[gnome-games] Updated Spanish translation



commit e661da9c3a654988413ef7f258baf615ab0f012f
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Mon Sep 17 14:20:05 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 glchess/help/es/es.po |  286 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 142 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/glchess/help/es/es.po b/glchess/help/es/es.po
index 29f719f..7d8b8c9 100644
--- a/glchess/help/es/es.po
+++ b/glchess/help/es/es.po
@@ -5,10 +5,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glchess.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-25 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-06 15:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-01-25 16:47+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,7 +101,7 @@ msgstr "Involucrarse"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glchess.xml:190(imagedata)
+#: C/index.docbook:190(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid "external ref='figures/game.png' md5='723c4ae135926d00c67b9e5dba160a00'"
 msgstr "external ref='figures/game.png' md5='723c4ae135926d00c67b9e5dba160a00'"
@@ -109,7 +110,7 @@ msgstr "external ref='figures/game.png' md5='723c4ae135926d00c67b9e5dba160a00'"
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glchess.xml:217(imagedata)
+#: C/index.docbook:217(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/new_game.png' md5='6e8c77ee96b3810693b2c7ff5ab62dd3'"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glchess.xml:575(imagedata)
+#: C/index.docbook:575(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/preferences_game.png' "
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr ""
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
-#: C/glchess.xml:600(imagedata)
+#: C/index.docbook:600(imagedata)
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/preferences_view.png' "
@@ -142,11 +143,11 @@ msgstr ""
 "external ref='figures/preferences_view.png' "
 "md5='b59e2c72a675d517bbfce6c3f826a344'"
 
-#: C/glchess.xml:26(articleinfo/title)
+#: C/index.docbook:26(articleinfo/title)
 msgid "<application>Chess</application> Manual"
 msgstr "Manual de <application>Ajedrez</application>"
 
-#: C/glchess.xml:29(abstract/para)
+#: C/index.docbook:29(abstract/para)
 msgid ""
 "glChess is a game for playing the classic board game of chess, in which two "
 "players simulate a battle by capturing the opponents pieces and ultimately "
@@ -157,22 +158,22 @@ msgstr ""
 "y finalmente el rey. Se puede jugar en modos 2D y 3D, a pantalla completa o "
 "en una ventana."
 
-#: C/glchess.xml:36(articleinfo/copyright)
+#: C/index.docbook:36(articleinfo/copyright)
 msgid "<year>2006-2008</year> <holder>Andreas RÃsdal</holder>"
 msgstr "<year>2006-2008</year> <holder>Andreas RÃsdal</holder>"
 
-#: C/glchess.xml:52(publisher/publishername)
-#: C/glchess.xml:92(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:52(publisher/publishername)
+#: C/index.docbook:92(revdescription/para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Proyecto de documentaciÃn de GNOME"
 
-#: C/glchess.xml:2(legalnotice/para)
+#: C/index.docbook:2(legalnotice/para)
 msgid ""
 "This document is dual-licensed. You may either distribute and/or modify it "
-"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">GNU "
-"General Public License</ulink>, which the <link linkend=\"license\">program "
-"is licensed</link> under, or you can distribute it under the terms of the "
-"GNU Free Documentation License. A copy of this follows."
+"under the terms of the <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">GNU General "
+"Public License</ulink>, which the <link linkend=\"license\">program is "
+"licensed</link> under, or you can distribute it under the terms of the GNU "
+"Free Documentation License. A copy of this follows."
 msgstr ""
 "Este documento tiene una licencia doble. Puede distribuirlo y/o modificarlo "
 "bajo los teÌrminos de la <ulink type=\"help\" url=\"help:gpl\">Licencia "
@@ -181,14 +182,14 @@ msgstr ""
 "de la Licencia de DocumentacioÌn Libre de GNU. Sigue una copia de la "
 "siguiente."
 
-#: C/glchess.xml:11(legalnotice/para)
+#: C/index.docbook:11(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
 msgstr ""
 "Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento segÃn "
 "las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), versiÃn 1.1 o "
@@ -197,7 +198,7 @@ msgstr ""
 "Encontrarà una copia de la GFDL en este <ulink url=\"help:fdl\" type=\"help"
 "\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual."
 
-#: C/glchess.xml:21(legalnotice/para) C/legal.xml:21(legalnotice/para)
+#: C/index.docbook:21(legalnotice/para) C/legal.xml:21(legalnotice/para)
 msgid ""
 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
@@ -209,7 +210,7 @@ msgstr ""
 "puede hacerlo aÃadiendo una copia de la licencia al manual, tal como se "
 "describe en la secciÃn 6 de la licencia."
 
-#: C/glchess.xml:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
+#: C/index.docbook:28(legalnotice/para) C/legal.xml:28(legalnotice/para)
 msgid ""
 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
@@ -223,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "de DocumentaciÃn de GNOME estÃn al corriente de esas marcas comerciales, "
 "entonces los nombres se pondrÃn en mayÃsculas o con la inicial en mayÃsculas."
 
