=?utf-8?q?=5Bgnome-settings-daemon=5D_Finnish_translation_update_by_Jiri_?= =?utf-8?b?R3LDtm5yb29z?=



commit 2a92f4bfd56df699cd722b3110b52549c444e0fa
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date:   Sat Sep 15 22:53:03 2012 +0300

    Finnish translation update by Jiri GrÃnroos

 po/fi.po | 1684 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 1039 insertions(+), 645 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index ce7025d..00ed4ef 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,11 +1,6 @@
 # gnome-control-center Finnish translation
 # Copyright (C) 2004-2009 Free Software Foundation, Inc.
 # Mikko Rauhala <mjr iki fi>, x-2000
-# Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>, 2000-2004
-# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
-# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
-# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2010.
-# sampo555 https://launchpad.net/~sampo555 , 2012.
 #
 # sticky key = pohjaan jÃÃvà nÃppÃin
 # bounce key = kimmonÃppÃin
@@ -14,22 +9,28 @@
 #
 # Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
 # Timo Jyrinki
+# Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>, 2000-2004.
+# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2009.
+# Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>, 2010.
+# sampo555 https://launchpad.net/~sampo555 , 2012.
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 14:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 09:05:03+0000\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"settings-daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-12 23:58+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: fi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-POT-Import-Date: 2012-03-05 15:06:08+0000\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: ../data/gnome-settings-daemon.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME Settings Daemon"
@@ -40,40 +41,61 @@ msgid "Smartcard removal action"
 msgstr "Ãlykortin irrottamistoiminto"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:2
-msgid "Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
-msgstr "Aseta tÃmà arvoon \"none\" (ei mitÃÃn), \"lock-screen\" (lukitse nÃyttÃ) tai \"force-logout\" (kirjaudu ulos). Toiminto suoritetaan, jos kirjautumiseen kÃytetty Ãlykortti irrotetaan koneesta."
+msgid ""
+"Set this to one of \"none\", \"lock-screen\", or \"force-logout\". The "
+"action will get performed when the smartcard used for log in is removed."
+msgstr ""
+"Aseta tÃmà arvoon \"none\" (ei mitÃÃn), \"lock-screen\" (lukitse nÃyttÃ) tai "
+"\"force-logout\" (kirjaudu ulos). Toiminto suoritetaan, jos kirjautumiseen "
+"kÃytetty Ãlykortti irrotetaan koneesta."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Disable touchpad while typing"
 msgstr "Poista kosketuslevy kÃytÃstà kirjoitettaessa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad while typing."
-msgstr "Aseta tÃmà todeksi jos sinulla on ongelmia osuessasi vahingossa kosketuslevyyn kirjoitettaessa."
+msgid ""
+"Set this to TRUE if you have problems with accidentally hitting the touchpad "
+"while typing."
+msgstr ""
+"Aseta tÃmà todeksi jos sinulla on ongelmia osuessasi vahingossa "
+"kosketuslevyyn kirjoitettaessa."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Enable horizontal scrolling"
 msgstr "KÃytà vaakasuuntaista vieritystÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected with the scroll_method key."
-msgstr "Aseta tÃmà todeksi salliaksesi vaakasuuntaisen vierityksen samalla tavoin kuin on valittu avaimella scroll_method."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to allow horizontal scrolling by the same method selected "
+"with the scroll_method key."
+msgstr ""
+"Aseta tÃmà todeksi salliaksesi vaakasuuntaisen vierityksen samalla tavoin "
+"kuin on valittu avaimella scroll_method."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Select the touchpad scroll method"
 msgstr "Valitse kosketuslevyn vieritystapa"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", \"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
-msgstr "Valitse kosketusalustan vieritystila. Tuetut arvot ovat: \"disabled\" (poissa kÃytÃstÃ), \"edge-scrolling\" (reunavieritys), \"two-finger-scrolling\" (kahden sormen vieritys)."
+msgid ""
+"Select the touchpad scroll method. Supported values are: \"disabled\", "
+"\"edge-scrolling\", \"two-finger-scrolling\"."
+msgstr ""
+"Valitse kosketusalustan vieritystila. Tuetut arvot ovat: \"disabled"
+"\" (poissa kÃytÃstÃ), \"edge-scrolling\" (reunavieritys), \"two-finger-"
+"scrolling\" (kahden sormen vieritys)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Enable mouse clicks with touchpad"
 msgstr "Ota kÃyttÃÃn hiiren napsautukset kosketuslevyllÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
-msgstr "Aseta tÃmà todeksi jos haluat lÃhettÃà hiiren napsautuksia kosketuslevyà napauttamalla."
+msgid ""
+"Set this to TRUE to be able to send mouse clicks by tapping on the touchpad."
+msgstr ""
+"Aseta tÃmà todeksi jos haluat lÃhettÃà hiiren napsautuksia kosketuslevyà "
+"napauttamalla."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Enable touchpad"
@@ -84,8 +106,12 @@ msgid "Set this to TRUE to enable all touchpads."
 msgstr "Aseta tÃmà todeksi jos haluat ottaa kaikki kosketuslevyt kÃyttÃÃn."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Highlights the current location of the pointer when the Control key is pressed and released."
-msgstr "Korostaa osoittimen nykyisen sijainnin, kun control-nÃppÃintà painetaan ja vapautetaan."
+msgid ""
+"Highlights the current location of the pointer when the Control key is "
+"pressed and released."
+msgstr ""
+"Korostaa osoittimen nykyisen sijainnin, kun control-nÃppÃintà painetaan ja "
+"vapautetaan."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:14
 msgid "Double click time"
@@ -108,8 +134,12 @@ msgid "Middle button emulation"
 msgstr "Rullan painalluksen simulointi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right button click."
-msgstr "Jos kÃytÃssÃ, hiiren vasemman ja oikean painikkeen samanaikainen painallus simuloi hiiren rullan painamista."
+msgid ""
+"Enables middle mouse button emulation through simultaneous left and right "
+"button click."
+msgstr ""
+"Jos kÃytÃssÃ, hiiren vasemman ja oikean painikkeen samanaikainen painallus "
+"simuloi hiiren rullan painamista."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.gschema.xml.in.in.h:20
 msgid "Whether the tablet's orientation is locked, or rotated automatically."
@@ -200,103 +230,125 @@ msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the area usable by the tools."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Wacom tablet rotation"
+msgid "Wacom tablet aspect ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and 'ccw' for 90 degree counterclockwise."
+msgid ""
+"Enable this to restrict the Wacom tablet area to match the aspect ratio of "
+"the output."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Wacom touch feature"
+msgid "Wacom tablet rotation"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
+msgid ""
+"Set this to 'none', 'cw' for 90 degree clockwise, 'half' for 180 degree, and "
+"'ccw' for 90 degree counterclockwise."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Wacom tablet PC feature"
+msgid "Wacom touch feature"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
+msgid "Enable this to move the cursor when the user touches the tablet."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Wacom display mapping"
+msgid "Wacom tablet PC feature"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
+msgid "Enable this to only report stylus events when the tip is pressed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "Wacom stylus pressure curve"
+msgid "Wacom display mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
+msgid ""
+"EDID information of monitor to map tablet to. Must be in the format [vendor, "
+"product, serial]. [\"\",\"\",\"\"] disables mapping."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "Wacom stylus button mapping"
+msgid "Wacom stylus pressure curve"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "Set this to the logical button mapping."
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the stylus."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:21
-msgid "Wacom stylus pressure threshold"
+msgid "Wacom stylus button mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
+msgid "Set this to the logical button mapping."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:23
-msgid "Wacom eraser pressure curve"
+msgid "Wacom stylus pressure threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:24
-msgid "Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which a stylus click event is generated."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:25
-msgid "Wacom eraser button mapping"
+msgid "Wacom eraser pressure curve"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:26
-msgid "Wacom eraser pressure threshold"
+msgid ""
+"Set this to x1, y1 and x2, y2 of the pressure curve applied to the eraser."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
+msgid "Wacom eraser button mapping"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Wacom button action type"
+msgid "Wacom eraser pressure threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
+msgid ""
+"Set this to the pressure value at which an eraser click event is generated."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Key combination for the custom action"
+msgid "Wacom button action type"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom actions."
+msgid "The type of action triggered by the button being pressed."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgid "Key combination for the custom action"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for custom actions (up followed by down)."
+msgid ""
+"The keyboard shortcut generated when the button is pressed for custom "
+"actions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:34
+msgid "Key combinations for an elevator custom action"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.peripherals.wacom.gschema.xml.in.in.h:35
+msgid ""
+"The keyboard shortcuts generated when a touchring or touchstrip is used for "
+"custom actions (up followed by down)."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:5
@@ -304,7 +356,9 @@ msgid "The duration a display profile is valid"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "This is the number of days after which the display color profile is considered invalid."
+msgid ""
+"This is the number of days after which the display color profile is "
+"considered invalid."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -312,7 +366,9 @@ msgid "The duration a printer profile is valid"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.color.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "This is the number of days after which the printer color profile is considered invalid."
+msgid ""
+"This is the number of days after which the printer color profile is "
+"considered invalid."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -321,14 +377,18 @@ msgstr "Ohitettavat liitospolut"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:4
 msgid "Specify a list of mount paths to ignore when they run low on space."
-msgstr "MÃÃrità luettelo liitospoluista, jotka ohitetaan vaikka niissà olisi vÃhÃn tilaa jÃljellÃ."
+msgstr ""
+"MÃÃrità luettelo liitospoluista, jotka ohitetaan vaikka niissà olisi vÃhÃn "
+"tilaa jÃljellÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Free percentage notify threshold"
 msgstr "Vapaan prosenttimÃÃrÃn huomautusraja"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
+msgid ""
+"Percentage free space threshold for initial warning of low disk space. If "
+"the percentage free space drops below this, a warning will be shown."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -336,24 +396,34 @@ msgid "Subsequent free space percentage notify threshold"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Specify the percentage that the free disk space should reduce by before issuing a subsequent warning."
+msgid ""
+"Specify the percentage that the free disk space should reduce by before "
+"issuing a subsequent warning."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Free space notify threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Vapaan tilan ilmoituksen raja-arvo"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no warning will be shown."
-msgstr "Anna mÃÃrà gigatavuina. Jos vapaata tilaa on enemmÃn kuin kyseinen mÃÃrÃ, varoitusta ei nÃytetÃ."
+msgid ""
+"Specify an amount in GB. If the amount of free space is more than this, no "
+"warning will be shown."
+msgstr ""
+"Anna mÃÃrà gigatavuina. Jos vapaata tilaa on enemmÃn kuin kyseinen mÃÃrÃ, "
+"varoitusta ei nÃytetÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "Minimum notify period for repeated warnings"
 msgstr "Lyhin huomautusvÃli toistuville varoituksille"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.housekeeping.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear more often than this period."
-msgstr "MÃÃrità aika minuutteina. Seuraavat varoitukset taltiolle eivÃt nÃy useammin kuin tÃmÃn aikavÃlin kuluttua."
+msgid ""
+"Specify a time in minutes. Subsequent warnings for a volume will not appear "
+"more often than this period."
+msgstr ""
+"MÃÃrità aika minuutteina. Seuraavat varoitukset taltiolle eivÃt nÃy useammin "
+"kuin tÃmÃn aikavÃlin kuluttua."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Custom keybindings"
@@ -537,7 +607,8 @@ msgstr "Kopioi ikkunasta otettu kuvankaappaus leikepÃydÃlle"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:50
 msgid "Binding to copy a screenshot of a window to clipboard."
-msgstr "PikanÃppÃin ikkunasta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepÃydÃlle"
+msgstr ""
+"PikanÃppÃin ikkunasta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepÃydÃlle"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:51
 msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
@@ -545,7 +616,8 @@ msgstr "Kopioi alueesta otettu kuvankaappaus leikepÃydÃlle"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:52
 msgid "Binding to copy a screenshot of an area to clipboard."
-msgstr "PikanÃppÃin alueesta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepÃydÃlle"
+msgstr ""
+"PikanÃppÃin alueesta otetun kuvankaappauksen kopioimiseen leikepÃydÃlle"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:53
 msgid "Launch web browser"
@@ -620,27 +692,45 @@ msgid "Binding for the magnifier to zoom out"
 msgstr "PikanÃppÃin suurennuslasin pienennystoiminnolle"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:71
+msgid "Switch input source"
+msgstr "Vaihda syÃtelÃhdettÃ"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#| msgid "Binding to skip to next track."
+msgid "Binding to select the next input source"
+msgstr "PikanÃppÃin seuraavaan syÃtelÃhteen valintaan"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+msgid "Switch input source backward"
+msgstr "Vaihda edelliseen syÃtelÃhteeseen"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#| msgid "Binding to skip to previous track."
+msgid "Binding to select the previous input source"
+msgstr "PikanÃppÃin edellisen syÃtelÃhteen valintaan"
+
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
 msgid "Name of the custom binding"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:77
 msgid "Binding"
 msgstr "NÃppÃinsidos"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:78
 #, fuzzy
 msgid "Binding for the custom binding"
 msgstr "PikanÃppÃin suurennuslasin suurennustoiminnolle"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:79
 msgid "Command"
 msgstr "Komento"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.media-keys.gschema.xml.in.in.h:80
 #, fuzzy
 msgid "Command to run when the binding is invoked"
 msgstr "Suoritettava komento, kun laite lisÃtÃÃn tai poistetaan."
@@ -650,239 +740,248 @@ msgid "Percentage considered low"
 msgstr "Prosenttiosuus, jonka jÃlkeen lataus on matala"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ProsenttimÃÃrà tÃyden akun varauksesta, jolloin akun varaus katsotaan alhaiseksi. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on epÃtosi."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use-"
+"time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ProsenttimÃÃrà tÃyden akun varauksesta, jolloin akun varaus katsotaan "
+"alhaiseksi. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on epÃtosi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Percentage considered critical"
 msgstr "Prosenttiosuus, jonka jÃlkeen lataus on kriittinen"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ProsenttimÃÃrà tÃyden akun varauksesta, jolloin akun varaus katsotaan kriittiseksi. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on epÃtosi."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ProsenttimÃÃrà tÃyden akun varauksesta, jolloin akun varaus katsotaan "
+"kriittiseksi. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on epÃtosi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "Percentage action is taken"
 msgstr "Prosenttiosuus, jonka jÃlkeen toiminto suoritetaan"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use-time-for-policy is false."
-msgstr "ProsenttimÃÃrà tÃyden akun varauksesta, kun akun kriittisen alhaiseen varaukseen yhdistetty toiminto suoritetaan. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on epÃtosi."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use-time-for-policy is false."
+msgstr ""
+"ProsenttimÃÃrà tÃyden akun varauksesta, kun akun kriittisen alhaiseen "
+"varaukseen yhdistetty toiminto suoritetaan. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-"
+"policy on epÃtosi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "The time remaining when low"
 msgstr "JÃljellà oleva aika, kun lataustila on matala"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Akun kesto sekunteina, jolloin akun varaus katsotaan alhaiseksi. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on tosi."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Akun kesto sekunteina, jolloin akun varaus katsotaan alhaiseksi. Vaikuttaa "
+"vain, jos use-time-for-policy on tosi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:13
 msgid "The time remaining when critical"
 msgstr "JÃljellà oleva aika, kun lataustila on kriittinen"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Akun kesto sekunteina, jolloin akun varaus katsotaan kriittiseksi. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on tosi."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Akun kesto sekunteina, jolloin akun varaus katsotaan kriittiseksi. Vaikuttaa "
+"vain, jos use-time-for-policy on tosi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "The time remaining when action is taken"
 msgstr "JÃljellà oleva aika, kun toiminto suoritetaan"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use-time-for-policy is true."
