;"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "Manage online accounts"
 msgid "No online accounts configured"
 msgstr "Nincsenek beÃllÃtva online fiÃkok"
 
@@ -2441,7 +2369,6 @@ msgid "Remove Account"
 msgstr "FiÃk eltÃvolÃtÃsa"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
-#| msgid "Manage online accounts"
 msgid "Add an online account"
 msgstr "Online fiÃk hozzÃadÃsa"
 
@@ -2453,18 +2380,18 @@ msgstr ""
 "Az itt felvett fiÃkok hasznÃlatÃval alkalmazÃsai dokumentumokat, leveleket, "
 "nÃvjegyeket, naptÃrat, csevegÃst Ãs sok mÃs szolgÃltatÃst Ãrhetnek el."
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:165
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:157
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Ismeretlen idÅ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:163
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i perc"
 msgstr[1] "%i perc"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:175
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -2473,176 +2400,170 @@ msgstr[1] "%i Ãra"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:191
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:183
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s, %i %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:184
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "Ãra"
 msgstr[1] "Ãra"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:185
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "perc"
 msgstr[1] "perc"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
 #, c-format
 msgid "Charging - %s until fully charged"
 msgstr "TÃltÃs â %s a teljes feltÃltÃsig"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:236
 #, c-format
 msgid "Caution low battery, %s remaining"
 msgstr "Az akkumulÃtor lemerÃlÅben, %s van hÃtra"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:244
 #, c-format
 msgid "Using battery power - %s remaining"
 msgstr "AkkumulÃtor hasznÃlata â %s van hÃtra"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:269
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:261
 msgid "Charging"
 msgstr "TÃltÃs"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:266
 msgid "Using battery power"
 msgstr "AkkumulÃtor hasznÃlata"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
 msgid "Charging - fully charged"
 msgstr "TÃltÃs â teljesen feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
 msgid "Empty"
 msgstr "LemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:350
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:342
 #, c-format
 msgid "Caution low UPS, %s remaining"
 msgstr "Az UPS lemerÃlÅben, %s van hÃtra"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:356
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:348
 #, c-format
 msgid "Using UPS power - %s remaining"
 msgstr "UPS hasznÃlata â %s van hÃtra"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:374
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:366
 msgid "Caution low UPS"
 msgstr "Az UPS lemerÃlÅben"
 
 #. TRANSLATORS: UPS battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:379
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:371
 msgid "Using UPS power"
 msgstr "UPS hasznÃlata"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:431
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:423
 msgid "Your secondary battery is fully charged"
 msgstr "A mÃsodlagos akkumulÃtor teljesen feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery is normally in the media bay
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:435
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:427
 msgid "Your secondary battery is empty"
 msgstr "A mÃsodlagos akkumulÃtor lemerÃlt"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:510
 msgid "Wireless mouse"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli egÃr"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:514
 msgid "Wireless keyboard"
 msgstr "VezetÃk nÃlkÃli billentyÅzet"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:518
 msgid "Uninterruptible power supply"
 msgstr "SzÃnetmentes tÃpegysÃg (UPS)"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:522
 msgid "Personal digital assistant"
 msgstr "SzemÃlyes digitÃlis asszisztens"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:526
 msgid "Cellphone"
 msgstr "Mobiltelefon"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:530
 msgid "Media player"
 msgstr "MÃdialejÃtszÃ"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:534
 msgid "Tablet"
 msgstr "TÃblagÃp"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:538
 msgid "Computer"
 msgstr "SzÃmÃtÃgÃp"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:542
 msgid "Battery"
 msgstr "AkkumulÃtor"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
-#| msgid "Charging"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging"
 msgstr "TÃltÃs"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568
-#| msgid "Caution"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:560
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Caution"
 msgstr "Figyelem"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:573
-#| msgid "Low"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:565
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Low"
 msgstr "Alacsony"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:578
-#| msgid "Good"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:570
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Good"
 msgstr "JÃ"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
-#| msgid "Charging - fully charged"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Charging - fully charged"
 msgstr "TÃltÃs â teljesen feltÃltve"
 
 #. TRANSLATORS: primary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:587
-#| msgid "Empty"
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
 msgctxt "Battery power"
 msgid "Empty"
 msgstr "Ãres"
@@ -2790,7 +2711,6 @@ msgstr "Az optikai fotovezetÅ mÃr nem mÅkÃdik"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
-#| msgid "_Configuration URL"
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "BeÃllÃtÃs"
@@ -2830,7 +2750,6 @@ msgstr "KellÃkszint"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:930
-#| msgid "Install languages..."
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "TelepÃtÃs"
@@ -2854,7 +2773,6 @@ msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Az Ãj nyomtatà hozzÃadÃsa meghiÃsult."
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1896
-#| msgid "Select ICC Profile File"
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "VÃlasszon PPD fÃjlt"
 
@@ -2862,12 +2780,9 @@ msgstr "VÃlasszon PPD fÃjlt"
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
-msgstr ""
-"PostScript nyomtatÃleÃrà fÃjlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
-"PPD.GZ)"
+msgstr "PostScript nyomtatÃleÃrà fÃjlok (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
-#| msgid "No local printers found"
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ illesztÅprogram"
 
@@ -2880,7 +2795,6 @@ msgid "Select from database..."
 msgstr "KivÃlasztÃs adatbÃzisbÃlâ"
 
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2303
-#| msgid "Browse Files..."
 msgid "Provide PPD File..."
 msgstr "PPD-fÃjl megadÃsaâ"
 