-#: C/glchess.xml:44(listitem/para) C/legal.xml:44(listitem/para)
+#: C/index.docbook:44(listitem/para) C/legal.xml:44(listitem/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
@@ -250,7 +251,7 @@ msgstr ""
 "NI VERSIÃN MODIFICADA DE ÃSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO "
 "DE LA RENUNCIA;Y"
 
-#: C/glchess.xml:64(listitem/para) C/legal.xml:64(listitem/para)
+#: C/index.docbook:64(listitem/para) C/legal.xml:64(listitem/para)
 msgid ""
 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
@@ -276,7 +277,7 @@ msgstr ""
 "ELLO, INCLUSO SI SE HABÃA COMUNICADO A AQUELLA PARTE LA POSIBILIDAD DE TALES "
 "DAÃOS."
 
-#: C/glchess.xml:37(legalnotice/para) C/legal.xml:37(legalnotice/para)
+#: C/index.docbook:37(legalnotice/para) C/legal.xml:37(legalnotice/para)
 msgid ""
 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
@@ -286,7 +287,7 @@ msgstr ""
 "LICENCIA LIBRE DE DOCUMENTACIOÌN DE GNU Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <_:"
 "orderedlist-1/>"
 
-#: C/glchess.xml:61(authorgroup/author)
+#: C/index.docbook:61(authorgroup/author)
 msgid ""
 "<firstname>Andreas</firstname> <surname>RÃsdal</surname> <affiliation> "
 "<address> <email>andrearo pvv ntnu no</email> </address> </affiliation>"
@@ -294,11 +295,11 @@ msgstr ""
 "<firstname>Andreas</firstname> <surname>RÃsdal</surname> <affiliation> "
 "<address> <email>andrearo pvv ntnu no</email> </address> </affiliation>"
 
-#: C/glchess.xml:89(revdescription/para)
+#: C/index.docbook:89(revdescription/para)
 msgid "Andreas RÃsdal <email>andrearo pvv ntnu no</email>"
 msgstr "Andreas RÃsdal <email>andrearo pvv ntnu no</email>"
 
-#: C/glchess.xml:85(revhistory/revision)
+#: C/index.docbook:85(revhistory/revision)
 msgid ""
 "<revnumber>Chess Manual V2.18</revnumber> <date>December</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr ""
 "<revnumber>Manual de Ajedrez v2.18</revnumber> <date>Diciembre</date> <_:"
 "revdescription-1/>"
 
-#: C/glchess.xml:95(revhistory/revision)
+#: C/index.docbook:95(revhistory/revision)
 msgid ""
 "<revnumber>1</revnumber> <date>December 2006</date> <authorinitials>AR</"
 "authorinitials> <revremark> First draft completed. </revremark>"
@@ -314,15 +315,15 @@ msgstr ""
 "<revnumber>1</revnumber> <date>Diciembre 2006</date> <authorinitials>AR</"
 "authorinitials> <revremark> Primer borrador completado. </revremark>"
 
-#: C/glchess.xml:105(articleinfo/releaseinfo)
+#: C/index.docbook:105(articleinfo/releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.18 of Chess."
 msgstr "Este manual describe la versiÃn 2.18 de Ajedrez."
 
-#: C/glchess.xml:112(legalnotice/title)
+#: C/index.docbook:112(legalnotice/title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: C/glchess.xml:113(legalnotice/para)
+#: C/index.docbook:113(legalnotice/para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Chess</"
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -334,19 +335,19 @@ msgstr ""
 "la <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">PÃgina de "
 "comentarios de GNOME</ulink>."
 
-#: C/glchess.xml:123(article/indexterm)
+#: C/index.docbook:123(article/indexterm)
 msgid "<primary>glChess</primary>"
 msgstr "<primary>glChess</primary>"
 
-#: C/glchess.xml:130(sect1/title)
+#: C/index.docbook:130(sect1/title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "IntroducciÃn"
 
-#: C/glchess.xml:132(sect2/title)
+#: C/index.docbook:132(sect2/title)
 msgid "Overview of Chess"
 msgstr "VisiÃn general del ajedrez"
 
-#: C/glchess.xml:134(sect2/para)
+#: C/index.docbook:134(sect2/para)
 msgid ""
 "Chess is a two-player strategy board game. <application>glChess</"
 "application> is a 2D/3D chess game, where games can be played between a "
@@ -361,7 +362,7 @@ msgstr ""
 "jugadores computador. El juego fue desarrollado originalmente por Robert "
 "Ancell, ahora el juego està incluido en gnome-games."
 
-#: C/glchess.xml:140(sect2/para)
+#: C/index.docbook:140(sect2/para)
 msgid ""
 "<application>glChess</application> is written in Python and uses GTK+ and "
 "Cairo to render the chess board. 3D support is optionally available using "
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr ""
 "Artificial. Ajedrez se puede jugar en modo red contra otros jugadores a "
 "travÃs de Internet."
 
-#: C/glchess.xml:147(sect2/para)
+#: C/index.docbook:147(sect2/para)
 msgid ""
 "Chess is played on a square chessboard, consisting of 64 squares of "
 "alternating color. Each player begins the game with sixteen pieces: one "
@@ -405,7 +406,7 @@ msgstr ""
 "el ataque en el siguiente movimiento. Los teÃlogos han desarrollado extensas "
 "estrategias de ajedrez y tÃcticas desde la invenciÃn del juego."
 