-msgstr "Akun kesto sekunteina, kun akun kriittisen alhaiseen varaukseen liitetty toiminto suoritetaan. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on tosi."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use-time-for-policy is true."
+msgstr ""
+"Akun kesto sekunteina, kun akun kriittisen alhaiseen varaukseen liitetty "
+"toiminto suoritetaan. Vaikuttaa vain, jos use-time-for-policy on tosi."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "Whether to use time-based notifications"
 msgstr "KÃytetÃÃnkà aikapohjaisia huomautuksia"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "KÃytetÃÃnkà aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tÃmà on asetettu arvoon false kÃytetÃÃn prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa joihinkin rikkinÃisiin ACPI BIOS -toteutuksiin."
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"KÃytetÃÃnkà aikaan perustuvia huomautuksia. Jos tÃmà on asetettu arvoon "
+"false kÃytetÃÃn prosentteihin perustuvia muutoksia, jotka saattavat auttaa "
+"joihinkin rikkinÃisiin ACPI BIOS -toteutuksiin."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:19
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
 msgstr "NÃytetÃÃnkà akun korvausvaroitus rikkinÃisille akuille"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "NÃytetÃÃnkà viesti rikkinÃisten akkujen palautuspyynnÃstÃ. Aseta tÃmà epÃtodeksi vain jos tiedÃt, ettà akkusi ei ole viallinen."
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"NÃytetÃÃnkà viesti rikkinÃisten akkujen palautuspyynnÃstÃ. Aseta tÃmà "
+"epÃtodeksi vain jos tiedÃt, ettà akkusi ei ole viallinen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The install root to use when adding and removing packages"
-msgstr ""
+msgid "Use mobile broadband connections"
+msgstr "KÃytà mobiililaajakaistayhteyksiÃ"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The install root to use when processing packages, which is changed when using LTSP or when testing."
+msgid ""
+"Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
 msgstr ""
+"KÃytà langattomia laajakaistayhteyksià (esimerkiksi GSM ja CDMA) pÃivitysten "
+"tarkistamiseen."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:7
-msgid "Use mobile broadband connections"
-msgstr "KÃytà mobiililaajakaistayhteyksiÃ"
+msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
+msgstr ""
+"Lataa pÃivitykset automaattisesti taustalla ilman kÃyttÃjÃn vahvistusta"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "Use mobile broadband connections such as GSM and CDMA to check for updates."
-msgstr "KÃytà langattomia laajakaistayhteyksià (esimerkiksi GSM ja CDMA) pÃivitysten tarkistamiseen."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Automatically download updates in the background without confirmation. "
+#| "Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, "
+#| "and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if "
+#| "'connection-use-mobile' is enabled."
+msgid ""
+"Automatically download updates in the background without confirmation. "
+"Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and "
+"mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
+msgstr ""
+"Lataa pÃivitykset automaattisesti taustalla ilman vahvistusta. PÃivitykset "
+"ladataan automaattisesti, kun kiinteà verkkoyhteys on kÃytÃssÃ. Jos "
+"\"connection-use-wifi\" tai \"connection-use-mobile\" on kÃytÃssÃ, "
+"pÃivitykset ladataan myÃs nÃillà yhteysmuodoilla."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:9
-msgid "Use WiFi connections"
-msgstr "KÃytà WiFi-yhteyksiÃ"
+msgid "How often to check for updates"
+msgstr "Kuinka usein pÃivitykset tarkistetaan"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or proxy required may also only be available on wired connections."
-msgstr "KÃytà WiFI-yhteyksià (langaton lÃhiverkko) pÃivitysten tarkistamiseen. Pakettien lataaminen kiinteÃllà verkkoyhteydellà voi olla nopeampaa ja VPN-yhteys tai vÃlityspalvelin voi toimia vain kiinteÃllà verkkoyhteydellÃ."
+msgid ""
+"How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum "
+"amount of time that can pass between a security update being published, and "
+"the update being automatically installed or the user notified."
+msgstr ""
+"Kuinka usein pÃivitykset tarkistetaan. Arvo sekunteina. TÃmÃn asetuksen arvo "
+"mÃÃrittÃÃ maksimiajan, joka voi kulua turvallisuuspÃivitysten julkaisun ja "
+"pÃivityksen asentamisen tai kÃyttÃjÃlle ilmoituksen nÃyttÃmisen vÃlillÃ."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:11
-msgid "Automatically download updates in the background without confirmation"
-msgstr "Lataa pÃivitykset automaattisesti taustalla ilman kÃyttÃjÃn vahvistusta"
+msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
+msgstr ""
+"Kuinka usein kÃyttÃjÃlle ilmoitetaan, ettà kiireettÃmià pÃivityksià on "
+"saatavilla"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "Automatically download updates in the background without confirmation. Updates will be auto-downloaded when using wired network connnections, and also WiFi if 'connection-use-wifi' is enabled and mobile broadband if 'connection-use-mobile' is enabled."
-msgstr "Lataa pÃivitykset automaattisesti taustalla ilman vahvistusta. PÃivitykset ladataan automaattisesti, kun kiinteà verkkoyhteys on kÃytÃssÃ. Jos \"connection-use-wifi\" tai \"connection-use-mobile\" on kÃytÃssÃ, pÃivitykset ladataan myÃs nÃillà yhteysmuodoilla."
+msgid ""
+"How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in "
+"seconds. Security update notifications are always shown after the check for "
+"updates, but non-critical notifications should be shown a lot less "
+"frequently."
+msgstr ""
+"Kuinka usein kÃyttÃjÃlle ilmoitetaan, ettà kiireettÃmià pÃivityksià on "
+"saatavilla. Arvo sekunteina. Ilmoitus turvallisuuspÃivityksistà annetaan "
+"aina pÃivitysten tarkastamisen yhteydessà mutta ilmoitus kiireettÃmistà "
+"pÃivityksistà nÃytetÃÃn harvemmin."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:13
-msgid "Automatically install these types of updates"
-msgstr "Asenna automaattisesti seuraavanlaiset pÃivitykset"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "Automatically install these types of updates."
-msgstr "Asenna automaattisesti seuraavanlaiset pÃivitykset."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
-msgid "Get the update list when the session starts"
-msgstr "Hae pÃivityslista istunnon alussa"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
-msgid "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
-msgstr "Hae pÃivitykset istunnon alussa vaikka sità ei ole etukÃteen mÃÃritelty."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
-msgid "How often to check for updates"
-msgstr "Kuinka usein pÃivitykset tarkistetaan"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
-msgid "How often to check for updates. Value is in seconds. This is a maximum amount of time that can pass between a security update being published, and the update being automatically installed or the user notified."
-msgstr "Kuinka usein pÃivitykset tarkistetaan. Arvo sekunteina. TÃmÃn asetuksen arvo mÃÃrittÃÃ maksimiajan, joka voi kulua turvallisuuspÃivitysten julkaisun ja pÃivityksen asentamisen tai kÃyttÃjÃlle ilmoituksen nÃyttÃmisen vÃlillÃ."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
-msgid "How often to notify the user that non-critical updates are available"
-msgstr "Kuinka usein kÃyttÃjÃlle ilmoitetaan, ettà kiireettÃmià pÃivityksià on saatavilla"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
-msgid "How often to tell the user there are non-critical updates. Value is in seconds. Security update notifications are always shown after the check for updates, but non-critical notifications should be shown a lot less frequently."
-msgstr "Kuinka usein kÃyttÃjÃlle ilmoitetaan, ettà kiireettÃmià pÃivityksià on saatavilla. Arvo sekunteina. Ilmoitus turvallisuuspÃivityksistà annetaan aina pÃivitysten tarkastamisen yhteydessà mutta ilmoitus kiireettÃmistà pÃivityksistà nÃytetÃÃn harvemmin."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "The last time we told the user about non-critical notifications"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
-msgid "The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in seconds since the epoch, or zero for never."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:14
+msgid ""
+"The last time we notified the user about non-critical updates. Value is in "
+"seconds since the epoch, or zero for never."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:15
 msgid "How often to check for distribution upgrades"
 msgstr "Kuinka usein jakelupÃivitykset tarkistetaan"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:16
 msgid "How often to check for distribution upgrades. Value is in seconds."
-msgstr "Kuinka usein tehdÃÃn tarkistus jakelupÃivitysten varalta. Arvo sekunteina."
+msgstr ""
+"Kuinka usein tehdÃÃn tarkistus jakelupÃivitysten varalta. Arvo sekunteina."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:17
 msgid "How often to refresh the package cache"
 msgstr "Kuinka usein pakettivÃlimuisti pÃivitetÃÃn"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:18
 msgid "How often to refresh the package cache. Value is in seconds."
 msgstr "Kuinka usein pakettivÃlimuisti pÃivitetÃÃn. Arvo sekunteina"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates"
-msgstr "Aika sekunteina istunnon alusta ennen kuin pÃivitykset tarkastetaan"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "The number of seconds at session startup to wait before checking for updates. Value is in seconds."
-msgstr "Kuinka kauan odotetaan istunnon alusta ennen kuin pÃivitykset tarkistetaan. Arvo sekunteina."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Install updates automatically when running on battery power"
-msgstr "Asenna pÃivitykset automaattisesti, kun kÃytetÃÃn akkuvirtaa"
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:19
+#| msgid "Install updates automatically when running on battery power"
+msgid "Check for updates when running on battery power"
+msgstr "Tarkista pÃivitykset, kun tietokone toimii akun varassa"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Install updates automatically when running on battery power."
-msgstr "Asenna pÃivitykset automaattisesti, kun kÃytetÃÃn akkuvirtaa."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:20
+#| msgid "Install updates automatically when running on battery power."
+msgid "Check for updates when running on battery power."
+msgstr "Tarkista pÃivitykset, kun tietokone toimii akun varassa."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:21
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available"
 msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun jakelupÃivitys tulee saataville"
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:22
 msgid "Notify the user when distribution upgrades are available."
 msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle, kun jakelupÃivitys tulee saataville."
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Notify the user for completed updates"
-msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle valmistuneista pÃivityksistÃ"
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification for some users as installing updates prevents shutdown."
-msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle valmistuneista pÃivityksistÃ. TÃmà voi olla hyÃdyllinen ilmoitus, sillà pÃivitysten asentaminen estÃà sammuttamisen."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
-msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle valmistuneista pÃivityksistÃ, jos uudelleenkÃynnistys vaaditaan."
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Notify the user for completed updates where the user needs to restart."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Notify the user when the automatic update was not started on battery power"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Notify the user when the update was not automatically started because the machine is running on battery power."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Notify the user when the update was started"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Notify the user when the update was started."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:23
 msgid "Ask the user if additional firmware should be installed"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:24
+msgid ""
+"Ask the user if additional firmware should be installed if it is available."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:25
 msgid "Firmware files that should not be searched for"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:44
-msgid "Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:26
+msgid ""
+"Firmware files that should not be searched for, separated by commas. These "
+"can include '*' and '?' characters."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:27
 msgid "Devices that should be ignored"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:46
-msgid "Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' and '?' characters."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:28
+msgid ""
+"Devices that should be ignored, separated by commas. These can include '*' "
+"and '?' characters."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:29
 msgid "The filenames on removable media that designate it a software source."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any important filenames in the root directory. If the filename matches, then an updates check is performed. This allows post-install disks to be used to update running systems."
+#: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.updates.gschema.xml.in.in.h:30
+msgid ""
+"When removable media is inserted, it is checked to see if it contains any "
+"important filenames in the root directory. If the filename matches, then an "
+"updates check is performed. This allows post-install disks to be used to "
+"update running systems."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -890,7 +989,12 @@ msgid "File for default configuration for RandR"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The XRandR plugin will look for a default configuration in the file specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that normally gets stored in users' home directories. If a user does not have such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, then the file specified by this key will be used instead."
+msgid ""
+"The XRandR plugin will look for a default configuration in the file "
+"specified by this key. This is similar to the ~/.config/monitors.xml that "
+"normally gets stored in users' home directories. If a user does not have "
+"such a file, or has one that does not match the user's setup of monitors, "
+"then the file specified by this key will be used instead."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:7
@@ -898,7 +1002,10 @@ msgid "Whether to turn off specific monitors after boot"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xrandr.gschema.xml.in.in.h:8
-msgid "'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour (extend the desktop in recent versions)"
+msgid ""
+"'clone' will display the same thing on all monitors, 'dock' will switch off "
+"the internal monitor, 'do-nothing' will use the default Xorg behaviour "
+"(extend the desktop in recent versions)"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:3
@@ -906,31 +1013,54 @@ msgid "Antialiasing"
 msgstr "Antialiasointi"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
-msgstr "Kirjasinten piirtoon kÃytetyn antialiasoinnin tyyppi. Mahdolliset arvot ovat: \"none\" (ei antialiasointia), \"grayscale (tavallinen harmaasÃvyihin perustuva) ja \"rgba\" (alipisteiden antialiasointi, vain LCD-nÃytÃt)."
+msgid ""
+"The type of antialiasing to use when rendering fonts. Possible values are: "
+"\"none\" for no antialiasing, \"grayscale\" for standard grayscale "
+"antialiasing, and \"rgba\" for subpixel antialiasing (LCD screens only)."
+msgstr ""
+"Kirjasinten piirtoon kÃytetyn antialiasoinnin tyyppi. Mahdolliset arvot "
+"ovat: \"none\" (ei antialiasointia), \"grayscale (tavallinen harmaasÃvyihin "
+"perustuva) ja \"rgba\" (alipisteiden antialiasointi, vain LCD-nÃytÃt)."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:5
 msgid "Hinting"
 msgstr "Vihjeistys"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:6
-msgid "The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
-msgstr "Kirjasimia piirrettÃessà kÃytettÃvà vihjeistystapa. Mahdolliset arvot ovat: \"none\" (ei vihjeistystÃ), \"slight\" (kevyt vihjeistys), \"medium\" (tavallinen vihjeistys) \"full\" (suurin mahdollinen, saattaa aiheuttaa kirjainmuotojen sÃrÃytymistÃ)"
+msgid ""
+"The type of hinting to use when rendering fonts. Possible values are: \"none"
+"\" for no hinting, \"slight\" for basic, \"medium\" for moderate, and \"full"
+"\" for maximum hinting (may cause distortion of letter forms)."
+msgstr ""
+"Kirjasimia piirrettÃessà kÃytettÃvà vihjeistystapa. Mahdolliset arvot ovat: "
+"\"none\" (ei vihjeistystÃ), \"slight\" (kevyt vihjeistys), \"medium"
+"\" (tavallinen vihjeistys) \"full\" (suurin mahdollinen, saattaa aiheuttaa "
+"kirjainmuotojen sÃrÃytymistÃ)"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:9
 msgid "RGBA order"
 msgstr "RGBA-jÃrjestys"
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:10
-msgid "The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red on bottom."
-msgstr "Pikselin osien jÃrjestys LCD-nÃytÃllÃ: kÃytetÃÃn vain, kun antialiasointi on arvossa \"rgba\". Mahdolliset arvot ovat: \"rgb\" - punainen vasemmalla (yleisin), \"bgr\" punainen vasemmalla, \"vrgb\" punainen ylhÃÃllÃ, \"vbgr\" punainen alhaalla."
+msgid ""
+"The order of subpixel elements on an LCD screen; only used when antialiasing "
+"is set to \"rgba\". Possible values are: \"rgb\" for red on left (most "
+"common), \"bgr\" for blue on left, \"vrgb\" for red on top, \"vbgr\" for red "
+"on bottom."
+msgstr ""
+"Pikselin osien jÃrjestys LCD-nÃytÃllÃ: kÃytetÃÃn vain, kun antialiasointi on "
+"arvossa \"rgba\". Mahdolliset arvot ovat: \"rgb\" - punainen vasemmalla "
+"(yleisin), \"bgr\" punainen vasemmalla, \"vrgb\" punainen ylhÃÃllÃ, \"vbgr\" "
+"punainen alhaalla."
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:11
 msgid "List of explicitly disabled GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:12
-msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, even if enabled by default in their configuration."
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will not be loaded, "
+"even if enabled by default in their configuration."
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:13
@@ -938,7 +1068,9 @@ msgid "List of explicitly enabled GTK+ modules"
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.settings-daemon.plugins.xsettings.gschema.xml.in.in.h:14
-msgid "A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually in addition to conditional and forcibly disabled ones."
+msgid ""
+"A list of strings representing the GTK+ modules that will be loaded, usually "
+"in addition to conditional and forcibly disabled ones."
 msgstr ""
 
