[evolution-data-server] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-data-server] Updated Spanish translation
- Date: Sun, 16 Sep 2012 11:16:51 +0000 (UTC)
commit 4fc8b36da7eb0928ff7fb6989b9781aa904ac9a9
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Sun Sep 16 13:16:45 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 570 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 291 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cff3d44..7decc62 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-data-server.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=Misc.\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-28 13:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 06:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-28 16:05+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:619
#: ../calendar/libecal/e-cal.c:4033 ../calendar/libecal/e-cal-client.c:148
#: ../camel/camel-imapx-command.c:594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:525
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:469
#: ../libedataserver/e-client.c:165
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
@@ -231,7 +231,6 @@ msgstr "Fallà al crear el DN para el usuario Â%sÂ"
#: ../addressbook/backends/vcf/e-book-backend-vcf.c:645
#, c-format
-#| msgid "Failed to remove file '%s': %s"
msgid "Failed to open addressbook at '%s': %s"
msgstr "Fallà al abrir la libreta de direcciones en Â%sÂ: %s"
@@ -242,29 +241,24 @@ msgstr "Fallà al crear el recurso Â%s con el estado HTTP: %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:447
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "DELETE failed with HTTP status %d"
msgstr "DELETE con el estado HTTP %d"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:507
-#| msgid "_Listen for server change notifications"
msgid "Contact on server changed -> not modifying"
msgstr "Modificado el contacto en el servidor -> no se modifica"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:515
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "Modify contact failed with HTTP status: %d (%s)"
msgstr "Fallà al modificar el contacto con el estado HTTP: %d (%s)"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:912
-#| msgid "Error loading address book: %s"
msgid "Loading Addressbook summary..."
msgstr "Cargando resumen de la libreta de direccionesâ"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:928
#, c-format
-#| msgid "Create resource '%s' failed with HTTP status: %d (%s)"
msgid "PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)"
msgstr "Fallà PROPFIND en WebDav con el estado HTTP: %d (%s)"
@@ -274,7 +268,6 @@ msgstr "No hay cuerpo de la respuesta en el resultado PROPFIND de WebDav"
#: ../addressbook/backends/webdav/e-book-backend-webdav.c:980
#, c-format
-#| msgid "Downloading contacts (%d)... "
msgid "Loading Contacts (%d%%)"
msgstr "Cargando contactos (%d%%)"
@@ -759,7 +752,7 @@ msgstr "Lista de ID ICQ"
#: ../addressbook/libebook/e-contact.c:271
msgid "Wants HTML Mail"
-msgstr "Desea correo HTML"
+msgstr "Quiere correo HTML"
#. Translators: This is an EContact field description, in this case it's a
#. * field describing whether it's a Contact list (list of email addresses) or a
@@ -1161,17 +1154,15 @@ msgid "Unexpected HTTP status code %d returned (%s)"
msgstr "Se devolvià un cÃdigo de estado HTTP %d inesperado (%s)"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:635
-#| msgid "Backend is not opened yet"
msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
msgstr "El Âbackend CalDAV aÃn no se puede cargar"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1017
-#| msgid "Invalid server URI"
msgid "Invalid Redirect URL"
msgstr "URL de redirecciÃn no vÃlida"
#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2360
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2716
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2722
#, c-format
msgid ""
"Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1181,43 +1172,40 @@ msgstr ""
"lectura.\n"
"Mensaje de error: %s"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2639
-#| msgid "Cannot create calendar object: "
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2663
msgid "Cannot create local store"
msgstr "No se puede crear el almacÃn local"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2648
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2672
#, c-format
-#| msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
msgstr "No se puede crear la carpeta de cachà local: Â%sÂ"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2659
-#| msgid "Could not create cache file"
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2683
msgid "Could not create synch slave thread"
msgstr "No se pudo crear el flujo esclavo de sincronizaciÃn"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3671
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3677
msgid "CalDAV does not support bulk additions"
msgstr "CalDAV no soporta adiciones"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3773
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3779
msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
msgstr "CalDAV no soporta modificaciones"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3941
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3947
msgid "CalDAV does not support bulk removals"
msgstr "CalDAV no soporta eliminaciones"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4600
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4606
msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
msgstr "El calendario no soporta disponibilidad"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4608
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4614
msgid "Schedule outbox url not found"
msgstr "URL de la bandeja de salida programa no encontrada"
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4707
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4713
msgid "Unexpected result in schedule-response"
msgstr "Resultado no esperado en la respuesta programada"
@@ -1588,7 +1576,8 @@ msgstr "Â%s espera que el primer argumento sea una cadena"
#, c-format
msgid "\"%s\" expects the first argument to be an ISO 8601 date/time string"
msgstr ""
-"Â%s espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/hora"
+"Â%s espera que el primer argumento sea una cadena tipo ISO 8601 de fecha/"
+"hora"
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:176
#: ../calendar/libedata-cal/e-cal-backend-sexp.c:535
@@ -1664,8 +1653,8 @@ msgid ""
"\"%s\" expects all arguments to be strings or one and only one argument to "
"be a boolean false (#f)"
msgstr ""
-"Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de los "
-"argumentos sea un booleano falso (#f)"
+"Â%s espera que todos los argumentos sean cadenas o que uno y sÃlo uno de "
+"los argumentos sea un booleano falso (#f)"
#: ../calendar/libedata-cal/e-data-cal.c:426
msgid "Unsupported method"
@@ -1821,7 +1810,7 @@ msgstr "Vaciar cachà de archivos"
msgid "Could not remove cache entry: %s: %s"
msgstr "No se pudo quitar la entrada de cachÃ: %s: %s"
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:201
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:207
#, c-format
msgid ""
"Could not write log entry: %s\n"
@@ -1832,8 +1821,8 @@ msgstr ""
"Las siguientes operaciones en este servidor no serÃn registradas\n"
"cuando se reconecte a la red."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:266
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:309
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:271
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-journal.c:312
#, c-format
msgid ""
"Could not open '%s':\n"
@@ -1844,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Los cambios hechos a esta carpeta no serÃn resincronizados."