-#: C/glchess.xml:150(sect2/para)
+#: C/index.docbook:150(sect2/para)
 msgid ""
 "The current form of the game emerged in South Europe in the second half of "
 "the 15th century after evolving from similar, much older games of Asian "
@@ -430,7 +431,7 @@ msgstr ""
 "Internacional de Ajedrez por Correspondencia han organizado y supervisado "
 "las competiciones de ajedrez y los tÃtulos internacionales mÃs importantes."
 
-#: C/glchess.xml:153(sect2/para)
+#: C/index.docbook:153(sect2/para)
 msgid ""
 "One of the goals of early computer scientists was to create a chess-playing "
 "machine, and today's chess is deeply influenced by the overwhelming "
@@ -445,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "mundo, y el programa de ajedrez Deep Blue, probà que las computadoras son "
 "capaces de ganar hasta a los mejores jugadores humanos."
 
-#: C/glchess.xml:157(sect2/para)
+#: C/index.docbook:157(sect2/para)
 msgid ""
 "To run <application>glChess</application>, select <guimenuitem>Chess</"
 "guimenuitem> from the <guisubmenu>Games</guisubmenu> submenu of the "
@@ -457,15 +458,15 @@ msgstr ""
 "guisubmenu> del menà <guimenu>Aplicaciones</guimenu>, o escriba "
 "<command>glchess</command> en la lÃnea de comandos."
 
-#: C/glchess.xml:170(sect1/title)
+#: C/index.docbook:170(sect1/title)
 msgid "Playing glChess"
 msgstr "Jugar a Ajedrez"
 
-#: C/glchess.xml:172(sect2/title)
+#: C/index.docbook:172(sect2/title)
 msgid "Main game window"
 msgstr "Ventana principal del juego"
 
-#: C/glchess.xml:174(sect2/para)
+#: C/index.docbook:174(sect2/para)
 msgid ""
 "Starting glChess displays the main game window as shown below. The game is "
 "played by moving chess pieces using the mouse. Each player alternates to "
@@ -490,11 +491,11 @@ msgstr ""
 "partida, el tiempo de movimiento restante y los botones para mostrar los "
 "movimientos anteriores y siguientes."
 
-#: C/glchess.xml:186(figure/title)
+#: C/index.docbook:186(figure/title)
 msgid "Main window in glChess"
 msgstr "Ventana principal de Ajedrez"
 
-#: C/glchess.xml:188(screenshot/mediaobject)
+#: C/index.docbook:188(screenshot/mediaobject)
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/game.png\" format=\"PNG\" "
 "srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Main window in "
@@ -504,11 +505,11 @@ msgstr ""
 "srccredit=\"Andreas\"/></imageobject> <textobject><phrase>Ventana principal "
 "de glChess.</phrase> </textobject>"
 
-#: C/glchess.xml:201(sect2/title)
+#: C/index.docbook:201(sect2/title)
 msgid "Starting a new game"
 msgstr "Iniciar una partida nueva"
 
-#: C/glchess.xml:202(sect2/para)
+#: C/index.docbook:202(sect2/para)
 msgid ""
 "To start a new game, press the <guibutton>New Game</guibutton> buttton on "
 "the toolbar. The new game dialog is then shown, which allows you to setup a "
@@ -531,11 +532,11 @@ msgstr ""
 "dificultad de los jugadores de IA se establece en la secciÃn "
 "<interface>dificultad</interface>."
 
-#: C/glchess.xml:213(figure/title)
+#: C/index.docbook:213(figure/title)
 msgid "Start new game dialog"
 msgstr "DiÃlogo iniciar un juego nuevo"
 
-#: C/glchess.xml:215(screenshot/mediaobject)
+#: C/index.docbook:215(screenshot/mediaobject)
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/new_game.png\" format=\"PNG\" "
 "srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Start new game "
@@ -545,11 +546,11 @@ msgstr ""
 "srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo para "
 "empezar un juego nuevo de glChess.</phrase> </textobject>"
 
-#: C/glchess.xml:232(sect2/title)
+#: C/index.docbook:232(sect2/title)
 msgid "Menus"
 msgstr "MenÃs"
 
-#: C/glchess.xml:233(sect2/para)
+#: C/index.docbook:233(sect2/para)
 msgid ""
 "The menu bar, located at the top of the <interface>Main Window</interface>, "
 "contains the following menus:"
@@ -557,11 +558,11 @@ msgstr ""
 "La barra de menÃ, ubicada en la parte superior de la <interface>ventana "
 "principal</interface>contiene los siguientes menÃs:"
 
-#: C/glchess.xml:240(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:240(varlistentry/term)
 msgid "<guimenu>Game</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Juego</guimenu>"
 
-#: C/glchess.xml:246(listitem/para)
+#: C/index.docbook:246(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+N</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>New</guimenuitem> </menuchoice> This starts a new game of "
@@ -571,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Nuevo</guimenuitem> </menuchoice> esto inicia un juego nuevo de "
 "<application>Chess</application>."
 