 #: ../gnome-settings-daemon/main.c:54
@@ -962,90 +1094,101 @@ msgstr "NÃppÃimistÃn esteettÃmyysliitÃnnÃinen"
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "Virhe ohjeen nÃyttÃmisessÃ: %s"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
-#, fuzzy
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:507
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:570
 msgid "Slow Keys Turned On"
-msgstr "Hitaat nÃppÃimet -ilmoitus"
+msgstr "Hitaat nÃppÃimet kÃytÃssÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:573
-#, fuzzy
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:508
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:571
 msgid "Slow Keys Turned Off"
-msgstr "Hitaat nÃppÃimet -ilmoitus"
+msgstr "Hitaat nÃppÃimet pois kÃytÃstÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:510
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:574
-msgid "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Pidit juuri vaihtonÃppÃintà painettuna 8 sekuntia. TÃmà on hitaat nÃppÃimet -ominaisuuden pikanÃppÃily, ja muuttaa tapaa, jolla nÃppÃimistà toimii."
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:509
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:572
+msgid ""
+"You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
+"the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Pidit juuri vaihtonÃppÃintà painettuna 8 sekuntia. TÃmà on hitaat nÃppÃimet -"
+"ominaisuuden pikanÃppÃily, ja muuttaa tapaa, jolla nÃppÃimistà toimii."
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:529
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:665
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:837
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:528
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:663
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:916
 msgid "Universal Access"
 msgstr "EsteettÃmyys"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Kytke pois pÃÃltÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:535
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:671
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:534
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:669
 msgid "Turn On"
 msgstr "Kytke pÃÃlle"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave On"
 msgstr "JÃtà pÃÃlle"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:541
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:677
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:540
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:675
 msgid "Leave Off"
 msgstr "JÃtà pois pÃÃltÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn Off"
 msgstr "_Kytke pois pÃÃltÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:595
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:733
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:593
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:731
 msgid "_Turn On"
 msgstr "_Kytke pÃÃlle"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave On"
 msgstr "_JÃtà pÃÃlle"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:598
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:736
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:596
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:734
 msgid "_Leave Off"
 msgstr "_JÃtà pois pÃÃltÃ"
 