@@ -2922,7 +2836,6 @@ msgstr "BezÃrÃs"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/jobs-dialog.ui.h:4
-#| msgid "Active Print Jobs"
 msgid "Active Jobs"
 msgstr "AktÃv feladatok"
 
@@ -2939,7 +2852,7 @@ msgid "Cancel Print Job"
 msgstr "NyomtatÃsi feladat leÃllÃtÃsa"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1017
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1044
 msgid "_Add"
 msgstr "_HozzÃadÃs"
 
@@ -2948,23 +2861,20 @@ msgid "Add a New Printer"
 msgstr "Ãj nyomtatà hozzÃadÃsa"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#| msgid "No network printers found"
 msgid "Search for network printers or filter result"
 msgstr "HÃlÃzati nyomtatÃk keresÃse, vagy talÃlatok szÅrÃse"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#| msgid "_Options"
 msgid "Options"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok"
 
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Locations..."
 msgid "Loading options..."
 msgstr "BeÃllÃtÃsok betÃltÃseâ"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:8
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1016
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1043
 msgid "Cancel"
 msgstr "MÃgse"
 
@@ -2973,7 +2883,6 @@ msgid "Loading drivers database..."
 msgstr "IllesztÅprogram-adatbÃzis betÃltÃseâ"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Selecting finger"
 msgid "Select Printer Driver"
 msgstr "VÃlassza ki a nyomtatÃ-illesztÅprogramot"
 
@@ -3074,13 +2983,11 @@ msgstr "IdÅ"
 
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:484
 #, c-format
-#| msgid "Active Print Jobs"
 msgid "%s Active Jobs"
 msgstr "%s aktÃv feladat"
 
 #. Translators: No printers were found
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1291
-#| msgid "No tablet detected"
 msgid "No printers detected."
 msgstr "Nem talÃlhatà nyomtatÃ."
 
@@ -3089,7 +2996,6 @@ msgid "Two Sided"
 msgstr "KÃtoldalas"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:83
-#| msgid "VPN Type"
 msgid "Paper Type"
 msgstr "PapÃrtÃpus"
 
@@ -3098,12 +3004,10 @@ msgid "Paper Source"
 msgstr "PapÃrforrÃs"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
-#| msgid "Output"
 msgid "Output Tray"
 msgstr "Kimeneti tÃlca"
 
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
-#| msgid "_Resolution"
 msgid "Resolution"
 msgstr "FelbontÃs"
 
@@ -3123,13 +3027,11 @@ msgstr "KÃtoldalas"
 
 #. Translators: This option sets orientation of print (portrait, landscape...)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:557
-#| msgid "Left-Handed Orientation"
 msgid "Orientation"
 msgstr "TÃjolÃs"
 
 #. Translators: "General" tab contains general printer options
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:654
-#| msgid "General"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "General"
 msgstr "ÃltalÃnos"
@@ -3142,14 +3044,12 @@ msgstr "OldalbeÃllÃtÃs"
 
 #. Translators: "Installable Options" tab contains settings of presence of installed options (amount of RAM, duplex unit, etc.)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:660
-#| msgid "Printer Options"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Installable Options"
 msgstr "TelepÃthetÅ beÃllÃtÃsok"
 
 #. Translators: "Job" tab contains settings for jobs
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:663
-#| msgid "Jobs"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Job"
 msgstr "Feladat"
@@ -3162,7 +3062,6 @@ msgstr "KÃpminÅsÃg"
 
 #. Translators: "Color" tab contains color settings (e.g. color printing)
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:669
-#| msgid "Color"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Color"
 msgstr "SzÃn"
@@ -3175,8 +3074,6 @@ msgstr "BefejezÃs"
 
 #. Translators: "Advanced" tab contains all others settings
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:675
-#| msgctxt "print job"
-#| msgid "Canceled"
 msgctxt "Printer Option Group"
 msgid "Advanced"
 msgstr "SpeciÃlis"
@@ -3184,7 +3081,6 @@ msgstr "SpeciÃlis"
 #. Translators: Options of given printer (e.g. "MyPrinter Options")
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:936
 #, c-format
-#| msgid "_Options"
 msgid "%s Options"
 msgstr "%s beÃllÃtÃsai"
 
@@ -3192,7 +3088,6 @@ msgstr "%s beÃllÃtÃsai"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:75
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:77
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:85
-#| msgid "Select"
 msgid "Auto Select"
 msgstr "Automatikus kivÃlasztÃs"
 
@@ -3202,7 +3097,6 @@ msgstr "Automatikus kivÃlasztÃs"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:81
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:83
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:87
-#| msgid "Default"
 msgid "Printer Default"
 msgstr "Nyomtatà alapÃrtelmezÃse"
 
@@ -3223,19 +3117,16 @@ msgstr "ÃtalakÃtÃs 2. PS szintre"
 
 #. Translators: this is an option of "GhostScript"
 #: ../panels/printers/pp-ppd-option-widget.c:95
-#| msgid "No profile"
 msgid "No pre-filtering"
 msgstr "Nincs elÅszÅrÃs"
 
 #. Translators: Name of column showing printer manufacturers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:230
-#| msgid "Manufacturer:"
 msgid "Manufacturers"
 msgstr "GyÃrtÃk"
 
 #. Translators: Name of column showing printer drivers
 #: ../panels/printers/pp-ppd-selection-dialog.c:242
-#| msgid "Driver"
 msgid "Drivers"
 msgstr "IllesztÅprogramok"
 