-#: C/glchess.xml:257(listitem/para)
+#: C/index.docbook:257(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+O</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Open</guimenuitem> </menuchoice> Loads a previously saved game."
@@ -580,7 +581,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Abrir</guimenuitem> </menuchoice> cargar una partida guardada "
 "previamente."
 
-#: C/glchess.xml:268(listitem/para)
+#: C/index.docbook:268(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+S</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> Saves the current game of "
@@ -590,10 +591,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Save</guimenuitem> </menuchoice> guarda la partida de ajedrez "
 "actual."
 
-#: C/glchess.xml:279(listitem/para)
-#| msgid ""
-#| "<menuchoice> <guimenuitem>Save AS</guimenuitem> </menuchoice> Saves the "
-#| "current game of chess with a new filename."
+#: C/index.docbook:279(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Save As</guimenuitem> </menuchoice> Saves the "
 "current game of chess with a new filename."
@@ -601,7 +599,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Guardar como</guimenuitem> </menuchoice> guarda la "
 "partida de ajedrez actual con un nombre de archivo nuevo."
 
-#: C/glchess.xml:288(listitem/para)
+#: C/index.docbook:288(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+L</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Network Game</guimenuitem> </menuchoice> This starts a network "
@@ -611,7 +609,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Partida en red</guimenuitem> </menuchoice> esto inicia una "
 "partida multijugador en red usando GGZ Gaming Zone."
 
-#: C/glchess.xml:299(listitem/para)
+#: C/index.docbook:299(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Resign</guimenuitem> </menuchoice> To concede loss "
 "of the game, so that the opponent wins the game."
@@ -619,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Renunciar</guimenuitem> </menuchoice> para "
 "reconocer la pÃrdida de la partida, de tal forma que gana el oponente."
 
-#: C/glchess.xml:307(listitem/para)
+#: C/index.docbook:307(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Claim Draw</guimenuitem> </menuchoice> If a "
 "claimed draw is accepted, the game ends without victory for either player."
@@ -628,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "acepta la peticiÃn de tablas, el juego termina con un empate para cada "
 "jugador."
 
-#: C/glchess.xml:315(listitem/para)
+#: C/index.docbook:315(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Quit</guimenuitem> </menuchoice> Ends the game."
@@ -636,16 +634,16 @@ msgstr ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>Ctrl+Q</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice> termina el juego."
 
-#: C/glchess.xml:242(listitem/para) C/glchess.xml:334(listitem/para)
-#: C/glchess.xml:374(listitem/para) C/glchess.xml:394(listitem/para)
+#: C/index.docbook:242(listitem/para) C/index.docbook:334(listitem/para)
+#: C/index.docbook:374(listitem/para) C/index.docbook:394(listitem/para)
 msgid "This menu contains: <_:itemizedlist-1/>"
 msgstr "Este menuÌ contiene: <_:itemizedlist-1/>"
 
-#: C/glchess.xml:332(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:332(varlistentry/term)
 msgid "<guimenu>View</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ver</guimenu>"
 
-#: C/glchess.xml:338(listitem/para)
+#: C/index.docbook:338(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>F11</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Fullscreen</guimenuitem> </menuchoice> Shows the game window in "
@@ -655,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "<guimenuitem>Pantalla completa</guimenuitem> </menuchoice> muestra la "
 "ventana del juego en modo a pantalla completa"
 
-#: C/glchess.xml:349(listitem/para)
+#: C/index.docbook:349(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>3D Chess View</guimenuitem> </menuchoice> Enables "
 "3D chess view mode using OpenGL. This requires Python OpenGL and Python "
@@ -670,7 +668,7 @@ msgstr ""
 "sistema si tiene problemas, aunque siempre podrà jugar a Ajedrez en el modo "
 "2D."
 
-#: C/glchess.xml:359(listitem/para)
+#: C/index.docbook:359(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Show Logs</guimenuitem> </menuchoice> Show logs "
 "for debugging glChess and the active chess AI engines."
@@ -678,11 +676,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Mostrar registros</guimenuitem></menuchoice> "
 "muestra los registros para depurar glChess y los motores de IA activos."
 
-#: C/glchess.xml:372(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:372(varlistentry/term)
 msgid "<guimenu>Settings</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>ConfiguracioÌn</guimenu>"
 
-#: C/glchess.xml:378(listitem/para)
+#: C/index.docbook:378(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <guimenuitem>Preferences</guimenuitem> </menuchoice> This opens "
 "your window to edit <link linkend=\"prefs\"> preferences.</link>"
@@ -690,11 +688,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenuitem>Preferencias</guimenuitem></menuchoice> esto abre "
 "la ventana para editar las <link linkend=\"prefs\">preferencias</link>."
 