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:641
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:707
-#, fuzzy
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:639
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:705
 msgid "Sticky Keys Turned On"
-msgstr "Pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet -ilmoitus"
+msgstr "Pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet kÃytÃssÃ"
+
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:640
+#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:706
+msgid "Sticky Keys Turned Off"
+msgstr "Pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet pois kÃytÃstÃ"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:642
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:708
-#, fuzzy
-msgid "Sticky Keys Turned Off"
-msgstr "Pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet -ilmoitus"
+msgid ""
+"You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for "
+"the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
+msgstr ""
+"Painoit juuri vaihtonÃppÃintà 5 kertaa perÃkkÃin. TÃmà on pohjaan jÃÃvÃt "
+"nÃppÃimet -ominaisuuden pikanÃppÃily, ja muuttaa tapaa, jolla nÃppÃimistà "
+"toimii."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:644
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:710
-msgid "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Painoit juuri vaihtonÃppÃintà 5 kertaa perÃkkÃin. TÃmà on pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet -ominaisuuden pikanÃppÃily, ja muuttaa tapaa, jolla nÃppÃimistà toimii."
-
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:646
-#: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-keyboard-manager.c:712
-msgid "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
-msgstr "Painoit juuri kahta nÃppÃintà samalla tai vaihtonÃppÃintà 5 kertaa perÃkkÃin. TÃmà on pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet -ominaisuuden pikanÃppÃily, ja muuttaa tapaa, jolla nÃppÃimistà toimii."
+msgid ""
+"You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
+"row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
+"keyboard works."
+msgstr ""
+"Painoit juuri kahta nÃppÃintà samalla tai vaihtonÃppÃintà 5 kertaa "
+"perÃkkÃin. TÃmà on pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet -ominaisuuden pikanÃppÃily, ja "
+"muuttaa tapaa, jolla nÃppÃimistà toimii."
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.c:412
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:1
@@ -1074,7 +1217,8 @@ msgstr "Tee _tekstistà suurempaa ja helppolukuisempaa"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:7
 msgid "_Press keyboard shortcuts one key at a time (Sticky Keys)"
-msgstr "SyÃtà _pikanÃppÃimet yksi nÃppÃin kerrallaan (pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet)"
+msgstr ""
+"SyÃtà _pikanÃppÃimet yksi nÃppÃin kerrallaan (pohjaan jÃÃvÃt nÃppÃimet)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:8
 msgid "_Ignore duplicate keypresses (Bounce Keys)"
@@ -1082,7 +1226,8 @@ msgstr "_JÃtà kahdennetut nÃppÃilyt huomioimatta (kimmonÃppÃimet)"
 