-#: ../camel/camel-disco-diary.c:310
+#: ../camel/camel-disco-diary.c:315
msgid "Resynchronizing with server"
msgstr "Resincronizando con el servidor"
@@ -1866,17 +1855,17 @@ msgstr ""
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:446 ../camel/camel-imapx-folder.c:482
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:538 ../camel/camel-imapx-folder.c:614
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:648 ../camel/camel-imapx-folder.c:688
-#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:275
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1383 ../camel/camel-imapx-store.c:1471
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1520
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1268
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2030
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2502
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3265
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:524
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:654
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:844
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1046
+#: ../camel/camel-imapx-folder.c:724 ../camel/camel-imapx-store.c:276
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1398 ../camel/camel-imapx-store.c:1487
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1536
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1270
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2033
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2509
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3289
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:531
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:674
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:874
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1074
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:408
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:831
#, c-format
@@ -1888,64 +1877,64 @@ msgstr "Para completar esta operaciÃn debe estar trabajando conectado a la red"
msgid "Canceled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:897 ../camel/camel-filter-search.c:772
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:916 ../camel/camel-filter-search.c:772
#, c-format
msgid "Failed to create child process '%s': %s"
msgstr "Error al crear proceso hijo Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:945
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:964
#, c-format
msgid "Invalid message stream received from %s: %s"
msgstr "Flujo de mensaje no vÃlido recibido desde %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1141 ../camel/camel-filter-driver.c:1148
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1169 ../camel/camel-filter-driver.c:1178
msgid "Syncing folders"
msgstr "Sincronizando carpetas"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1242 ../camel/camel-filter-driver.c:1707
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1276 ../camel/camel-filter-driver.c:1761
#, c-format
msgid "Error parsing filter: %s: %s"
msgstr "Error analizando filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1253 ../camel/camel-filter-driver.c:1718
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1287 ../camel/camel-filter-driver.c:1774
#, c-format
msgid "Error executing filter: %s: %s"
msgstr "Error ejecutando filtro: %s: %s"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1349
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1383
#, c-format
msgid "Unable to open spool folder"
msgstr "No se pudo abrir la carpeta ÂspoolÂ"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1361
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1395
#, c-format
msgid "Unable to process spool folder"
msgstr "No se pudo procesar la carpeta temporal"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1379
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1415
#, c-format
msgid "Getting message %d (%d%%)"
msgstr "Obteniendo mensaje %d (%d%%)"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1386 ../camel/camel-filter-driver.c:1408
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1424 ../camel/camel-filter-driver.c:1446
#, c-format
msgid "Failed on message %d"
msgstr "Fallà en el mensaje %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1423 ../camel/camel-filter-driver.c:1529
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1463 ../camel/camel-filter-driver.c:1573
msgid "Syncing folder"
msgstr "Sincronizando carpeta"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1428 ../camel/camel-filter-driver.c:1535
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1468 ../camel/camel-filter-driver.c:1581
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1487
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1529
#, c-format
msgid "Getting message %d of %d"
msgstr "Obteniendo mensaje %d de %d"
-#: ../camel/camel-filter-driver.c:1505
+#: ../camel/camel-filter-driver.c:1547
#, c-format
msgid "Failed at message %d of %d"
msgstr "Fallà en el mensaje %d de %d"
@@ -2002,22 +1991,22 @@ msgstr "Copiando mensajes"
msgid "Quota information not supported for folder '%s'"
msgstr "InformaciÃn de cuota no soportada para la carpeta Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:3371
+#: ../camel/camel-folder.c:3372
#, c-format
msgid "Expunging folder '%s'"
msgstr "Compactando la carpeta Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:3603
+#: ../camel/camel-folder.c:3604
#, c-format
msgid "Retrieving message '%s' in %s"
msgstr "Obteniendo mensaje Â%s en Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:3753
+#: ../camel/camel-folder.c:3755
#, c-format
msgid "Retrieving quota information for '%s'"
msgstr "Obteniendo la informacioÌn de la cuota Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-folder.c:3985
+#: ../camel/camel-folder.c:3987
#, c-format
msgid "Refreshing folder '%s'"
msgstr "Actualizando la carpeta Â%sÂ"
@@ -2071,7 +2060,7 @@ msgid "(%s) requires the folder set"
msgstr "(%s) requiere que se establezca una carpeta"
#: ../camel/camel-gpg-context.c:663 ../camel/camel-gpg-context.c:668
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1327
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1331
#, c-format
msgid "Failed to execute gpg: %s"
msgstr "Error al ejecutar gpg: %s"
@@ -2125,7 +2114,7 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected request from GnuPG for '%s'"
msgstr "Solicitud inesperada de GnuPG para Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:850
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:852
msgid ""
"Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, "
"thus there will be a password prompt for each of stored private key."
@@ -2134,7 +2123,7 @@ msgstr ""
"destinatario, asà que se pedirà una contraseÃa por cada calve privada "
"almacenada."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:879 ../camel/camel-net-utils.c:523
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:883 ../camel/camel-net-utils.c:523
#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:268
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-summary.c:388
#: ../libedataserver/e-client.c:140
@@ -2142,64 +2131,64 @@ msgstr ""
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:900
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:904
#, c-format
msgid "Failed to unlock secret key: 3 bad passphrases given."
msgstr "Fallà al desbloquear la clave secreta: se dieron 3 contraseÃas falsas."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:913
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:917
#, c-format
msgid "Unexpected response from GnuPG: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del GNUPG: %s"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1048
#, c-format
msgid "Failed to encrypt: No valid recipients specified."
msgstr "No se pudo cifrar este mensaje: no hay destinatarios."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1591 ../camel/camel-smime-context.c:831
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1595 ../camel/camel-smime-context.c:832
msgid "Could not generate signing data: "
msgstr "No se pudo generar los datos de la firma: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1640 ../camel/camel-gpg-context.c:1844
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1954 ../camel/camel-gpg-context.c:2101
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2201 ../camel/camel-gpg-context.c:2249
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1644 ../camel/camel-gpg-context.c:1848
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1958 ../camel/camel-gpg-context.c:2105
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2205 ../camel/camel-gpg-context.c:2253
msgid "Failed to execute gpg."
msgstr "Fallà al ejecutar gpg."