-#: C/glchess.xml:392(varlistentry/term)
+#: C/index.docbook:392(varlistentry/term)
 msgid "<guimenu>Help</guimenu>"
 msgstr "<guimenu>Ayuda</guimenu>"
 
-#: C/glchess.xml:398(listitem/para)
+#: C/index.docbook:398(listitem/para)
 msgid ""
 "<menuchoice> <shortcut> <keysym>F1</keysym> </shortcut> "
 "<guimenuitem>Contents</guimenuitem> </menuchoice> Display this manual."
@@ -702,7 +700,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><shortcut> <keysym>F1</keysym></shortcut> "
 "<guimenuitem>Contenido</guimenuitem> </menuchoice> Muestra este manual."
 
-#: C/glchess.xml:407(listitem/para)
+#: C/index.docbook:407(listitem/para)
 msgid ""
 "<guimenuitem>About</guimenuitem> This opens the <interface>About</interface> "
 "dialog which shows basic information about <application>glChess</"
@@ -712,15 +710,15 @@ msgstr ""
 "interface> que muestra informaciÃn bÃsica acerca de <application>glChess</"
 "application>, tal como el nombre del autor y el nÃmero de versiÃn del juego."
 
-#: C/glchess.xml:429(sect1/title)
+#: C/index.docbook:429(sect1/title)
 msgid "Chess Rules"
 msgstr "Reglas del ajedrez"
 
-#: C/glchess.xml:431(sect2/title)
+#: C/index.docbook:431(sect2/title)
 msgid "The Rules of Chess"
 msgstr "Las reglas del ajedrez"
 
-#: C/glchess.xml:435(sect2/para)
+#: C/index.docbook:435(sect2/para)
 msgid ""
 "Chess is played on a square board of eight rows (called ranks and denoted "
 "with numbers 1 to 8) and eight columns (called files and denoted with "
@@ -739,7 +737,7 @@ msgstr ""
 "muestra en el diagrama, con cada reina en una casilla que coincide con su "
 "color."
 
-#: C/glchess.xml:437(sect2/para)
+#: C/index.docbook:437(sect2/para)
 msgid ""
 "Each player begins the game with sixteen pieces: each player's pieces "
 "comprise one king, one queen, two rooks, two bishops, two knights and eight "
@@ -766,11 +764,11 @@ msgstr ""
 "movimiento. Los teÃlogos han desarrollado extensas estrategias de ajedrez y "
 "tÃcticas desde la invenciÃn del juego."
 
-#: C/glchess.xml:441(sect3/title)
+#: C/index.docbook:441(sect3/title)
 msgid "King"
 msgstr "Rey"
 
-#: C/glchess.xml:442(sect3/para)
+#: C/index.docbook:442(sect3/para)
 msgid ""
 "When a king is under direct attack by one (or possibly two) of the "
 "opponent's pieces, the player is said to be in check. When in check, only "
@@ -786,7 +784,7 @@ msgstr ""
 "objetivo del juego es dar jaque mate al oponente, esto sucede cuando el rey "
 "del oponente està en jaque y no hay movimientos que salven al rey del ataque."
 
-#: C/glchess.xml:444(sect3/para)
+#: C/index.docbook:444(sect3/para)
 msgid ""
 "The king can move only one square horizontally, vertically, or diagonally. "
 "Once in the game, each king is allowed to make a special double move, to "
@@ -800,7 +798,7 @@ msgstr ""
 "hacia una torre, despuÃs mover la torre a la casilla que acaba de cruzar el "
 "rey. El enroque sÃlo se admite si se dan todas las condiciones siguientes:"
 
-#: C/glchess.xml:449(listitem/para)
+#: C/index.docbook:449(listitem/para)
 msgid ""
 "The player must never have moved both the king and the rook involved in "
 "castling."
@@ -808,11 +806,11 @@ msgstr ""
 "El jugador no puede haber movido ni el rey ni la torre involucrada en el "
 "enroque."
 
-#: C/glchess.xml:452(listitem/para)
+#: C/index.docbook:452(listitem/para)
 msgid "There must be no pieces between the king and the rook."
 msgstr "No debe haber piezas entre el rey y la torre."
 
-#: C/glchess.xml:455(listitem/para)
+#: C/index.docbook:455(listitem/para)
 msgid ""
 "The king may not currently be in check, nor may the king pass through "
 "squares that are under attack by enemy pieces. As with any move, castling is "
@@ -822,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "casillas que estÃn bajo ataque de piezas enemigas. Como cualquier otro  "
 "movimiento, el enroque es ilegal si pone al rey en jaque."
 
-#: C/glchess.xml:458(listitem/para)
+#: C/index.docbook:458(listitem/para)
 msgid ""
 "The king and the rook must be on the same rank (to exclude castling with a "
 "promoted pawn)."
@@ -830,11 +828,11 @@ msgstr ""
 "El rey y la torre deben estar en el mismo rango (para excluir enroque con un "
 "peÃn promocionado)."
 
-#: C/glchess.xml:463(sect3/title)
+#: C/index.docbook:463(sect3/title)
 msgid "Rook"
 msgstr "Torre"
 
-#: C/glchess.xml:464(sect3/para)
+#: C/index.docbook:464(sect3/para)
 msgid ""
 "The rook moves any number of vacant squares vertically or horizontally (it "
 "is also involved in the king's special move of castling)."
@@ -843,11 +841,11 @@ msgstr ""
 "horizontalmente (tambiÃn està involucrada en el movimiento especial del rey "
 "enroque)."
 