 #: ../plugins/a11y-keyboard/gsd-a11y-preferences-dialog.ui.h:9
 msgid "Press and _hold keys to accept them (Slow Keys)"
-msgstr "Paina ja _pidà nÃppÃimet alhaalla, jotta ne hyvÃksytÃÃn (hitaat nÃppÃimet)"
+msgstr ""
+"Paina ja _pidà nÃppÃimet alhaalla, jotta ne hyvÃksytÃÃn (hitaat nÃppÃimet)"
 
 #: ../plugins/a11y-settings/a11y-settings.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Accessibility settings"
@@ -1185,8 +1330,12 @@ msgid "You have just inserted a digital audio player."
 msgstr "Liitit tietokoneeseen musiikkisoittimen."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:728
-msgid "You have just inserted a medium with software intended to be automatically started."
-msgstr "Liitit tietokoneeseen median, joka sisÃltÃÃ automaattisesti kÃynnistettÃvÃksi tarkoitetun ohjelman."
+msgid ""
+"You have just inserted a medium with software intended to be automatically "
+"started."
+msgstr ""
+"Liitit tietokoneeseen median, joka sisÃltÃÃ automaattisesti "
+"kÃynnistettÃvÃksi tarkoitetun ohjelman."
 
 #. fallback to generic greeting
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:731
@@ -1199,8 +1348,12 @@ msgstr "Valitse kÃynnistettÃvà ohjelma."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:742
 #, c-format
-msgid "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future for other media of type \"%s\"."
-msgstr "Valitse, kuinka kohde â%sâ avataan ja suoritetaanko sama toiminto aina havaittaessa â%sâ-tyyppisià asemia."
+msgid ""
+"Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the future "
+"for other media of type \"%s\"."
+msgstr ""
+"Valitse, kuinka kohde â%sâ avataan ja suoritetaanko sama toiminto aina "
+"havaittaessa â%sâ-tyyppisià asemia."
 
 #: ../plugins/automount/gsd-autorun.c:769
 msgid "_Always perform this action"
@@ -1231,7 +1384,7 @@ msgid "Clipboard plugin"
 msgstr "LeikepÃytÃliitÃnnÃinen"
 
 #: ../plugins/color/color.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1759
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1792
 msgid "Color"
 msgstr "VÃri"
 
@@ -1239,40 +1392,40 @@ msgstr "VÃri"
 msgid "Color plugin"
 msgstr "VÃriliitÃnnÃinen"
 
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1764
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1797
 msgid "Recalibrate now"
 msgstr "Kalibroi uudelleen nyt"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the device has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1806
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1840
 msgid "Recalibration required"
 msgstr "Uudelleenkalibrointi vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the display has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1818
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1852
 #, c-format
 msgid "The display '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "NÃyttà '%s' pitÃisi kalibroida pian uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the printer has not been recalibrated in a while
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1827
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:1861
 #, c-format
 msgid "The printer '%s' should be recalibrated soon."
 msgstr "Tulostin '%s' pitÃisi kalibroida pian uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the application name
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2153
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2169
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2185
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2201
 msgid "GNOME Settings Daemon Color Plugin"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2155
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2187
 msgid "Color calibration device added"
 msgstr "VÃrien kalibrointilaite lisÃtty"
 
 #. TRANSLATORS: this is a sound description
-#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2171
+#: ../plugins/color/gsd-color-manager.c:2203
 msgid "Color calibration device removed"
 msgstr "VÃrien kalibrointilaite poistettu"
 
@@ -1284,53 +1437,61 @@ msgstr "TyhjÃ"
 msgid "Dummy plugin"
 msgstr "Tyhjà liitÃnnÃinen"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:332
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:333
 #, c-format
 msgid "Low Disk Space on \"%s\""
 msgstr "Levyllà \"%s\" on levytila vÃhissÃ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:334
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:335
 #, c-format
-msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
-msgstr "Taltiolla \"%s\" on vapaata levytilaa vain %s. Voit vapauttaa levytilaa tyhjentÃmÃllà roskakorin."
+msgid ""
+"The volume \"%s\" has only %s disk space remaining.  You may free up some "
+"space by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Taltiolla \"%s\" on vapaata levytilaa vain %s. Voit vapauttaa levytilaa "
+"tyhjentÃmÃllà roskakorin."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:338
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:339
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:81
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" has only %s disk space remaining."
 msgstr "Taltiolla â%sâ on vain %s levytilaa jÃljellÃ."
 