@@ -3288,7 +3179,6 @@ msgid "page 2"
 msgstr "2. oldal"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:17
-#| msgid "Getting devices..."
 msgid "Setting new driver..."
 msgstr "Ãj illesztÅprogram beÃllÃtÃsaâ"
 
@@ -3321,7 +3211,6 @@ msgstr ""
 "nem tÅnik elÃrhetÅnek."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Region and Language"
 msgid "Region & Language"
 msgstr "TerÃlet Ãs nyelv"
 
@@ -3343,7 +3232,6 @@ msgid "Metric"
 msgstr "Metrikus"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select an input source to add"
 msgid "Choose an input source"
 msgstr "VÃlasszon egy beviteli forrÃst"
 
@@ -3351,7 +3239,7 @@ msgstr "VÃlasszon egy beviteli forrÃst"
 msgid "Select an input source to add"
 msgstr "VÃlasszon egy hozzÃadni kÃvÃnt beviteli forrÃst"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:330
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:470
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
@@ -3359,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "A bejelentkezÃsi kÃpernyÅ, a rendszerfiÃkok Ãs az Ãj felhasznÃlÃi fiÃkok a "
 "rendszerszintÅ terÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsokat hasznÃljÃk."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:335
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:475
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
@@ -3370,11 +3258,11 @@ msgstr ""
 "rendszerszintÅ terÃleti Ãs nyelvi beÃllÃtÃsokat hasznÃljÃk. A "
 "rendszerbeÃllÃtÃsok megvÃltoztatÃsÃval a sajÃtjaihoz igazÃthatja azokat."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:338
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:478
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "BeÃllÃtÃsok mÃsolÃsa"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:341
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:481
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:38
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "BeÃllÃtÃsok mÃsolÃsaâ"
@@ -3385,8 +3273,7 @@ msgstr "TerÃlet Ãs nyelv"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"VÃlassza ki a felÃlet nyelvÃt (a kÃvetkezÅ bejelentkezÃskor lÃp Ãletbe)"
+msgstr "VÃlassza ki a felÃlet nyelvÃt (a kÃvetkezÅ bejelentkezÃskor lÃp Ãletbe)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Add Language"
@@ -3447,37 +3334,30 @@ msgid "Formats"
 msgstr "FormÃtumok"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
-#| msgid "Select an input source to add"
 msgid "Select keyboards or other input sources"
 msgstr "VÃlasszon billentyÅzeteket vagy mÃs beviteli forrÃsokat"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Add Input Source"
 msgstr "Bemeneti forrÃs hozzÃadÃsa"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Remove Input Source"
 msgstr "Bemeneti forrÃs eltÃvolÃtÃsa"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Move Input Source Up"
 msgstr "Bemeneti forrÃs mozgatÃsa fel"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Move Input Source Down"
 msgstr "Bemeneti forrÃs mozgatÃsa le"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#| msgid "Mouse Settings"
 msgid "Input Source Settings"
 msgstr "Bemeneti forrÃs beÃllÃtÃsai"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
-#| msgid "Keyboard Layout Options"
 msgid "Show Keyboard Layout"
 msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs megjelenÃtÃse"
 
@@ -3490,12 +3370,10 @@ msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
 msgstr "Ctrl+Alt+Shift+SzÃkÃz"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
-#| msgid "Sound Settings"
 msgid "Shortcut Settings"
 msgstr "GyorsbillentyÅ-beÃllÃtÃsok"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#| msgid "Input source:"
 msgid "Input Sources"
 msgstr "Bemeneti forrÃsok"
 
@@ -3521,7 +3399,6 @@ msgid "System settings"
 msgstr "RendszerbeÃllÃtÃsok"
 
 #: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Brightness and Lock"
 msgid "Brightness & Lock"
 msgstr "FÃnyerÅ Ãs zÃrolÃs"
 
@@ -3617,10 +3494,8 @@ msgstr "HangerÅ Ãs hangesemÃnyek mÃdosÃtÃsa"
 
 #. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
 #: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
 msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
-msgstr ""
-"KÃrtya;Mikrofon;HangerÅ;ElhalÃs;EgyensÃly;Bluetooth;FejhallgatÃ;Audio;Hang;"
+msgstr "KÃrtya;Mikrofon;HangerÅ;ElhalÃs;EgyensÃly;Bluetooth;FejhallgatÃ;Audio;Hang;"
 
 #. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
 #. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
@@ -3957,12 +3832,10 @@ msgid "Larger"
 msgstr "Nagyobb"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
-#| msgid "_Contrast:"
 msgid "High Contrast"
 msgstr "Nagy kontraszt"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
-#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
 msgid "Beep on Caps and Num Lock"
 msgstr "HangjelzÃs a Caps Ãs Num Lock hasznÃlatakor"
 
@@ -3979,7 +3852,6 @@ msgid "Turn on or off:"
 msgstr "Be- vagy kikapcsolÃs:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
-#| msgid "Zoom"
 msgctxt "universal access, zoom"
 msgid "Zoom"
 msgstr "NagyÃtÃs"
@@ -3993,7 +3865,6 @@ msgid "Zoom out:"
 msgstr "KicsinyÃtÃs:"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
-#| msgid "Large"
 msgid "Large Text"
 msgstr "Nagy szÃveg"
 
@@ -4034,7 +3905,6 @@ msgid "Hearing"
 msgstr "HallÃs"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-#| msgid "On screen keyboard"
 msgid "On Screen Keyboard"
 msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet"
 