-#: C/glchess.xml:469(sect3/title)
+#: C/index.docbook:469(sect3/title)
 msgid "Bishop"
 msgstr "Alfil"
 
-#: C/glchess.xml:470(sect3/para)
+#: C/index.docbook:470(sect3/para)
 msgid ""
 "The bishop moves any number of vacant squares in any direction diagonally. "
 "Note that a bishop never changes square color, therefore players speak about "
@@ -857,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "direcciÃn diagonal. NÃtese que el alfil nunca cambia de color de casilla, de "
 "tal forma que los jugadores hablan de alfiles Ânegros o ÂblancosÂ."
 
-#: C/glchess.xml:475(sect3/title)
+#: C/index.docbook:475(sect3/title)
 msgid "Queen"
 msgstr "Reina"
 
-#: C/glchess.xml:476(sect3/para)
+#: C/index.docbook:476(sect3/para)
 msgid ""
 "The queen can move any number of vacant squares diagonally, horizontally, or "
 "vertically."
@@ -869,11 +867,11 @@ msgstr ""
 "La reina se puede mover cualquier nÃmero de casillas vacÃas diagonal, "
 "horizontal o verticalmente."
 
-#: C/glchess.xml:481(sect3/title)
+#: C/index.docbook:481(sect3/title)
 msgid "Knight"
 msgstr "Caballo"
 
-#: C/glchess.xml:482(sect3/para)
+#: C/index.docbook:482(sect3/para)
 msgid ""
 "The knight can jump over occupied squares and moves two spaces horizontally "
 "and one space vertically or vice versa, making an \"L\" shape. A knight in "
@@ -885,11 +883,11 @@ msgstr ""
 "caballo en el medio del tablero tiene ocho casillas a las que puede moverse. "
 "NÃtese que cada vez que se mueve un caballo, cambia de color de casilla."
 
-#: C/glchess.xml:488(sect3/title)
+#: C/index.docbook:488(sect3/title)
 msgid "Pawns"
 msgstr "Peones"
 
-#: C/glchess.xml:489(sect3/para)
+#: C/index.docbook:489(sect3/para)
 msgid ""
 "Pawns have the most complex rules of movement: A pawn can move forward one "
 "square, if that square is unoccupied. If it has not moved yet, the pawn has "
@@ -922,11 +920,11 @@ msgstr ""
 "(convertido) en reina, torre, alfil o caballo del mismo color. En la "
 "prÃctica el peÃn casi siempre se promociona a reina."
 
-#: C/glchess.xml:496(sect3/title)
+#: C/index.docbook:496(sect3/title)
 msgid "Remaining movement rules"
 msgstr "Resto de reglas de movimiento"
 
-#: C/glchess.xml:497(sect3/para)
+#: C/index.docbook:497(sect3/para)
 msgid ""
 "With the exception of the knight, pieces cannot jump over each other. One's "
 "own pieces (\"friendly pieces\") cannot be passed if they are in the line of "
@@ -950,7 +948,7 @@ msgstr ""
 "sÃlo puesto en jaque. Si un jugador es incapaz de sacar a su rey de un "
 "jaque, acaba en jaque mate con la consecuente pÃrdida de la partida."
 
-#: C/glchess.xml:500(sect3/para)
+#: C/index.docbook:500(sect3/para)
 msgid ""
 "Chess games do not have to end in checkmate â either player may resign if "
 "the situation looks hopeless. Games also may end in a draw (tie). A draw can "
@@ -966,11 +964,11 @@ msgstr ""
 "regla de los cincuenta movimientos, o un empate por imposibilidad de jaque "
 "mate (generalmente por falta de material para dar jaque mate)."
 
-#: C/glchess.xml:508(sect2/title)
+#: C/index.docbook:508(sect2/title)
 msgid "Timed Games"
 msgstr "Partidas con control de tiempo"
 
-#: C/glchess.xml:509(sect2/para)
+#: C/index.docbook:509(sect2/para)
 msgid ""
 "Games can be played with a time-limit by setting a move time when creating a "
 "new game. In timed games each player has a certain amount of time available "
@@ -983,11 +981,11 @@ msgstr ""
 "movimientos hacer, y el tiempo restante para cada jugador disminuye sÃlo "
 "cuando le toca mover."
 
-#: C/glchess.xml:517(sect2/title)
+#: C/index.docbook:517(sect2/title)
 msgid "Game Draw"
 msgstr "Tablas"
 
-#: C/glchess.xml:518(sect2/para)
+#: C/index.docbook:518(sect2/para)
 msgid ""
 "A game that ends without victory for either player. Most drawn games are "
 "draws by agreement based upon the rules. The other ways that a game can end "
@@ -1006,11 +1004,11 @@ msgstr ""
 "una posiciÃn donde la partida deba acabar en tabalas, independientemente de "
 "los movimientos realizados por el otro jugador."
 