 #. Set up all the window stuff here
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:343
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:344
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:205
 msgid "Low Disk Space"
 msgstr "Levytila vÃhissÃ"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:345
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:346
 #, c-format
-msgid "This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space by emptying the trash."
-msgstr "Tietokoneella on enÃà %s vapaata levytilaa. Voit vapauttaa levytilaa tyhjentÃmÃllà roskakorin."
+msgid ""
+"This computer has only %s disk space remaining.  You may free up some space "
+"by emptying the trash."
+msgstr ""
+"Tietokoneella on enÃÃ %s vapaata levytilaa. Voit vapauttaa levytilaa "
+"tyhjentÃmÃllà roskakorin."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:348
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:349
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:84
 #, c-format
 msgid "This computer has only %s disk space remaining."
 msgstr "TÃllà tietokoneella on vain %s levytilaa jÃljellÃ."
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:363
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:364
 msgid "Disk space"
 msgstr "Levytila"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:370
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:371
 msgid "Examine"
 msgstr "Tutki"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:378
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:379
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:437
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "Tyhjennà roskakori"
 
-#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:385
+#: ../plugins/housekeeping/gsd-disk-space.c:386
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:452
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ãlà huomioi"
@@ -1344,47 +1505,46 @@ msgid "Don't show any warnings again"
 msgstr "Ãlà nÃytà tÃtà varoitusta uudestaan"
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:100
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to another disk or partition."
-msgstr "Voit vapauttaa levytilaa tyhjentÃmÃllà roskakorin, poistamalla kÃyttÃmÃttÃmià ohjelmia ja tiedostoja tai siirtÃmÃllà tiedostoja toisille levyille tai osioille."
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Voit vapauttaa levytilaa tyhjentÃmÃllà roskakorin, poistamalla "
+"kÃyttÃmÃttÃmià ohjelmia ja tiedostoja tai siirtÃmÃllà tiedostoja toisille "
+"levyille tai osioille."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:103
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to another disk or partition."
-msgstr "Voit vapauttaa levytilaa poistamalla kÃyttÃmÃttÃmià ohjelmia ja tiedostoja tai siirtÃmÃllà tiedostoja toisille levyille tai osioille."
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to another disk or partition."
+msgstr ""
+"Voit vapauttaa levytilaa poistamalla kÃyttÃmÃttÃmià ohjelmia ja tiedostoja "
+"tai siirtÃmÃllà tiedostoja toisille levyille tai osioille."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:108
-msgid "You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs or files, or moving files to an external disk."
-msgstr "Voit vapauttaa levytilaa tyhjentÃmÃllà roskakorin, poistamalla kÃyttÃmÃttÃmià ohjelmia ja tiedostoja tai siirtÃmÃllà tiedostoja ulkoiselle levylle."
+msgid ""
+"You can free up disk space by emptying the Trash, removing unused programs "
+"or files, or moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Voit vapauttaa levytilaa tyhjentÃmÃllà roskakorin, poistamalla "
+"kÃyttÃmÃttÃmià ohjelmia ja tiedostoja tai siirtÃmÃllà tiedostoja ulkoiselle "
+"levylle."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:111
-msgid "You can free up disk space by removing unused programs or files, or by moving files to an external disk."
-msgstr "Voit vapauttaa levytilaa poistamalla kÃyttÃmÃttÃmià ohjelmia ja tiedostoja tai siirtÃmÃllà tiedostoja ulkoiselle levylle."
+msgid ""
+"You can free up disk space by removing unused programs or files, or by "
+"moving files to an external disk."
+msgstr ""
+"Voit vapauttaa levytilaa poistamalla kÃyttÃmÃttÃmià ohjelmia ja tiedostoja "
+"tai siirtÃmÃllà tiedostoja ulkoiselle levylle."
 
 #: ../plugins/housekeeping/gsd-ldsm-dialog.c:445
 msgid "Examineâ"
 msgstr "Tutki..."
 
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:87
-#, c-format
-msgid "Error activating XKB configuration.\nThere can be various reasons for that.\n\nIf you report this situation as a bug, include the results of\n â <b>%s</b>\n â <b>%s</b>\n â <b>%s</b>\n â <b>%s</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:242
-msgid "_Layouts"
-msgstr "_Asettelut"
-
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:248
-msgid "Show _Keyboard Layout..."
-msgstr "NÃytà _nÃppÃimistÃn asettelu..."
-
-#. translators note:
-#. * This is the name of the gnome-control-center "region" panel
-#: ../plugins/keyboard/gsd-keyboard-xkb.c:255
-msgid "Region and Language Settings"
-msgstr "Alue- ja kieliasetukset"
-
 #. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
 #: ../plugins/keyboard/keyboard.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:585 ../plugins/power/gpm-common.c:872
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:585
 msgid "Keyboard"
 msgid_plural "Keyboards"
 msgstr[0] "NÃppÃimistÃ"
@@ -1430,17 +1590,20 @@ msgstr "MedianÃppÃimet"
 msgid "Media keys plugin"
 msgstr "MedianÃppÃinten liitÃnnÃinen"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:833
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:912
 msgid "Could not enable mouse accessibility features"
 msgstr "Hiiren esteettÃmyystoimintoja ei voitu ottaa kÃyttÃÃn"
 
-#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:835
-msgid "Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
+#: ../plugins/mouse/gsd-mouse-manager.c:914
+msgid ""
+"Mouse accessibility requires Mousetweaks to be installed on your system."
 msgstr ""
+"Hiiren esteettÃmyysasetukset vaativat Mousetweak-ohjelmiston asennuksen "
+"tietokoneelle."
 
 #. TRANSLATORS: wireless mice with internal batteries
 #: ../plugins/mouse/mouse.gnome-settings-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:581 ../plugins/power/gpm-common.c:848
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:581
 msgid "Mouse"
 msgid_plural "Mice"
 msgstr[0] "Hiiri"
@@ -1492,7 +1655,7 @@ msgstr[1] "minuuttia"
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:317
 #, c-format
 msgid "provides %s laptop runtime"
-msgstr ""
+msgstr "tarjoaa kannettavalle kÃyttÃaikaa %s"
 
 #. TRANSLATORS: the device is discharging, and we have a time remaining
 #. * The first parameter is the device type, e.g. "Laptop battery" and
@@ -1518,7 +1681,7 @@ msgstr "%s %s kunnes latautunut"
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:356
 #, c-format
 msgid "provides %s battery runtime"
-msgstr ""
+msgstr "tarjoaa akulle kÃyttÃaikaa %s"
 
 #. TRANSLATORS: the type of data, e.g. Laptop battery
 #: ../plugins/power/gpm-common.c:447
@@ -1626,63 +1789,63 @@ msgid "Charge rate:"
 msgstr "Latausnopeus:"
 
 #. TRANSLATORS: system power cord
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:565 ../plugins/power/gpm-common.c:757
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:565
 msgid "AC adapter"
 msgid_plural "AC adapters"
 msgstr[0] "Verkkovirta"
 msgstr[1] "Verkkovirrat"
 
 #. TRANSLATORS: laptop primary battery
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:569 ../plugins/power/gpm-common.c:793
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:569
 msgid "Laptop battery"
 msgid_plural "Laptop batteries"
 msgstr[0] "Kannettavan akku"
 msgstr[1] "Kannettavan akut"
 
 #. TRANSLATORS: battery-backed AC power source
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:573 ../plugins/power/gpm-common.c:817
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:573
 msgid "UPS"
 msgid_plural "UPSs"
 msgstr[0] "UPS"
 msgstr[1] "UPSit"
 
 #. TRANSLATORS: a monitor is a device to measure voltage and current
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:577 ../plugins/power/gpm-common.c:824
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:577
 msgid "Monitor"
 msgid_plural "Monitors"
 msgstr[0] "Tarkkailu"
 msgstr[1] "Tarkkailut"
 
 #. TRANSLATORS: portable device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:589 ../plugins/power/gpm-common.c:896
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:589
 msgid "PDA"
 msgid_plural "PDAs"
 msgstr[0] "KÃmmentietokone"
 msgstr[1] "KÃmmentietokoneet"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile...)
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:593 ../plugins/power/gpm-common.c:920
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:593
 msgid "Cell phone"
 msgid_plural "Cell phones"
 msgstr[0] "Matkapuhelin"
 msgstr[1] "Matkapuhelimet"
 
 #. TRANSLATORS: media player, mp3 etc
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:598 ../plugins/power/gpm-common.c:945
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:598
 msgid "Media player"
 msgid_plural "Media players"
 msgstr[0] "Mediasoitin"
 msgstr[1] "Mediasoittimet"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:602 ../plugins/power/gpm-common.c:969
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:602
 msgid "Tablet"
 msgid_plural "Tablets"
 msgstr[0] "Taulutietokone"
 msgstr[1] "Taulutietokoneet"
 
 #. TRANSLATORS: tablet device
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:606 ../plugins/power/gpm-common.c:993
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:606
 msgid "Computer"
 msgid_plural "Computers"
 msgstr[0] "Tietokone"
@@ -1739,518 +1902,577 @@ msgid "Waiting to discharge"
 msgstr "Odottaa purkamista"
 