@@ -4111,15 +3981,12 @@ msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "HangjelzÃs billentyÅ el_utasÃtÃsakor"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
-#| msgid "Keyboard"
 msgid "Enable by Keyboard"
 msgstr "EngedÃlyezÃs billentyÅzetrÅl"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
-#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
-msgstr ""
-"AkadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃsok be- Ãs kikapcsolÃsa a billentyÅzetrÅl"
+msgstr "AkadÃlymentesÃtÃsi szolgÃltatÃsok be- Ãs kikapcsolÃsa a billentyÅzetrÅl"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Mouse Keys"
@@ -4184,31 +4051,26 @@ msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "MutatÃs Ãs kattintÃs"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
-#| msgid "Short"
 msgctxt "Distance"
 msgid "Short"
 msgstr "RÃvid"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
-#| msgid "1/4 Screen"
 msgctxt "Distance"
 msgid "Â Screen"
 msgstr "Â kÃpernyÅ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
-#| msgid "1/4 Screen"
 msgctxt "Distance"
 msgid "Â Screen"
 msgstr "Â kÃpernyÅ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
-#| msgid "1/4 Screen"
 msgctxt "Distance"
 msgid "Â Screen"
 msgstr "Â kÃpernyÅ"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
-#| msgid "Long"
 msgctxt "Distance"
 msgid "Long"
 msgstr "HosszÃ"
@@ -4274,7 +4136,6 @@ msgid "Magnifier Position:"
 msgstr "NagyÃtà pozÃciÃja:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:16
-#| msgid "Magnifier zoom out"
 msgid "Magnifier"
 msgstr "NagyÃtÃ"
 
@@ -4309,7 +4170,6 @@ msgid "Overlaps mouse cursor"
 msgstr "Ãtfedi az egÃrkurzort"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:26
-#| msgid "Crosshairs:"
 msgid "Crosshairs"
 msgstr "SzÃlkeresztek"
 
@@ -4318,23 +4178,19 @@ msgid "White on black:"
 msgstr "FehÃr a feketÃn:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:28
-#| msgid "Brightness"
 msgid "Brightness:"
 msgstr "FÃnyerÅ:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:29
-#| msgid "_Contrast:"
 msgid "Contrast:"
 msgstr "Kontraszt:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:30
-#| msgid "Color"
 msgctxt "Zoom Grayscale"
 msgid "Color"
 msgstr "SzÃn"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:31
-#| msgid "None"
 msgctxt "Zoom Grayscale"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -4355,12 +4211,10 @@ msgid "High"
 msgstr "Magas"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:37
-#| msgid "Sound Effects"
 msgid "Color Effects:"
 msgstr "SzÃneffektusok:"
 
 #: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:38
-#| msgid "Sound Effects"
 msgid "Color Effects"
 msgstr "SzÃneffektusok"
 
@@ -4379,17 +4233,14 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Rendszergazda"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Add Account"
 msgid "Add account"
 msgstr "FiÃk hozzÃadÃsa"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#| msgid "My Account"
 msgid "_Local Account"
 msgstr "_Helyi fiÃk"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
-#| msgid "_Fingerprint Login"
 msgid "_Enterprise Login"
 msgstr "_VÃllalati bejelentkezÃs"
 
@@ -4403,7 +4254,6 @@ msgstr "_Teljes nÃv"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-#| msgid "Account Type:"
 msgid "Account _Type"
 msgstr "_FiÃktÃpus"
 
@@ -4429,8 +4279,6 @@ msgid "C_ontinue"
 msgstr "_FolytatÃs"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Administrator"
 msgid "Domain Administrator Login"
 msgstr "TartomÃnyadminisztrÃtori bejelentkezÃs"
 
@@ -4445,14 +4293,10 @@ msgstr ""
 "hogy Ãrja be itt a tartomÃny jelszavÃt."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Administrator"
 msgid "Administrator _Name"
 msgstr "Rendszergazda _neve"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
-#| msgctxt "Account type"
-#| msgid "Administrator"
 msgid "Administrator Password"
 msgstr "Rendszergazdai jelszÃ"
 
@@ -4567,7 +4411,6 @@ msgid "_New password"
 msgstr "Ãj jels_zÃ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
-#| msgid "Set a password now"
 msgid "Generate a password"
 msgstr "Jelszà generÃlÃsa"
 
@@ -4604,8 +4447,7 @@ msgid "Changing photo for:"
 msgstr "FÃnykÃp mÃdosÃtÃsa:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr ""
 "VÃlasszon egy kÃpet, amely a bejelentkezÃsi kÃpernyÅn ehhez a fiÃkhoz "
 "megjelenik."
@@ -4664,12 +4506,10 @@ msgid "_Language"
 msgstr "_Nyelv"
 
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
-#| msgid "Manage online accounts"
 msgid "Manage user accounts"
 msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃkok kezelÃse"
 
 #: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
-#| msgid "Authentication required"
 msgid "Authentication is required to change user data"
 msgstr "HitelesÃtÃs szÃksÃges a felhasznÃlÃi adatok mÃdosÃtÃsÃhoz"
 