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1719 ../camel/camel-gpg-context.c:1727
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1735 ../camel/camel-gpg-context.c:1755
-#: ../camel/camel-smime-context.c:957 ../camel/camel-smime-context.c:971
-#: ../camel/camel-smime-context.c:980
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1723 ../camel/camel-gpg-context.c:1731
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1739 ../camel/camel-gpg-context.c:1759
+#: ../camel/camel-smime-context.c:959 ../camel/camel-smime-context.c:973
+#: ../camel/camel-smime-context.c:982
#, c-format
msgid "Cannot verify message signature: Incorrect message format"
msgstr ""
"No se pudo verificar la firma del mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1797
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1801
msgid "Cannot verify message signature: "
msgstr "No se puede verificar la firma del mensaje: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1920
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1924
msgid "Could not generate encrypting data: "
msgstr "No se pudieron generar los datos de cifrado: "
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:1973
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:1977
msgid "This is a digitally encrypted message part"
msgstr "Esta parte del mensaje està cifrada digitalmente"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2031 ../camel/camel-gpg-context.c:2040
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2063
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2035 ../camel/camel-gpg-context.c:2044
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2067
#, c-format
msgid "Cannot decrypt message: Incorrect message format"
msgstr "No se pudo descifrar el mensaje: Formato de mensaje incorrecto"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2051
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2055
#, c-format
msgid "Failed to decrypt MIME part: protocol error"
msgstr "Fallà al descifrar la parte MIME: error del protocolo"
-#: ../camel/camel-gpg-context.c:2142 ../camel/camel-smime-context.c:1268
+#: ../camel/camel-gpg-context.c:2146 ../camel/camel-smime-context.c:1273
msgid "Encrypted content"
msgstr "Contenido cifrado"
@@ -2214,55 +2203,55 @@ msgid "Could not create cache for %s: "
msgstr "No se pudo crear la cachà para %s: "
#: ../camel/camel-imapx-folder.c:794
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:365
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:367
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:738
msgid "Apply message _filters to this folder"
msgstr "Aplicar _filtros de mensajes a esta carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1020
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1094
msgid "Server disconnected"
msgstr "Servidor desconectado"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:1472
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:1549
msgid "Error writing to cache stream: "
msgstr "Error al escribir al flujo de cachÃ: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2404
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2500
#, c-format
msgid "Not authenticated"
msgstr "No està autenticado"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:2473
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:2580
msgid "Error performing IDLE"
msgstr "Error al estar inactivo"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3325
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:413
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:467
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3462
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:468
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: %s"
msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3326
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:414
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3463
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:415
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:202
msgid "STARTTLS not supported"
msgstr "No se soporta STARTTLS"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3365
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:439
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3502
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:440
#, c-format
msgid "Failed to connect to IMAP server %s in secure mode: "
msgstr "Fallà al conectar al servidor IMAP %s en modo seguro: "
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3435
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:747
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3580
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:749
#, c-format
msgid "IMAP server %s does not support %s authentication"
msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3446 ../camel/camel-session.c:494
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1172
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3591 ../camel/camel-session.c:494
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1174
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:259
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:587
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:467
@@ -2270,133 +2259,133 @@ msgstr "El servidor IMAP %s no soporta la autenticaciÃn %s"
msgid "No support for %s authentication"
msgstr "No hay soporte para la autenticaciÃn %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3465
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1140
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3610
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1142
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:502
msgid "Cannot authenticate without a username"
msgstr "No se pudo autenticar sin un nombre de usuario"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3474
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1148
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3619
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:1150
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:511
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:512
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-store.c:532
msgid "Authentication password not available"
msgstr "La contraseÃa de la autenticacioÌn no està disponible"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3667
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3821
msgid "Error fetching message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3749
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3903
msgid "Failed to copy the tmp file"
msgstr "Fallà al copiar el archivo temporal"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3763
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:3917
msgid "Failed to close the tmp stream"
msgstr "Fallà al cerrar el flujo temporal"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3861
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4015
msgid "Error copying messages"
msgstr "Error al copiar los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:3996
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4150
msgid "Error appending message"
msgstr "Error al aÃadir el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4186
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4333
msgid "Error fetching message headers"
msgstr "Error al obtener las cabeceras de los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4328
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4468
msgid "Error retrieving message"
msgstr "Error al obtener el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4450 ../camel/camel-imapx-server.c:4657
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4590 ../camel/camel-imapx-server.c:4783
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in '%s'"
msgstr ""
"Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4507
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4641
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in '%s'"
msgstr "Buscando mensajes modificados en Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4550
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4684
msgid "Error fetching new messages"
msgstr "Error al obtener mensajes nuevos"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4756
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4874
msgid "Error while fetching messages"
msgstr "Error al obtener los mensajes"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4764 ../camel/camel-imapx-server.c:4800
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:4882 ../camel/camel-imapx-server.c:4918
#, c-format
msgid "Fetching summary information for %d message in '%s'"
msgid_plural "Fetching summary information for %d messages in '%s'"
msgstr[0] "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre %d mensaje en Â%sÂ"
msgstr[1] "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre %d mensajes en Â%sÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:4931 ../camel/camel-imapx-server.c:4967
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5043 ../camel/camel-imapx-server.c:5079
msgid "Error refreshing folder"
msgstr "Error al actualizar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5060
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5172
msgid "Error expunging message"
msgstr "Error al compactar el mensaje"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5157
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5269
msgid "Error fetching folders"
msgstr "Error al obtener las carpetas"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5236
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5348
msgid "Error subscribing to folder"
msgstr "Error al suscribirse a las carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5293
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5409
msgid "Error creating folder"
msgstr "Error al crear la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5342
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5458
msgid "Error deleting folder"
msgstr "Error al eliminar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5396
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5519
msgid "Error renaming folder"
msgstr "Error al renombrar la carpeta"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5451
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5580
msgid "Error performing NOOP"
msgstr "Error realizar la no operaciÃn"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:5553
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:5676
msgid "Error syncing changes"
msgstr "Error al sincronizar los cambios"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6183
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3517
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6447
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3537
#, c-format
msgid "Cannot get message with message ID %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje con ID de mensaje %s: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6184
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3518
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6448
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3538
msgid "No such message available."
msgstr "Dicho mensaje no està disponible."