-#: C/glchess.xml:524(sect3/title)
+#: C/index.docbook:524(sect3/title)
 msgid "Stalemate"
 msgstr "Ahogado"
 
-#: C/glchess.xml:525(sect3/para)
+#: C/index.docbook:525(sect3/para)
 msgid ""
 "A stalemate is a position in which the player whose turn it is to move has "
 "no legal move and his king is not in check. A stalemate results in an "
@@ -1020,11 +1018,11 @@ msgstr ""
 "movimientos legales y su rey no està en jaque. Un ahogamiento acaba en "
 "tablas."
 
-#: C/glchess.xml:531(sect3/title)
+#: C/index.docbook:531(sect3/title)
 msgid "Threefold repetetion"
 msgstr "RepeticiÃn triple"
 
-#: C/glchess.xml:532(sect3/para)
+#: C/index.docbook:532(sect3/para)
 msgid ""
 "The game is drawn if the same position occurs three times with the same "
 "player to move, and with each player having the same set of legal moves each "
@@ -1036,11 +1034,11 @@ msgstr ""
 "tres veces (la Ãltima incluye el derecho a comer al paso y el derecho de "
 "enroque)."
 
-#: C/glchess.xml:539(sect3/title)
+#: C/index.docbook:539(sect3/title)
 msgid "Fifty move rule"
 msgstr "La regla de los cincuenta movimientos"
 
-#: C/glchess.xml:540(sect3/para)
+#: C/index.docbook:540(sect3/para)
 msgid ""
 "The fifty move rule states that the game is drawn after fifty moves from "
 "each side without a pawn move or capture."
@@ -1049,11 +1047,11 @@ msgstr ""
 "despuÃs de cincuenta movimientos de cada jugador sin un movimiento o captura "
 "de peÃn."
 
-#: C/glchess.xml:546(sect3/title)
+#: C/index.docbook:546(sect3/title)
 msgid "Insufficient material"
 msgstr "Piezas insuficientes"
 
-#: C/glchess.xml:547(sect3/para)
+#: C/index.docbook:547(sect3/para)
 msgid ""
 "An endgame scenario in which all pawns have been captured, and one side has "
 "only its king remaining while the other is down to just a king or a king "
@@ -1070,15 +1068,15 @@ msgstr ""
 "jugador en inferioridad comete un error garrafal estÃn cubiertas por la "
 "regla de los cincuenta movimientos."
 
-#: C/glchess.xml:561(sect1/title)
+#: C/index.docbook:561(sect1/title)
 msgid "Game Settings"
 msgstr "Ajustes del juego"
 
-#: C/glchess.xml:565(sect2/title)
+#: C/index.docbook:565(sect2/title)
 msgid "Game Preferences"
 msgstr "Preferencias de Juego"
 
-#: C/glchess.xml:566(sect2/para)
+#: C/index.docbook:566(sect2/para)
 msgid ""
 "This preference dialog allows you to modify board orientation, move format "
 "and promotion type."
@@ -1086,11 +1084,11 @@ msgstr ""
 "Este diÃlogo de preferencias le permite modificar la orientaciÃn del "
 "tablero, el formato de movimiento y el tipo de promociÃn."
 
-#: C/glchess.xml:571(figure/title)
+#: C/index.docbook:571(figure/title)
 msgid "Game preferences dialog for glChess"
 msgstr "DiÃlogo de preferencias Juego de Ajedrez"
 
-#: C/glchess.xml:573(screenshot/mediaobject)
+#: C/index.docbook:573(screenshot/mediaobject)
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_game.png\" format="
 "\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>Game "
@@ -1100,21 +1098,21 @@ msgstr ""
 "\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo "
 "de preferencias del juego para glChess.</phrase> </textobject>"
 
-#: C/glchess.xml:590(sect2/title)
+#: C/index.docbook:590(sect2/title)
 msgid "View Preferences"
 msgstr "Preferencias de Ver"
 
-#: C/glchess.xml:591(sect2/para)
+#: C/index.docbook:591(sect2/para)
 msgid ""
 "This preference dialog allows you to modify the look and feel of glChess."
 msgstr ""
 "Este diÃlogo de preferencias le permite modificar el aspecto de Ajedrez."
 
-#: C/glchess.xml:596(figure/title)
+#: C/index.docbook:596(figure/title)
 msgid "View preferences dialog for glChess"
 msgstr "DiÃlogo Ver de las preferencias de Ajedrez"
 
-#: C/glchess.xml:598(screenshot/mediaobject)
+#: C/index.docbook:598(screenshot/mediaobject)
 msgid ""
 "<imageobject> <imagedata fileref=\"figures/preferences_view.png\" format="
 "\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>View "
@@ -1124,11 +1122,11 @@ msgstr ""
 "\"PNG\" srccredit=\"Andreas\"/> </imageobject> <textobject> <phrase>DiÃlogo "
 "de preferencias de glChess.</phrase> </textobject>"
 
-#: C/glchess.xml:616(sect1/title)
+#: C/index.docbook:616(sect1/title)
 msgid "Chess Engines"
 msgstr "Motores del ajedrez"
 