 #. TRANSLATORS: device not present
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:765
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:759
 msgid "Laptop battery not present"
 msgstr "Kannettavan akku ei lÃsnÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:769
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:763
 msgid "Laptop battery is charging"
 msgstr "Kannettavan akku latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:773
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:767
 msgid "Laptop battery is discharging"
 msgstr "Kannettavan akun lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:777
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:771
 msgid "Laptop battery is empty"
 msgstr "Kannettavan akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:781
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:775
 msgid "Laptop battery is charged"
 msgstr "Kannettavan akku on ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:785
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:779
 msgid "Laptop battery is waiting to charge"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:789
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:783
 msgid "Laptop battery is waiting to discharge"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:801
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:792
 msgid "UPS is charging"
 msgstr "UPS latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:805
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:796
 msgid "UPS is discharging"
 msgstr "UPS:n lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:809
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:800
 msgid "UPS is empty"
 msgstr "UPS on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:804
 msgid "UPS is charged"
 msgstr "UPS on ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:832
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:813
 msgid "Mouse is charging"
 msgstr "Hiiri latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:836
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:817
 msgid "Mouse is discharging"
 msgstr "Hiiren lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:840
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:821
 msgid "Mouse is empty"
 msgstr "Hiiren akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:844
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:825
 msgid "Mouse is charged"
 msgstr "Hiiri on ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:856
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:834
 msgid "Keyboard is charging"
 msgstr "NÃppÃimistà latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:860
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:838
 msgid "Keyboard is discharging"
 msgstr "NÃppÃimistÃn lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:864
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:842
 msgid "Keyboard is empty"
 msgstr "NÃppÃimistÃn akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:868
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:846
 msgid "Keyboard is charged"
 msgstr "NÃppÃimistà on ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:855
 msgid "PDA is charging"
 msgstr "KÃmmentietokone latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:859
 msgid "PDA is discharging"
 msgstr "KÃmmentietokoneen lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:863
 msgid "PDA is empty"
 msgstr "KÃmmentietokoneen akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:892
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:867
 msgid "PDA is charged"
 msgstr "KÃmmentietokone on ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:904
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:876
 msgid "Cell phone is charging"
 msgstr "Matkapuhelin latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:908
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:880
 msgid "Cell phone is discharging"
 msgstr "Matkapuhelimen lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:912
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:884
 msgid "Cell phone is empty"
 msgstr "Matkapuhelimen akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:916
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:888
 msgid "Cell phone is charged"
 msgstr "Matkapuhelin on ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:929
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:898
 msgid "Media player is charging"
 msgstr "Mediasoitin latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:933
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:902
 msgid "Media player is discharging"
 msgstr "Mediasoittimen lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:937
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:906
 msgid "Media player is empty"
 msgstr "Mediasoittimen akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:941
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:910
 msgid "Media player is charged"
 msgstr "Mediasoittimen akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:953
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:919
 msgid "Tablet is charging"
 msgstr "Taulutietokone latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:957
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:923
 msgid "Tablet is discharging"
 msgstr "Taulutietokoneen lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:961
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:927
 msgid "Tablet is empty"
 msgstr "Taulutietokoneen akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:965
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:931
 msgid "Tablet is charged"
 msgstr "Taulutietokone on ladattu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:977
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:940
 msgid "Computer is charging"
 msgstr "Tietokone latautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:981
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:944
 msgid "Computer is discharging"
 msgstr "Tietokoneen lataus purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:985
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:948
 msgid "Computer is empty"
 msgstr "Tietokoneen akku on tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: battery state
-#: ../plugins/power/gpm-common.c:989
+#: ../plugins/power/gpm-common.c:952
 msgid "Computer is charged"
 msgstr "Tietokone on ladattu"
 
-#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:988
+#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by its vendor
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:992
 msgid "Battery may be recalled"
 msgstr "Akku saattaa olla viallinen"
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:991
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:995
 #, c-format
-msgid "A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk."
-msgstr "%s on pyytÃnyt palauttamaan tietokoneessasi olevan akun. Tietokoneen akku saattaa aiheuttaa vaaran."
+msgid ""
+"A battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk."
+msgstr ""
+"%s on pyytÃnyt palauttamaan tietokoneessasi olevan akun. Tietokoneen akku "
+"saattaa aiheuttaa vaaran."
 
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:994
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:998
 msgid "For more information visit the battery recall website."
 msgstr "LisÃtietoja saat kÃymÃllà takaisinkutsuohjelman sivustolla."
 
 #. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1005
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
 msgid "Visit recall website"
 msgstr "Avaa takaisinkutsuohjelman sivusto"
 
 #. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1009
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1013
 msgid "Do not show me this again"
 msgstr "Ãlà nÃytà tÃtà uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1220
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
 msgid "UPS Discharging"
 msgstr "UPS purkautuu"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1225
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1251
 #, c-format
 msgid "%s of UPS backup power remaining"
-msgstr ""
+msgstr "%s jÃljellà UPS-varavirtaa"
 
 #. TRANSLATORS: this is the notification application name
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1246
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1424
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1605
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1754
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1272
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1454
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1636
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1783
 #: ../plugins/power/power.gnome-settings-plugin.in.h:1
 msgid "Power"
 msgstr "VirransÃÃstÃ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1339
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1364
 msgid "Battery low"
 msgstr "Akku lÃhes tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1342
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
 msgid "Laptop battery low"
 msgstr "Kannettavan akku lÃhes tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1348
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
-msgstr "Arviolta <b>%s</b> jÃljellà (%.0f%%)"
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s remaining (%.0f%%)"
+msgstr "Arviolta %s jÃljellà (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1352
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1379
 msgid "UPS low"
-msgstr "UPSin virta vÃhissÃ"
+msgstr "UPS:n virta vÃhissÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1356
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1385
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
-msgstr "Arviolta <b>%s</b> jÃljellà UPS-varavirtajÃrjestelmÃstà (%.0f%%)"
+#| msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgid "Approximately %s of remaining UPS backup power (%.0f%%)"
+msgstr "Arviolta %s jÃljellà UPS-varavirtaa (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1360
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1526
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1390
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1557
 msgid "Mouse battery low"
 msgstr "Hiiren akku lÃhes tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1363
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1393
 #, c-format
 msgid "Wireless mouse is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Langattoman hiiren virta on vÃhissà (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1367
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1534
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1397
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1565
 msgid "Keyboard battery low"
 msgstr "NÃppÃimistÃn akku lÃhes tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1370
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1400
 #, c-format
 msgid "Wireless keyboard is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Langattoman nÃppÃimistÃn virta on vÃhissà (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1374
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1543
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1404
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1574
 msgid "PDA battery low"
 msgstr "KÃmmentietokoneen akku lÃhes tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1377
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1407
 #, c-format
 msgid "PDA is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "PDA:lla on vain vÃhÃn energiaa jÃljellà (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1381
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1553
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1564
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1411
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1584
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1595
 msgid "Cell phone battery low"
 msgstr "Matkapuhelimen akku lÃhes tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1384
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Cell phone is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Matkapuhelimen virta on vÃhissà (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: media player, e.g. mp3 is getting a little low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1389
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1419
 msgid "Media player battery low"
 msgstr "Mediasoittimen akku vÃhissÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1392
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1422
 #, c-format
 msgid "Media player is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Mediasoittimen virta on vÃhissà (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: graphics tablet, e.g. wacom is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1396
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1573
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1426
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1604
 msgid "Tablet battery low"
 msgstr "Taulutietokoneen akun virta vÃhissÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1399
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1429
 #, c-format
 msgid "Tablet is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Taulutietokoneen virta on vÃhissà (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: computer, e.g. ipad is getting a little low
 #. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1403
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1582
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1433
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1613
 msgid "Attached computer battery low"
 msgstr "Liitetyn tietokoneen akku on vÃhissÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1406
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1436
 #, c-format
 msgid "Attached computer is low in power (%.0f%%)"
 msgstr "Liitetyn tietokoneen virta on vÃhissà (%.0f%%)"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1443
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1471
 msgid "Battery is low"
 msgstr "Akku on lÃhes tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one kind of battery
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1485
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1513
 msgid "Battery critically low"
 msgstr "Akku kriittisen tyhjÃ"
 
 #. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
 #. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1488
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1672
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1701
 msgid "Laptop battery critically low"
 msgstr "Kannettavan akun virta on erittÃin vÃhissÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1497
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1525
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
 msgstr "Liità verkkovirta, jotta et menetà tietoja."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1501
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
 #, c-format
 msgid "Computer will suspend very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Tietokone siirtyy valmiustilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketÃ."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1505
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1533
 #, c-format
 msgid "Computer will hibernate very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Tietokone siirtyy lepotilaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketÃ."
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1509
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
 #, c-format
 msgid "Computer will shutdown very soon unless it is plugged in."
 msgstr "Tietokone sammutetaan hyvin pian, ellei virtajohtoa kytketÃ."
 