-#: ../camel/camel-imapx-server.c:6339 ../camel/camel-imapx-server.c:6354
+#: ../camel/camel-imapx-server.c:6603 ../camel/camel-imapx-server.c:6618
msgid "Cannot create spool file: "
msgstr "No se puede crear el archivo de cola de correo: "
#: ../camel/camel-imapx-store.c:157
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:825
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:827
#, c-format
msgid "IMAP server %s"
msgstr "Servidor IMAP %s"
#: ../camel/camel-imapx-store.c:160
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:828
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:830
#, c-format
msgid "IMAP service for %s on %s"
msgstr "Servicio IMAP para %s en %s"
@@ -2415,17 +2404,17 @@ msgstr ""
"Esta opciÃn conectarà con el servidor IMAP usando una contraseÃa de texto "
"plano."
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:344
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2061
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2257
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:351
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2064
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2262
#, c-format
msgid "No such folder %s"
msgstr "No existe la carpeta %s"
#. create a dummy "." parent inbox, use to scan, then put back at the top level
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:369 ../camel/camel-imapx-store.c:851
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:274
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2673
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:376 ../camel/camel-imapx-store.c:866
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:275
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2684
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-folder.c:473
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:307
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:699
@@ -2435,45 +2424,45 @@ msgstr "No existe la carpeta %s"
msgid "Inbox"
msgstr "Bandeja de entrada"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1084
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1099
#, c-format
msgid "Retrieving folder list for %s"
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas para %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1188
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1769
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1203
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1771
#, c-format
msgid "No such folder: %s"
msgstr "No existe la carpeta: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1404
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2074
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2517
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1420
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2077
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2524
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" is invalid because it contains the character \"%c\""
msgstr ""
"El nombre de la carpeta Â%s es no vÃlido porque contiene el carÃcter Â%cÂ"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1415
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2530
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1431
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2537
#, c-format
msgid "Unknown parent folder: %s"
msgstr "Carpeta raÃz desconocida: %s"
-#: ../camel/camel-imapx-store.c:1425
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2137
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2581
+#: ../camel/camel-imapx-store.c:1441
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2589
#, c-format
msgid "The parent folder is not allowed to contain subfolders"
msgstr "No està permitido que la carpeta raÃz contenga subcarpetas"
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:72
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:97
#, c-format
msgid "Source stream returned no data"
msgstr "El flujo de origen no devolvià datos"
-#: ../camel/camel-imapx-stream.c:81
+#: ../camel/camel-imapx-stream.c:106
#, c-format
msgid "Source stream unavailable"
msgstr "El flujo de origen no està disponible"
@@ -2569,7 +2558,7 @@ msgstr "Error leyendo el archivo de correo: %s"
msgid "Error writing mail temp file: %s"
msgstr "Error escribiendo en el archivo temporal de correo: %s"
-#: ../camel/camel-movemail.c:491 ../camel/camel-movemail.c:560
+#: ../camel/camel-movemail.c:493 ../camel/camel-movemail.c:562
#, c-format
msgid "Error copying mail temp file: %s"
msgstr "Error copiando el correo al archivo temporal: %s"
@@ -2639,24 +2628,24 @@ msgstr "Proveedor de correo de la carpeta virtual"
msgid "For reading mail as a query of another set of folders"
msgstr "Para leer correo como una bÃsqueda de otro conjunto de carpetas"
-#: ../camel/camel-provider.c:193
+#: ../camel/camel-provider.c:195
#, c-format
msgid "Could not load %s: Module loading not supported on this system."
msgstr ""
"No se pudo cargar %s: La carga de mÃdulos no està implementada en este "
"sistema."
-#: ../camel/camel-provider.c:202
+#: ../camel/camel-provider.c:204
#, c-format
msgid "Could not load %s: %s"
msgstr "No se pudo cargar %s: %s"
-#: ../camel/camel-provider.c:211
+#: ../camel/camel-provider.c:213
#, c-format
msgid "Could not load %s: No initialization code in module."
msgstr "No se pudo cargar %s: No hay cÃdigo de inicializaciÃn en el mÃdulo."
-#: ../camel/camel-provider.c:410 ../camel/camel-session.c:406
+#: ../camel/camel-provider.c:412 ../camel/camel-session.c:406
#, c-format
msgid "No provider available for protocol '%s'"
msgstr "No hay proveedor disponible para el protocolo Â%sÂ"
@@ -2725,33 +2714,33 @@ msgstr ""
"Esta opciÃn conectarà con el servidor usando una clave segura DIGEST-MD5, si "
"el servidor lo soporta."
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:853
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:855
#, c-format
msgid "Server challenge too long (>2048 octets)"
msgstr "El reto del servidor demasiado largo (>2048 octetos)"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:864
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:866
#, c-format
msgid "Server challenge invalid\n"
msgstr "El reto del servidor no es vÃlido\n"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:872
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:874
#, c-format
msgid "Server challenge contained invalid \"Quality of Protection\" token"
msgstr ""
"El reto del servidor contiene un token no vÃlido para ÂCalidad de ProtecciÃnÂ"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:905
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:907
#, c-format
msgid "Server response did not contain authorization data"
msgstr "La respuesta del servidor no contenÃa datos de autorizaciÃn"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:926
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:928
#, c-format
msgid "Server response contained incomplete authorization data"
msgstr "La respuesta del servidor contenÃa datos de autorizaciÃn incompletos"
-#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:939
+#: ../camel/camel-sasl-digest-md5.c:941
#, c-format
msgid "Server response does not match"
msgstr "La respuesta del servidor no coincide"
@@ -2827,13 +2816,13 @@ msgid "The referenced credentials have expired."
msgstr "Las credenciales referenciadas han expirado."