-#: C/glchess.xml:618(sect1/para)
+#: C/index.docbook:618(sect1/para)
 msgid ""
 "glChess should be able to use any Chess Engine Communication Protocol or "
 "Universal Chess Interface compatible chess engines, including these chess "
@@ -1138,71 +1136,71 @@ msgstr ""
 "ajedrez o motores de ajedrez con interfaces de ajedrez universal, incluyendo "
 "estos motores de ajedrez:"
 
-#: C/glchess.xml:626(listitem/para)
+#: C/index.docbook:626(listitem/para)
 msgid "GNUChess"
 msgstr "GNUChess"
 
-#: C/glchess.xml:629(listitem/para)
+#: C/index.docbook:629(listitem/para)
 msgid "Sjeng"
 msgstr "Sjeng"
 
-#: C/glchess.xml:632(listitem/para)
+#: C/index.docbook:632(listitem/para)
 msgid "Amy"
 msgstr "Amy"
 
-#: C/glchess.xml:635(listitem/para)
+#: C/index.docbook:635(listitem/para)
 msgid "Crafty"
 msgstr "Crafty"
 
-#: C/glchess.xml:638(listitem/para)
+#: C/index.docbook:638(listitem/para)
 msgid "Faile"
 msgstr "Faile"
 
-#: C/glchess.xml:641(listitem/para)
+#: C/index.docbook:641(listitem/para)
 msgid "Phalanx"
 msgstr "Phalanx"
 
-#: C/glchess.xml:644(listitem/para)
+#: C/index.docbook:644(listitem/para)
 msgid "Glaurung"
 msgstr "Glaurung"
 
-#: C/glchess.xml:647(listitem/para)
+#: C/index.docbook:647(listitem/para)
 msgid "HoiChess"
 msgstr "HoiChess"
 
-#: C/glchess.xml:650(listitem/para)
+#: C/index.docbook:650(listitem/para)
 msgid "Diablo"
 msgstr "Diablo"
 
-#: C/glchess.xml:653(listitem/para)
+#: C/index.docbook:653(listitem/para)
 msgid "BBChess"
 msgstr "BBChess"
 
-#: C/glchess.xml:656(listitem/para)
+#: C/index.docbook:656(listitem/para)
 msgid "Fruit"
 msgstr "Fruit"
 
-#: C/glchess.xml:659(listitem/para)
+#: C/index.docbook:659(listitem/para)
 msgid "Amundsen"
 msgstr "Amundsen"
 
-#: C/glchess.xml:662(listitem/para)
+#: C/index.docbook:662(listitem/para)
 msgid "Shredder"
 msgstr "Shredder"
 
-#: C/glchess.xml:665(listitem/para)
+#: C/index.docbook:665(listitem/para)
 msgid "Toga II"
 msgstr "Toga II"
 
-#: C/glchess.xml:668(listitem/para)
+#: C/index.docbook:668(listitem/para)
 msgid "Boo's Chess Engine"
 msgstr "Motor de ajedrez Boo"
 
-#: C/glchess.xml:678(sect1/title)
+#: C/index.docbook:678(sect1/title)
 msgid "Known Bugs and Limitations"
 msgstr "Errores conocidos y limitaciones"
 
-#: C/glchess.xml:682(listitem/para)
+#: C/index.docbook:682(listitem/para)
 msgid ""
 "There are no documented bugs or limitations in glChess. To find areas where "
 "you can help improve glChess, please refer to the TODO file which is "
@@ -1212,11 +1210,11 @@ msgstr ""
 "donde pueda ayudar a mejorar glChess, consulte el archivo TODO distribuido "
 "con el juego."
 
-#: C/glchess.xml:692(sect1/title)
+#: C/index.docbook:692(sect1/title)
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: C/glchess.xml:693(sect1/para)
+#: C/index.docbook:693(sect1/para)
 msgid ""
 "<application>glChess</application> was written by Robert Ancell, and is now "
 "maintained in gnome-games. This documentation was originally written by "
@@ -1232,11 +1230,11 @@ msgstr ""
 "indicaciones en este <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type="
 "\"help\">documento</ulink>."
 
-#: C/glchess.xml:718(sect1/title)
+#: C/index.docbook:718(sect1/title)
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: C/glchess.xml:719(sect1/para)
+#: C/index.docbook:719(sect1/para)
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as "
@@ -1248,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "como se publica por la Free Software Foundation; ya sea la versiÃn 2 de la "
 "Licencia, o (a su elecciÃn) cualquier versiÃn posterior."
 
-#: C/glchess.xml:726(sect1/para)
+#: C/index.docbook:726(sect1/para)
 msgid ""
 "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -1260,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 "IDONEIDAD PARA UN PROPÃSITO PARTICULAR. Vea la <citetitle>Licencia PÃblica "
 "General GNU</citetitle> para mÃs detalles."
 
-#: C/glchess.xml:739(para/address)
+#: C/index.docbook:739(para/address)
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\n"
@@ -1277,7 +1275,7 @@ msgstr ""
 "    <country>USA</country>\n"
 "   "
 
-#: C/glchess.xml:732(sect1/para)
+#: C/index.docbook:732(sect1/para)
 msgid ""
 "A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
 "as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]