@@ -4736,8 +4576,7 @@ msgstr "Az Ãj jelszÃt nemrÃg hasznÃlta."
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:522
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr ""
-"Az Ãj jelszÃnak szÃmokat vagy speciÃlis karaktereket is tartalmaznia kell"
+msgstr "Az Ãj jelszÃnak szÃmokat vagy speciÃlis karaktereket is tartalmaznia kell"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:526
 #, c-format
@@ -4759,32 +4598,29 @@ msgstr "Az Ãj jelszà nem tartalmaz elÃg eltÃrÅ karaktert"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ismeretlen hiba"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:175
-#| msgid "Select an account"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:180
 msgid "Failed to add account"
 msgstr "A fiÃk hozzÃadÃsa sikertelen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:366
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:405
-#| msgid "Failed to create user"
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:378
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:419
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "A fiÃk regisztrÃlÃsa sikertelen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:530
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:551
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Nincs tÃmogatott mÃdszer a tartomÃnyban valà hitelesÃtÃsre"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:582
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:605
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Nem sikerÃlt a tartomÃnyhoz csatlakozni"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:635
+#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:662
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Nem sikerÃlt bejelentkezni a tartomÃnyba"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr "Nem jogosult az eszkÃz elÃrÃsÃre. Keresse meg a rendszergazdÃjÃt."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:141
@@ -4872,7 +4708,6 @@ msgid "Summary"
 msgstr "ÃsszegzÃs"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:96
-#| msgid "Set a password now"
 msgid "_Generate a password"
 msgstr "_Jelszà generÃlÃsa"
 
@@ -4933,21 +4768,21 @@ msgstr "TovÃbbi kÃpek tallÃzÃsaâ"
 msgid "Used by %s"
 msgstr "%s hasznÃlja"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:368
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:379
 #, c-format
 msgid "No such domain or realm found"
 msgstr "Nem talÃlhatà ilyen tartomÃny vagy zÃna"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:743
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:780
 #, c-format
 msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
 msgstr "Nem lehet bejelentkezni %s nÃven a(z) %s tartomÃnyba"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:748
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:785
 msgid "Invalid password, please try again"
 msgstr "ÃrvÃnytelen jelszÃ, prÃbÃlja Ãjra"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:752
+#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:789
 #, c-format
 msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Nem lehet csatlakozni a(z) %s tartomÃnyhoz: %s"
@@ -4959,7 +4794,6 @@ msgstr "MÃr lÃtezik â%sâ nevÅ felhasznÃlÃ."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
 #, c-format
-#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
 msgid "No user with the name '%s' exists."
 msgstr "Nem lÃtezik â%sâ nevÅ felhasznÃlÃ."
 
@@ -5024,15 +4858,15 @@ msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "A fiÃkszolgÃltatÃs nem ÃrhetÅ el"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:871
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:873
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "GyÅzÅdjÃn meg rÃla, hogy az AccountService telepÃtve van Ãs fut."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:911
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5040,12 +4874,12 @@ msgstr ""
 "A mÃdosÃtÃsok vÃgrehajtÃsÃhoz\n"
 "elÅbb kattintson a * ikonra"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:949
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:951
 msgid "Create a user account"
 msgstr "FelhasznÃlÃi fiÃk lÃtrehozÃsa"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:960
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1271
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:962
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1273
 msgid ""
 "To create a user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5053,12 +4887,12 @@ msgstr ""
 "FelhasznÃlÃi fiÃk lÃtrehozÃsÃhoz\n"
 "elÅszÃr kattintson a * ikonra"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:969
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:971
 msgid "Delete the selected user account"
 msgstr "KijelÃlt felhasznÃlÃi fiÃk tÃrlÃse"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:981
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1276
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:983
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1278
 msgid ""
 "To delete the selected user account,\n"
 "click the * icon first"
@@ -5066,11 +4900,11 @@ msgstr ""
 "A kijelÃlt felhasznÃlÃi fiÃk tÃrlÃsÃhez\n"
 "elÅszÃr kattintson a * ikonra"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1174
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1176
 msgid "My Account"
 msgstr "SajÃt fiÃk"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1184
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1186
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "MÃs fiÃkok"
 
@@ -5124,7 +4958,6 @@ msgid "Mis-click detected, restarting..."
 msgstr "FÃlrekattintÃs Ãszlelve, ÃjraindÃtÃsâ"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
-#| msgid "Output"
 msgid "Output:"
 msgstr "Kimenet:"
 
@@ -5135,7 +4968,6 @@ msgstr "MÃretarÃny megtartÃsa (âpostalÃdaâ):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:298
-#| msgid "Map to Monitor..."
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "LekÃpezÃs egyetlen monitorra"
 
@@ -5145,7 +4977,6 @@ msgid "%d of %d"
 msgstr "%d / %d"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:118 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:371
-#| msgid "None"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "None"
 msgstr "Nincs"
@@ -5156,7 +4987,6 @@ msgid "Send Keystroke"
 msgstr "BillentyÅleÃtÃs kÃldÃse"
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:120
-#| msgid "Switch Modes"
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "MonitorvÃltÃs"
@@ -5436,508 +5266,3 @@ msgstr "TulajdonsÃgok;BeÃllÃtÃsok;"
 msgid "All Settings"
 msgstr "Minden beÃllÃtÃs"
 