#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:175 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:340
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:384 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:401
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:388 ../camel/camel-sasl-gssapi.c:405
#: ../camel/providers/smtp/camel-smtp-transport.c:575
#, c-format
msgid "Bad authentication response from server."
msgstr "Respuesta de autenticaciÃn errÃnea desde el servidor."
-#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:413
+#: ../camel/camel-sasl-gssapi.c:417
#, c-format
msgid "Unsupported security layer."
msgstr "Capa de seguridad no soportada."
@@ -2913,7 +2902,7 @@ msgstr "El reenvÃo de mensajes no està soportado"
msgid "Please enter the %s password for %s on host %s."
msgstr "Escriba la contraseÃa %s para %s en el servidor %s."
-#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1057
+#: ../camel/camel-smime-context.c:351 ../camel/camel-smime-context.c:1060
#, c-format
msgid "Cannot find certificate for '%s'"
msgstr "No se puede encontrar el certificado para Â%sÂ"
@@ -3044,64 +3033,64 @@ msgstr ""
msgid "Cannot find signature digests"
msgstr "No se pueden encontrar los digests de la firma"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:661
+#: ../camel/camel-smime-context.c:662
#, c-format
msgid "Signer: %s <%s>: %s\n"
msgstr "Firmante: %s <%s>: %s\n"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:842 ../camel/camel-smime-context.c:1130
+#: ../camel/camel-smime-context.c:844 ../camel/camel-smime-context.c:1134
msgid "Cannot create encoder context"
msgstr "No se pudo crear un contexto de codificaciÃn"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:848
+#: ../camel/camel-smime-context.c:850
msgid "Failed to add data to CMS encoder"
msgstr "Fallà al aÃadir datos al codificador CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:853 ../camel/camel-smime-context.c:1147
+#: ../camel/camel-smime-context.c:855 ../camel/camel-smime-context.c:1151
msgid "Failed to encode data"
msgstr "Fallà al codificar datos"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:996 ../camel/camel-smime-context.c:1243
+#: ../camel/camel-smime-context.c:999 ../camel/camel-smime-context.c:1248
msgid "Decoder failed"
msgstr "La decodificaciÃn ha fallado"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1065
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1068
msgid "Cannot find common bulk encryption algorithm"
msgstr "No se puede encontrar un algoritmo de cifrado comÃn"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1073
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1076
msgid "Cannot allocate slot for encryption bulk key"
msgstr "No se puede reservar una ranura para la clave de cifrado"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1084
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1087
msgid "Cannot create CMS Message"
msgstr "No se pudo crear el mensaje CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1090
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1093
msgid "Cannot create CMS Enveloped data"
msgstr "No se puede crear la envoltura de datos CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1096
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1099
msgid "Cannot attach CMS Enveloped data"
msgstr "No se puede adjuntar los datos envueltos CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1102
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1105
msgid "Cannot attach CMS data object"
msgstr "No se puede adjuntar el objeto de datos CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1111
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1114
msgid "Cannot create CMS Recipient information"
msgstr "No se puede crear informaciÃn del destinatario CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1116
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1119
msgid "Cannot add CMS Recipient information"
msgstr "No se puede aÃadir la informaciÃn del destinatario CMS"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1141
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1145
msgid "Failed to add data to encoder"
msgstr "Fallà al aÃadir datos al codificador"
-#: ../camel/camel-smime-context.c:1250
+#: ../camel/camel-smime-context.c:1255
msgid "S/MIME Decrypt: No encrypted content found"
msgstr "Descifrado S/MIME: No se ha encontrado contenido cifrado"
@@ -3146,7 +3135,7 @@ msgstr "Creando carpeta Â%sÂ"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:306
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
-msgstr "No se pudo borrar la carpeta: %s: OperaciÃn no vÃlida"
+msgstr "No se pudo eliminar la carpeta: %s: OperaciÃn no vÃlida"
#: ../camel/camel-store.c:2815 ../camel/camel-vee-store.c:460
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:788
@@ -3162,12 +3151,12 @@ msgstr "Con CamelStreamFilter solo se soporta restablecer al principio"
msgid "Only reset to beginning is supported with CamelHttpStream"
msgstr "Con CamelHttpStream solo se soporta restablecer al principio"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:267
+#: ../camel/camel-stream-process.c:275
#, c-format
msgid "Connection cancelled"
msgstr "ConexiÃn cancelada"
-#: ../camel/camel-stream-process.c:272
+#: ../camel/camel-stream-process.c:280
#, c-format
msgid "Could not connect with command \"%s\": %s"
msgstr "No se pudo conectar con el comando Â%sÂ: %s"
@@ -3187,73 +3176,73 @@ msgstr "DesuscribiÃndose a la carpeta Â%sÂ"
msgid "NSPR error code %d"
msgstr "CÃdigo de error NSPR %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:647 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:658
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:649 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:662
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS4"
msgstr "El servidor proxy no soporta SOCKS4"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:669
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:675
#, c-format
msgid "The proxy host denied our request: code %d"
msgstr "El servidor proxy denegà nuestra solicitud: cÃdigo %d"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:765 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:771
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:773 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:781
#, c-format
msgid "The proxy host does not support SOCKS5"
msgstr "El servidor proxy no soporta SOCKS5"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:777
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
#, c-format
msgid "Could not find a suitable authentication type: code 0x%x"
msgstr "No se pudo obtener un tipo de autenticaciÃn apropiado: cÃdigo 0x%x"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:789
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:801
msgid "General SOCKS server failure"
msgstr "Fallo general del servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:790
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:802
msgid "SOCKS server's rules do not allow connection"
msgstr "Las reglas del servidor SOCKS no permiten ninguna conexiÃn"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:791
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:803
msgid "Network is unreachable from SOCKS server"
msgstr "El servidor SOCKS no puede llegar a la red"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:792
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:804
msgid "Host is unreachable from SOCKS server"
msgstr "El servidor SOCKS no puede llegar al servidor"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:793
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:805
msgid "Connection refused"
msgstr "ConexioÌn rechazada"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:794
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:806
msgid "Time-to-live expired"
msgstr "Caducà el tiempo de vida"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:795
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:807
msgid "Command not supported by SOCKS server"
msgstr "El servidor SOCKS no soporta el comando"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:796
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:808
msgid "Address type not supported by SOCKS server"
msgstr "El servidor SOCKS no soporta el tipo de direcciÃn"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:797
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:809
msgid "Unknown error from SOCKS server"
msgstr "Error desconocido del servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:830
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:842
#, c-format
msgid "Got unknown address type from SOCKS server"
msgstr "Se obtuvo una direcciÃn de tipo desconocido desde el servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:848
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:860
#, c-format
msgid "Incomplete reply from SOCKS server"
msgstr "Respuesta incompleta del servidor SOCKS"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:868
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:880
#, c-format
msgid "Hostname is too long (maximum is 255 characters)"
msgstr ""
@@ -3261,12 +3250,12 @@ msgstr ""
#. SOCKS5
#. reserved - must be 0
-#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:900 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:910
+#: ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:912 ../camel/camel-tcp-stream-raw.c:922
#, c-format
msgid "Invalid reply from proxy server"
msgstr "Respuesta no vÃlida del servidor proxy"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:502
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:505
#, c-format
msgid ""
" Issuer: %s\n"
@@ -3279,16 +3268,15 @@ msgstr ""
" Huella: %s\n"
" Firma: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
msgid "GOOD"
msgstr "CORRECTO"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:508
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
msgid "BAD"
msgstr "ERRÃNEO"
-#. construct our user prompt
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:512
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
#, c-format
msgid ""
"SSL Certificate for '%s' is not trusted. Do you wish to accept it?\n"
@@ -3301,19 +3289,19 @@ msgstr ""
"InformaciÃn detallada sobre el certificado:\n"
"%s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:516
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:523
msgid "_Reject"
msgstr "_Rechazar"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:517
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:524
msgid "Accept _Temporarily"
msgstr "Aceptar _temporalmente"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:518
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:525
msgid "_Accept Permanently"
msgstr "_Aceptar permanentemente"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:579
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:586
#, c-format
msgid ""
"Certificate problem: %s\n"
@@ -3322,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"Problema del certificado: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:631
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:638
#, c-format
msgid ""
"Bad certificate domain: %s\n"
@@ -3331,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"Dominio del certificado errÃneo: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:649
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:656
#, c-format
msgid ""
"Certificate expired: %s\n"
@@ -3340,7 +3328,7 @@ msgstr ""
"Certificado caducado: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:666
+#: ../camel/camel-tcp-stream-ssl.c:673
#, c-format
msgid ""
"Certificate revocation list expired: %s\n"
@@ -3349,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"Lista de RevocaciÃn de Certificados caducada: %s\n"
"Emisor: %s"
-#: ../camel/camel-url.c:330
+#: ../camel/camel-url.c:331
#, c-format
msgid "Could not parse URL '%s'"
msgstr "No se pudo analizar el URL Â%sÂ"
@@ -3387,12 +3375,12 @@ msgstr "No coincidente"
#: ../camel/camel-vee-store.c:436
#, c-format
msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
-msgstr "No se puede borrar la carpeta: %s: No existe tal carpeta"
+msgstr "No se puede eliminar la carpeta: %s: no existe tal carpeta"
#: ../camel/camel-vee-store.c:470
#, c-format
msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
-msgstr "No se puede cambiar el nombre a la carpeta: %s: No existe"
+msgstr "No se puede cambiar el nombre a la carpeta: %s: no existe"
#: ../camel/camel-vee-store.c:532
msgid "Enable _Unmatched folder"
@@ -3441,82 +3429,82 @@ msgstr ""
"Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s %s:\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:511
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:512
#, c-format
msgid "Unexpected response from IMAP server: %s"
msgstr "Respuesta inesperada del servidor IMAP: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:523
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:524
#, c-format
msgid "IMAP command failed: %s"
msgstr "El comando IMAP ha fallado: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:606
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:607
#, c-format
msgid "Server response ended too soon."
msgstr "La respuesta del servidor terminà demasiado pronto."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:821
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:822
#, c-format
msgid "IMAP server response did not contain %s information"
msgstr "La respuesta del servidor IMAP no contenÃa informaciÃn de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:859
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-command.c:860
#, c-format
msgid "Unexpected OK response from IMAP server: %s"
msgstr "El servidor IMAP inesperadamente ha respondido OK: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:354
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:356
msgid "Always check for _new mail in this folder"
msgstr "Comprobar siempre si hay correo _nuevo en esta carpeta"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:445
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:447
#, c-format
msgid "Could not create directory %s: %s"
msgstr "No se pudo crear el directorio %s: %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:466
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:468
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se puede cargar la recopilaciÃn de %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1135
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:1137
#, c-format
msgid "Scanning for changed messages in %s"
msgstr "Buscando mensajes modificados en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3480
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3500
msgid "Unable to retrieve message: "
msgstr "No se pudo obtener el mensaje: "
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3594
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4485
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:3626
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4518
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:493
#, c-format
msgid "This message is not currently available"
msgstr "Este mensaje no està disponible actualmente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4059
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4140
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4091
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4173
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilaciÃn de informaciÃn sobre los mensajes nuevos en %s"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4272
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4305
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no information provided for message %d"
msgstr ""
"Respuesta del servidor incompleta: no hay informaciÃn proporcionada para el "
"mensaje %d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4282
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4315
#, c-format
msgid "Incomplete server response: no UID provided for message %d"
msgstr ""
-"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje %"
-"d"
+"Respuesta incompleta del servidor: No se proporcionà un UID para el mensaje "
+"%d"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4522
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-folder.c:4555
#, c-format
msgid "Could not find message body in FETCH response."
msgstr "No se pudo encontrar el cuerpo del mensaje en la respuesta de FETCH."