-#~ msgid "Add wallpaper"
-#~ msgstr "HÃttÃrkÃp hozzÃadÃsa"
-
-#~ msgid "Remove wallpaper"
-#~ msgstr "HÃttÃrkÃp eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Secondary color"
-#~ msgstr "MÃsodlagos szÃn"
-
-#~ msgid "Swap colors"
-#~ msgstr "SzÃnek felcserÃlÃse"
-
-#~ msgid "Horizontal Gradient"
-#~ msgstr "VÃzszintes szÃnÃtmenet"
-
-#~ msgid "Vertical Gradient"
-#~ msgstr "FÃggÅleges szÃnÃtmenet"
-
-#~ msgid "Solid Color"
-#~ msgstr "HomogÃn szÃn"
-
-#~ msgid "Pictures Folder"
-#~ msgstr "KÃpek mappa"
-
-#~ msgid "Colors & Gradients"
-#~ msgstr "SzÃnek Ãs Ãtmenetek"
-
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "_MÅvelet:"
-
-#~ msgid "Take a screenshot"
-#~ msgstr "KÃpernyÅkÃp kÃszÃtÃse"
-
-#~ msgid "Shortcut"
-#~ msgstr "GyorsbillentyÅ"
-
-#~ msgid "A_cceleration:"
-#~ msgstr "_GyorsÃtÃs:"
-
-#~ msgid "Double-Click Timeout"
-#~ msgstr "Dupla kattintÃs idÅkÃze"
-
-#~ msgid "Drag Threshold"
-#~ msgstr "HÃzÃs kÃszÃbÃrtÃke"
-
-#~ msgid "Drag and Drop"
-#~ msgstr "Fogd Ãs vidd"
-
-#~ msgid "Enable _mouse clicks with touchpad"
-#~ msgstr "_EgÃrkattintÃsok engedÃlyezÃse ÃrintÅtÃblÃval"
-
-#~ msgid "Enable h_orizontal scrolling"
-#~ msgstr "_VÃzszintes gÃrgetÃs engedÃlyezÃse"
-
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "GÃrgetÃs"
-
-#~ msgid "Sh_ow position of pointer when the Control key is pressed"
-#~ msgstr "M_utatà helyÃnek megjelenÃtÃse a Ctrl billentyÅ megnyomÃsakor"
-
-#~ msgid "Thr_eshold:"
-#~ msgstr "_KÃszÃbszint:"
-
-#~ msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
-#~ msgstr "A beÃllÃtÃsok tesztelÃsÃhez prÃbÃljon duplÃn kattintani az arcra."
-
-#~ msgid "_Disabled"
-#~ msgstr "_Tiltva"
-
-#~ msgid "_Edge scrolling"
-#~ msgstr "GÃrgetÃs a s_zÃlen"
-
-#~ msgid "_Left-handed"
-#~ msgstr "B_alkezes"
-
-#~ msgid "_Right-handed"
-#~ msgstr "J_obbkezes"
-
-#~ msgid "_Sensitivity:"
-#~ msgstr "ÃrzÃke_nysÃg:"
-
-#~ msgid "_Timeout:"
-#~ msgstr "_IdÅtÃllÃpÃs:"
-
-#~ msgctxt "Wireless access point"
-#~ msgid "Other..."
-#~ msgstr "EgyÃbâ"
-
-#~ msgid "Hotspot"
-#~ msgstr "Hotspot"
-
-#~ msgid "Not connected to the internet."
-#~ msgstr "Nincs csatlakozva az internethez."
-
-#~ msgid "Create the hotspot anyway?"
-#~ msgstr "MindenkÃpp lÃtrehozza a hotspotot?"
-
-#~ msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-#~ msgstr "Bontja a(z) %s kapcsolatot, Ãs Ãj hotspotot hoz lÃtre?"
-
-#~ msgid "This is your only connection to the internet."
-#~ msgstr "Ez az egyetlen internetkapcsolata."
-
-#~ msgid "Create _Hotspot"
-#~ msgstr "_Hotspot lÃtrehozÃsa"
-
-#~ msgid "Device Off"
-#~ msgstr "EszkÃz kikapcsolva"
-
-#~ msgid "Disable VPN"
-#~ msgstr "VPN letiltÃsa"
-
-#~ msgid "FTP Port"
-#~ msgstr "FTP port"
-
-#~ msgid "HTTP Port"
-#~ msgstr "HTTP port"
-
-#~ msgid "HTTPS Port"
-#~ msgstr "HTTPS port"
-
-#~ msgid "Socks Port"
-#~ msgstr "Socks port"
-
-#~ msgid "_Network Name"
-#~ msgstr "_HÃlÃzat neve"
-
-#~ msgid "_Stop Hotspot..."
-#~ msgstr "H_otspot leÃllÃtÃsaâ"
-
-#~ msgid "To add a new account, first select the account type"
-#~ msgstr "Ãj fiÃk hozzÃadÃsÃhoz elÅszÃr vÃlassza ki a fiÃk tÃpusÃt"
-
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "HozzÃ_adÃsâ"
-
-#~ msgid "Tip:"
-#~ msgstr "Tipp: a"
-
-#~ msgid "Brightness Settings"
-#~ msgstr "FÃnyerÅ beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "affect how much power is used"
-#~ msgstr "befolyÃsoljÃk az energiafelhasznÃlÃst"
-
-#~ msgid "A_ddress:"
-#~ msgstr "_CÃm:"
-
-#~ msgid "_Search by Address"
-#~ msgstr "_KeresÃs cÃm alapjÃn"
-
-#~ msgid ""
-#~ "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-#~ "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
-#~ msgstr ""
-#~ "A FirewallD nem fut. A hÃlÃzati nyomtatÃk ÃrzÃkelÃsÃhez szÃksÃges a "
-#~ "kÃvetkezÅ szolgÃltatÃsok engedÃlyezÃs a tÅzfalon: mdns, ipp, ipp-client, "
-#~ "samba-client."
-
-#~ msgid "Devices"
-#~ msgstr "EszkÃzÃk"
-
-#~ msgctxt "printer type"
-#~ msgid "Local"
-#~ msgstr "Helyi"
-
-#~ msgctxt "printer type"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "HÃlÃzati"
-
-#~ msgid "Device types"
-#~ msgstr "EszkÃztÃpusok"
-
-#~ msgid "Automatic configuration"
-#~ msgstr "Automatikus beÃllÃtÃs"
-
-#~ msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-#~ msgstr "TÅzfal megnyitÃsa mDNS kapcsolatok szÃmÃra"
-
-#~ msgid "Opening firewall for Samba connections"
-#~ msgstr "TÅzfal megnyitÃsa Samba kapcsolatok szÃmÃra"
-
-#~ msgid "Opening firewall for IPP connections"
-#~ msgstr "TÅzfal megnyitÃsa IPP kapcsolatok szÃmÃra"
-
-#~ msgid "Add User"
-#~ msgstr "FelhasznÃlà hozzÃadÃsa"
-
-#~ msgid "Allowed users"
-#~ msgstr "EngedÃlyezett felhasznÃlÃk"
-
-#~ msgid "Remove User"
-#~ msgstr "FelhasznÃlà eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid "_Back"
-#~ msgstr "_Vissza"
-
-#~ msgid "Choose a Layout"
-#~ msgstr "VÃlasszon egy kiosztÃst"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "ElÅnÃzet"
-
-#~ msgid "Add Layout"
-#~ msgstr "KiosztÃs hozzÃadÃsa"
-
-#~ msgid "Allow different layouts for individual windows"
-#~ msgstr "Az egyes ablakok kiosztÃsa eltÃrhet"
-
-#~ msgid "Layouts"
-#~ msgstr "KiosztÃsok"
-
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Le"
-
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Fel"
-
-#~ msgid "New windows use the default layout"
-#~ msgstr "Az Ãj ablakok az alapÃrtelmezett kiosztÃst hasznÃljÃk"
-
-#~ msgid "New windows use the previous window's layout"
-#~ msgstr "Az Ãj ablakok az elÅzÅ ablak kiosztÃsÃt hasznÃljÃk"
-
-#~ msgid "Preview Layout"
-#~ msgstr "KiosztÃs elÅnÃzete"
-
-#~ msgid "Remove Layout"
-#~ msgstr "KiosztÃs eltÃvolÃtÃsa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
-#~ "default settings"
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi billentyÅzetkiosztÃs-beÃllÃtÃsok cserÃje az "
-#~ "alapÃrtelmezettekre"
-
-#~ msgid "Reset to De_faults"
-#~ msgstr "AlapÃrtelmezÃsek _visszaÃllÃtÃsa"
-
-#~ msgid "Use the same layout for all windows"
-#~ msgstr "Ugyanazon kiosztÃs hasznÃlata minden ablakhoz"
-
-#~ msgid "View and edit keyboard layout options"
-#~ msgstr "BillentyÅzetkiosztÃs beÃllÃtÃsainak megjelenÃtÃse Ãs szerkesztÃse"
-
-#~ msgid "Layout"
-#~ msgstr "KiosztÃs"
-
-#~ msgid "Co_nnector:"
-#~ msgstr "_CsatlakozÃ:"
-
-#~ msgid "Hardware"
-#~ msgstr "Hardver"
-
-#~ msgid "C_hoose a device to configure:"
-#~ msgstr "_VÃlassza ki a beÃllÃtandà eszkÃzt:"
-
-#~ msgid "Caribou"
-#~ msgstr "Caribou"
-
-#~ msgid "Change contrast:"
-#~ msgstr "Kontraszt mÃdosÃtÃsa:"
-
-#~ msgid "Dasher"
-#~ msgstr "Dasher"
-
-#~ msgid "Decrease size:"
-#~ msgstr "MÃret csÃkkentÃse:"
-
-#~ msgid "Increase size:"
-#~ msgstr "MÃret nÃvelÃse:"
-
-#~ msgid "Nomon"
-#~ msgstr "Nomon"
-
-#~ msgid "Screen keyboard"
-#~ msgstr "KÃpernyÅ-billentyÅzet"
-
-#~ msgid "Type here to test settings"
-#~ msgstr "A beÃllÃtÃsok kiprÃbÃlÃsÃhoz gÃpeljen itt"
-
-#~ msgid "Typing Assistant"
-#~ msgstr "GÃpelÃsi segÃd"
-
-#~ msgid "_Text size:"
-#~ msgstr "SzÃ_vegmÃret:"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Display"
-#~ msgstr "MegjelenÃtÃs"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "NagyÃtÃs"
-
-#~ msgid "1/2 Screen"
-#~ msgstr "1/2 kÃpernyÅ"
-
-#~ msgid "3/4 Screen"
-#~ msgstr "3/4 kÃpernyÅ"
-
-#~ msgid "Cr_eate"
-#~ msgstr "_LÃtrehozÃs"
-
-#~ msgid "Create new account"
-#~ msgstr "Ãj fiÃk lÃtrehozÃsa"
-
-#~ msgid "_Account Type"
-#~ msgstr "_FiÃktÃpus"
-
-#~ msgid "Choose a generated password"
-#~ msgstr "VÃlasszon generÃlt jelszÃt"
-
-#~ msgid "Account _type"
-#~ msgstr "_FiÃktÃpus"
-
-#~ msgid "More choices..."
-#~ msgstr "TovÃbbi lehetÅsÃgekâ"
-
-#~ msgid "Wacom Graphics Tablet"
-#~ msgstr "Wacom rajztÃbla"
-
-#~| msgid "_Sound Settings"
-#~ msgid "Screen Settings"
-#~ msgstr "a KÃpernyÅ beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem kÃrhetÅ le a munkamenetbusz a kÃpernyÅ beÃllÃtÃsainak alkalmazÃsakor"
-
-#~ msgid "System Info"
-#~ msgstr "RendszerinformÃciÃk"
-
-#~ msgid "Toggle contrast"
-#~ msgstr "Kontraszt be/ki"
-
-#~ msgid "Toggle magnifier"
-#~ msgstr "NagyÃtà be/ki"
-
-#~ msgid "Toggle screen reader"
-#~ msgstr "KÃpernyÅolvasà be/ki"
-
-#~ msgid "New shortcut..."
-#~ msgstr "Ãj gyorsbillentyÅâ"
-
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "GyorsbillentyÅ"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "GyorsbillentyÅ-mÃdosÃtÃk"
-
-#~ msgid "Accelerator keycode"
-#~ msgstr "GyorsbillentyÅ billentyÅkÃd"
-
-#~ msgid "Accel Mode"