@@ -3631,7 +3619,7 @@ msgstr "IMAP"
msgid "For reading and storing mail on IMAP servers."
msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2186
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2191
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:274
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:442
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:564
@@ -3639,17 +3627,17 @@ msgstr "Para leer y almacenar correo en los servidores IMAP."
msgid "Cannot create folder '%s': folder exists."
msgstr "No se pudo crear la carpeta Â%sÂ: la carpeta existe."
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2961
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:2984
#, c-format
msgid "Retrieving list of folders at '%s'"
msgstr "Obteniendo la lista de carpetas de Â%sÂ"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3309
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3334
#, c-format
msgid "Server unexpectedly disconnected"
msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente"
-#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3312
+#: ../camel/providers/imap/camel-imap-store.c:3338
msgid "Server unexpectedly disconnected: "
msgstr "El servidor se desconectà inesperadamente: "
@@ -3802,20 +3790,20 @@ msgstr "Los almacenes locales no tienen una bandeja de entrada"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:748
#, c-format
msgid "Could not delete folder index file '%s': %s"
-msgstr "No se puede borrar el Ãndice de la carpeta Â%sÂ: %s"
+msgstr "No se puede eliminar el Ãndice de la carpeta Â%sÂ: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:484
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:778
#, c-format
msgid "Could not delete folder meta file '%s': %s"
-msgstr "No se pudeden borrar los metadatos de la carpeta Â%sÂ: %s"
+msgstr "No se pueden eliminar los metadatos de la carpeta Â%sÂ: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-local-store.c:596
#, c-format
msgid "Could not rename '%s': %s"
msgstr "No se pudo renombrar: Â%sÂ: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:527
+#: ../camel/providers/local/camel-local-summary.c:543
#, c-format
msgid "Unable to add message to summary: unknown reason"
msgstr "No se pudo aÃadir mensajes al resumen: razÃn desconocida"
@@ -3891,11 +3879,11 @@ msgstr "No se puede obtener la carpeta Â%sÂ: no es un directorio tipo maildir.
#: ../camel/providers/local/camel-mh-store.c:682
#, c-format
msgid "Could not delete folder '%s': %s"
-msgstr "No se puede borrar la carpeta Â%sÂ: %s"
+msgstr "No se puede eliminar la carpeta Â%sÂ: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:340
msgid "not a maildir directory"
-msgstr "no es un directorio tipo maildir"
+msgstr "no es una carpeta tipo maildir"
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:589
#: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:1003
@@ -3987,7 +3975,7 @@ msgid ""
"Could not delete folder '%s':\n"
"%s"
msgstr ""
-"No se pudo borrar la carpeta Â%sÂ:\n"
+"No se pudo eliminar la carpeta Â%sÂ:\n"
"%s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:682
@@ -3998,18 +3986,18 @@ msgstr "Â%s no es un archivo normal."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:691
#, c-format
msgid "Folder '%s' is not empty. Not deleted."
-msgstr "La carpeta Â%s no esta vacÃa. No se borrÃ."
+msgstr "La carpeta Â%s no esta vacÃa. No se eliminÃ."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:718
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:733
#, c-format
msgid "Could not delete folder summary file '%s': %s"
-msgstr "No se puede borrar el resumen la carpeta Â%sÂ: %s"
+msgstr "No se puede eliminar el resumen la carpeta Â%sÂ: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:815
#, c-format
msgid "The new folder name is illegal."
-msgstr "El nombre de carpeta nuevo es ilegal."
+msgstr "El nombre de carpeta nueva es ilegal."
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-store.c:831
#, c-format
@@ -4051,7 +4039,7 @@ msgid "Cannot open temporary mailbox: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo de correo temporal: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:694
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:919
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:920
#, c-format
msgid "Could not close source folder %s: %s"
msgstr "No se pudo cerrar la carpeta origen %s: %s"
@@ -4067,13 +4055,13 @@ msgid "Could not rename folder: %s"
msgstr "No se pudo cambiar el nombre a la carpeta: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:817
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1085
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1086
#, c-format
msgid "Could not store folder: %s"
msgstr "No se pudo almacenar carpeta:: %s"
#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:856
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1116
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1123
#, c-format
msgid ""
"MBOX file is corrupted, please fix it. (Expected a From line, but didn't get "
@@ -4082,25 +4070,25 @@ msgstr ""
"El archivo mbox està corrupto, arrÃglelo. (Se esperaba una lÃnea ÂDeÂ, pero "
"no se obtuvo.)"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:865
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1125
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:866
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1136
#, c-format
msgid "Summary and folder mismatch, even after a sync"
msgstr "El resumen y la carpeta no coinciden, incluso despuÃs de sincronizar"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1030
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1031
#: ../camel/providers/local/camel-spool-summary.c:347
#, c-format
msgid "Unknown error: %s"
msgstr "Error desconocido: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1183
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1194
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1224
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s"
msgstr "Error la escribir al buzÃn temporal: %s"
-#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1202
+#: ../camel/providers/local/camel-mbox-summary.c:1213
#, c-format
msgid "Writing to temporary mailbox failed: %s: %s"
msgstr "Error la escribir al buzÃn temporal: %s: %s"
@@ -4190,7 +4178,7 @@ msgstr "El almacÃn no soporta una bandeja de entrada"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:615
#, c-format
msgid "Spool folders cannot be deleted"
-msgstr "Las carpetas Âspool no se pueden borrar"
+msgstr "Las carpetas Âspool no se pueden eliminar"
#: ../camel/providers/local/camel-spool-store.c:630
#, c-format
@@ -4229,17 +4217,17 @@ msgstr "Error interno: UID en formato no vÃlido: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:328
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:332
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:610
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1005
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:630
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:1033
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:339
#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-folder.c:504
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:548
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:600
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:619
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:555
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:620
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:639
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: "
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: "
@@ -4325,25 +4313,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1150
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1152
#, c-format
msgid "You cannot create a folder in a News store: subscribe instead."
msgstr ""
"No puede crear una carpeta en un almacÃn de noticias: suscrÃbase en su lugar."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1166
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1168
#, c-format
msgid "You cannot rename a folder in a News store."
msgstr "No se puede renombrar una carpeta en un almacÃn de noticias."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1189
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1191
#, c-format
msgid "You cannot remove a folder in a News store: unsubscribe instead."
msgstr ""
"No puede eliminar una carpeta en un almacÃn de noticias: desuscrÃbase en su "
"lugar."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1388
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1390
#, c-format
msgid ""
"You cannot subscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4355,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"No existe dicho grupo. El elemento seleccionado probablemente es una carpeta "
"madre."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1436
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1438
#, c-format
msgid ""
"You cannot unsubscribe to this newsgroup:\n"
@@ -4366,11 +4354,11 @@ msgstr ""
"\n"
"el grupo de noticias no existe."