-#~ msgstr "GyorsÃtÃmÃd"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "A gyorsbillentyÅ tÃpusa."
-
-#~ msgid "Error saving the new shortcut"
-#~ msgstr "Hiba tÃrtÃnt az Ãj gyorsbillentyÅ mentÃse kÃzben"
-
-#~ msgid "Too many custom shortcuts"
-#~ msgstr "TÃl sok egyÃni gyorsbillentyÅ"
-
-#~ msgid "Media and Autorun"
-#~ msgstr "AdathordozÃk Ãs automatikus futtatÃs"
-
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "_FÃnykÃpek:"
-
-#~ msgid "Configure media and autorun preferences"
-#~ msgstr "AdathordozÃk- Ãs automatikus futtatÃs beÃllÃtÃsai"
-
-#~ msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
-#~ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;lemez;"
-
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "SebessÃg"
-
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "FeloldÃs"
-
-#~ msgid "Battery discharging"
-#~ msgstr "Az akkumulÃtor kisÃl"
-
-#~ msgid "UPS discharging"
-#~ msgstr "A szÃnetmentes tÃp kisÃl"
-
-#~ msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
-#~ msgstr "%s a feltÃltÃsig (%.0lf%%)"
-
-#~ msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
-#~ msgstr "%s a lemerÃlÃsig (%.0lf%%)"
-
-#~ msgid "%.0lf%% charged"
-#~ msgstr "%.0lf%% feltÃltve"
-
-#~ msgid "Ask me"
-#~ msgstr "KÃrdezzen"
-
-#~ msgid "Shutdown"
-#~ msgstr "LeÃllÃtÃs"
-
-#~ msgid "Suspend"
-#~ msgstr "FelfÃggesztÃs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-#~ msgstr "Csak az eszkÃzzel kompatibilis profilok jelennek meg fent."
-
-#~ msgid "_Turn off after:"
-#~ msgstr "_KikapcsolÃs:"
-
-#~ msgid "Mute"
-#~ msgstr "NÃmÃtÃs"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "BillentyÅ"
-
-#~ msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-#~ msgstr "GConf billentyÅ, amelyhez a tulajdonsÃgszerkesztÅ rendelve van"
-
-#~ msgid "Callback"
-#~ msgstr "VisszahÃvÃs"
-
-#~ msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiosztandà visszahÃvÃs, ha ehhez a billentyÅhÃz rendelt ÃrtÃk vÃltozik"
-
-#~ msgid "Change set"
-#~ msgstr "MÃdosÃtÃsok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on "
-#~ "apply"
-#~ msgstr "GConf mÃdosÃtÃsok, aminek adatait a gconf kliensnek el kell kÃldeni"
-
-#~ msgid "Conversion to widget callback"
-#~ msgstr "ÃtalakÃtÃs elemvisszahÃvÃsba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor a GConf-bÃl adat konvertÃlÃdik az elembe"
-
-#~ msgid "Conversion from widget callback"
-#~ msgstr "ÃtalakÃtÃs elemvisszahÃvÃsbÃl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the "
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor az elembÅl adat konvertÃlÃdik a GConf-ba"
-
-#~ msgid "UI Control"
-#~ msgstr "FelhasznÃlÃi felÃlet eleme"
-
-#~ msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-#~ msgstr "A tulajdonsÃg kezelÅobjektuma (normÃlis esetben egy elem)"
-
-#~ msgid "Property editor object data"
-#~ msgstr "TulajdonsÃgszerkesztÅ objektum adata"
-
-#~ msgid "Custom data required by the specific property editor"
-#~ msgstr "A tulajdonsÃgszerkesztÅnek a kÃvetkezÅ egyÃni adatra van szÃksÃge"
-
-#~ msgid "Property editor data freeing callback"
-#~ msgstr "TulajdonsÃgszerkesztÅ adat tÃrlÃse visszahÃvÃs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor a tulajdonsÃgszerkesztÅ objektum adatai "
-#~ "tÃrlendÅk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't find the file '%s'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please make sure it exists and try again, or choose a different "
-#~ "background picture."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem talÃlhatà a(z) â%sâ fÃjl.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Tegye elÃrhetÅvà a fÃjlt, vagy vÃlasszon mÃsik hÃttÃrkÃpet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I don't know how to open the file '%s'.\n"
-#~ "Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please select a different picture instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "A(z) â%sâ fÃjl nem nyithatà meg.\n"
-#~ "ValÃszÃnÅleg olyan formÃtumÃ, ami mÃg nem tÃmogatott.\n"
-#~ "\n"
-#~ "VÃlasszon egy mÃsik kÃpet helyette."
-
-#~ msgid "Please select an image."
-#~ msgstr "VÃlasszon egy kÃpet."
-
-#~ msgid "Create a user"
-#~ msgstr "FelhasznÃlà lÃtrehozÃsa"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]