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1626
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1628
msgid "NNTP Command failed: "
msgstr "El comando NNTP ha fallado: "
-#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1711
+#: ../camel/providers/nntp/camel-nntp-store.c:1713
#, c-format
msgid "Not connected."
msgstr "No conectado."
@@ -4396,36 +4384,36 @@ msgstr "Respuesta inesperada del servidor desde head: %s"
msgid "Operation failed: %s"
msgstr "Fallà la operaciÃn: %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:443
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:516
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:450
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:523
#, c-format
msgid "No message with UID %s"
msgstr "No hay correos con UID %s"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:532
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:539
#, c-format
msgid "Retrieving POP message %d"
msgstr "Obteniendo correo POP %d"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:611
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:631
msgid "Unknown reason"
msgstr "RazÃn desconocida"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:659
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:679
msgid "Retrieving POP summary"
msgstr "Obteniendo resumen POP"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:710
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:740
msgid "Cannot get POP summary: "
msgstr "No se pudo obtener el resumen POP: "
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:829
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:859
msgid "Expunging old messages"
msgstr "Compactando los correos antiguos"
-#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:849
+#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-folder.c:879
msgid "Expunging deleted messages"
-msgstr "Compactando los correos borrados"
+msgstr "Compactando los correos eliminados"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:39
msgid "Message Storage"
@@ -4440,7 +4428,7 @@ msgstr "_Dejar correos en el servidor"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:45
#, c-format
msgid "_Delete after %s day(s)"
-msgstr "_Borrar tras %s dÃa(s)"
+msgstr "_Eliminar tras %s dÃa(s)"
#: ../camel/providers/pop3/camel-pop3-provider.c:47
msgid "Delete _expunged from local Inbox"
@@ -4901,8 +4889,8 @@ msgid ""
"Units for a birthday or anniversary reminder, \"minutes\", \"hours\" or "
"\"days\""
msgstr ""
-"Unidades para el recordatorio de cumpleanÌos o aniversarios, ÂminutesÂ, Âhours "
-"o ÂdaysÂ"
+"Unidades para el recordatorio de cumpleanÌos o aniversarios, ÂminutesÂ, "
+"Âhours o ÂdaysÂ"
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:205
#: ../libebackend/e-authentication-mediator.c:216
@@ -4993,7 +4981,7 @@ msgid "File must have a '.source' extension"
msgstr "El archivo debe tener una extensiÃn Â.sourceÂ"
#: ../libebackend/e-source-registry-server.c:522
-#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1512
+#: ../libedataserver/e-source-registry.c:1523
msgid "The user declined to authenticate"
msgstr "El usuario ha rechazado autenticarse"
@@ -5346,8 +5334,8 @@ msgid ""
"What proxy type to use. \"0\" means system, \"1\" means no proxy, \"2\" "
"means manual proxy."
msgstr ""
-"El tipo de proxy que usar. Â0Â indica el proxy del sistema, Â1Â significa sin "
-"proxy y Â2Â significa proxy manual."
+"El tipo de proxy que usar. Â0Â indica el proxy del sistema, Â1Â significa "
+"sin proxy y Â2Â significa proxy manual."
#: ../libedataserver/org.gnome.evolution.shell.network-config.gschema.xml.in.h:3
msgid "Whether to use http-proxy"
@@ -5551,25 +5539,25 @@ msgid "Error loading address book: %s"
msgstr "Error al cargar la libreta de direcciones: %s"
#. To Translators: This would be similiar to "Expand MyList Inline" where MyList is a Contact List
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3008
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3043
#, c-format
msgid "E_xpand %s Inline"
msgstr "E_xpandir %s en lÃnea"
#. Copy Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3024
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3059
#, c-format
msgid "Cop_y %s"
msgstr "_Copiar %s"
#. Cut Contact Item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3035
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3070
#, c-format
msgid "C_ut %s"
msgstr "Cor_tar %s"
#. Edit Contact item
-#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3053
+#: ../libedataserverui/e-name-selector-entry.c:3088
#, c-format
msgid "_Edit %s"
msgstr "_Editar %s"
@@ -5577,7 +5565,7 @@ msgstr "_Editar %s"
#: ../libedataserverui/e-name-selector-list.c:532
#, c-format
msgid "_Delete %s"
-msgstr "_Borrar %s"
+msgstr "_Eliminar %s"
#: ../libedataserverui/e-passwords.c:126
msgid "Keyring key is unusable: no user or host name"
@@ -6446,8 +6434,8 @@ msgstr "Identidad"
#~ msgid "Cannot move messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
-#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: Error "
-#~ "desconocido"
+#~ "No se pueden mover los mensajes de la carpeta Â%s a la carpeta Â%sÂ: "
+#~ "Error desconocido"
#~ msgid "Cannot copy messages from folder '%s' to folder '%s': Unknown error"
#~ msgstr ""
@@ -6507,8 +6495,8 @@ msgstr "Identidad"
#~ msgid "Cannot get LIST information for '%s' on IMAP server %s: %s"
#~ msgstr ""
-#~ "No se puede obtener la informaciÃn LIST para Â%s en el servidor IMAP %s: %"
-#~ "s"
+#~ "No se puede obtener la informaciÃn LIST para Â%s en el servidor IMAP %s: "
+#~ "%s"
#~ msgid "Bad command"
#~ msgstr "Comando errÃneo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]