 #. TRANSLATORS: the UPS is very low
 #. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1516
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1708
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1545
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1737
 msgid "UPS critically low"
 msgstr "UPSin lataus on lÃhes loppu"
 
 #. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1520
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1551
 #, c-format
-msgid "Approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
+msgid ""
+"Approximately %s of remaining UPS power (%.0f%%). Restore AC power to your "
+"computer to avoid losing data."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1529
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1560
 #, c-format
-msgid "Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Langattoman hiiren virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sità aseteta lataukseen."
+msgid ""
+"Wireless mouse is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Langattoman hiiren virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei "
+"sità aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1537
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1568
 #, c-format
-msgid "Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Langattoman nÃppÃimistÃn virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sità aseteta lataukseen."
+msgid ""
+"Wireless keyboard is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Langattoman nÃppÃimistÃn virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, "
+"ellei sità aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1546
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1577
 #, c-format
-msgid "PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "KÃmmentietokoneen virta on on lÃhes loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sità aseteta lataukseen."
+msgid ""
+"PDA is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if "
+"not charged."
+msgstr ""
+"KÃmmentietokoneen virta on on lÃhes loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei "
+"sità aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1556
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1587
 #, c-format
-msgid "Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Matkapuhelimen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sità aseteta lataukseen."
+msgid ""
+"Cell phone is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Matkapuhelimen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei "
+"sità aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1567
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1598
 #, c-format
-msgid "Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Mediasoittimen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sità aseteta lataukseen."
+msgid ""
+"Media player is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"Mediasoittimen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei "
+"sità aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1576
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1607
 #, c-format
-msgid "Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "Taulutietokoneen virta on on lÃhes loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sità aseteta lataukseen."
+msgid ""
+"Tablet is very low in power (%.0f%%). This device will soon stop functioning "
+"if not charged."
+msgstr ""
+"Taulutietokoneen virta on on lÃhes loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei "
+"sità aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1585
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1616
 #, c-format
-msgid "Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon shutdown if not charged."
-msgstr "Liitetyn tietokoneen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, ellei sità aseteta lataukseen."
+msgid ""
+"Attached computer is very low in power (%.0f%%). The device will soon "
+"shutdown if not charged."
+msgstr ""
+"Liitetyn tietokoneen virta on melkein loppu (%.0f%%). Laite sammuu pian, "
+"ellei sità aseteta lataukseen."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1625
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1635
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1771
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1654
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1664
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1798
 msgid "Battery is critically low"
 msgstr "Akku on erittÃin vÃhissÃ"
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1680
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku tyhjenee kokonaan."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1709
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
+msgstr ""
+"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja <b>tietokone sammuu </b>, kun akku "
+"tyhjenee kokonaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1686
-#, fuzzy
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.\n<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. <br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitÃminen valmiustilassa vaatii myÃs hieman sÃhkÃÃ."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1715
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.\n"
+"<b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a "
+"suspended state."
+msgstr ""
+"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan valmiustilaan. \n"
+"<br><b>HUOMAUTUS:</b> Tietokoneen pitÃminen valmiustilassa vaatii myÃs "
+"hieman sÃhkÃÃ."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1693
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
+msgstr ""
+"Akun lataus on alle kriittisen arvon ja tietokone asetetaan lepotilaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1698
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
 msgstr "Akun lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone sammutetaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1716
-msgid "UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1745
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when "
+"the UPS becomes completely empty."
 msgstr ""
+"UPS:n lataus on alle kriittisen arvon ja siksi tietokone <b>sammutetaan</b>, "
+"kun "
+"UPS tyhjenee kokonaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1722
-msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1751
+msgid ""
+"UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
 msgstr ""
+"UPS on alle kriittisen arvon, ja tietokone on siirtymÃisillÃÃn lepotilaan."
 
 #. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1727
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:1756
 msgid "UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "UPS on alle kriittisen arvon, ja tietokone on sammumaisillaan."
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2221
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2144
 msgid "Lid has been opened"
 msgstr "Kansi on avattu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the sound description
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2298
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:2251
 msgid "Lid has been closed"
 msgstr "Kansi on suljettu"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the power manager status icon
 #. * that is only shown in fallback mode
-#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3645
+#: ../plugins/power/gsd-power-manager.c:3648
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Virranhallinta"
 
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the backlight brightness.
+#.
 #: ../plugins/power/org.gnome.settings-daemon.plugins.power.policy.in.in.h:5
 msgid "Modify the laptop brightness"
 msgstr "Muuta kannettavan nÃytÃn kirkkautta"
@@ -2264,230 +2486,230 @@ msgid "Power plugin"
 msgstr ""
 
 #. Translators: We are configuring new printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:942
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:883
 msgid "Configuring new printer"
 msgstr "TehdÃÃn uuden tulostimen asetuksia"
 
 #. Translators: Just wait
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:944
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:885
 msgid "Please wait..."
 msgstr "Odota..."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:971
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:912
 msgid "Missing printer driver"
 msgstr "Tulostinajuri puuttuu"
 
 #. Translators: We have no driver installed for the device
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:980
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:921
 #, c-format
 msgid "No printer driver for %s."
 msgstr "Tulostimelle â%sâ ei ole ajuria."
 
 #. Translators: We have no driver installed for this printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:985
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:926
 msgid "No driver for this printer."
 msgstr "TÃlle tulostimelle ei ole ajuria."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1088
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:221
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:646
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:735
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:778
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-printer.c:1024
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:223
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:648
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:737
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:780
 msgid "Printers"
 msgstr "Tulostimet"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:297
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
 msgid "Toner low"
 msgstr "VÃriaine vÃhissÃ"
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:299
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
 msgid "Toner empty"
 msgstr "VÃriaine lopussa"
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:301
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
 msgid "Not connected?"
 msgstr "Ei yhteyttÃ?"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:303
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
 msgid "Cover open"
 msgstr "Kansi auki"
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:305
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
 msgid "Printer configuration error"
 msgstr "Tulostimen asetusvirhe"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:307
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
 msgid "Door open"
 msgstr "Luukku auki"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:309
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
 msgid "Marker supply low"
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:311
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:313
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
 msgid "Paper low"
 msgstr "Paperi vÃhissÃ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:315
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Paperi on loppu"
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:317
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
 msgid "Printer off-line"
 msgstr "Tulostin yhteydettÃmÃssà tilassa"
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
 #. Translators: This is a title of an error notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:319
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:721
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:321
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:723
 msgid "Printer error"
 msgstr "Tulostinvirhe"
 
 #. Translators: The printer is low on toner (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:323
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on toner."
 msgstr "Tulostimesta â%sâ on vÃri vÃhissÃ."
 
 #. Translators: The printer has no toner left (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:325
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' has no toner left."
 msgstr "Tulostimesta â%sâ on vÃri loppu."
 
 #. Translators: The printer is in the process of connecting to a shared network output device (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:327
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' may not be connected."
 msgstr "Tulostimesta â%sâ on vÃri loppu."
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:329
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
 #, c-format
 msgid "The cover is open on printer '%s'."
 msgstr "Tulostimen â%sâ kansi on auki."
 
 #. Translators: A filter or backend is not installed (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:331
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:333
 #, c-format
 msgid "There is a missing print filter for printer '%s'."
 msgstr "Tulostimelta â%sâ puuttuu tulostussuodin."
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:334
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
 #, c-format
 msgid "The door is open on printer '%s'."
 msgstr "Tulostimen â%sâ luukku on auki."
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:336
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on a marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:338
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of a marker supply."
 msgstr ""
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:340
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is low on paper."
 msgstr "Tulostimesta â%sâ on paperi vÃhissÃ."
 
 #. Translators: At least one input tray is empty (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:342
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is out of paper."
 msgstr "Tulostimesta â%sâ on paperi loppu."
 
 #. Translators: The printer is offline (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:344
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
 #, c-format
 msgid "Printer '%s' is currently off-line."
 msgstr "Tulostin â%sâ ei ole pÃÃllÃ."
 
 #. Translators: The printer has detected an error (same as in system-config-printer)
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:346
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:348
 #, c-format
 msgid "There is a problem on printer '%s'."
 msgstr "Tulostimella â%sâ on ongelma."
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:423
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:425
 msgid "Printer added"
 msgstr "Tulostin lisÃtty"
 
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:431
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:433
 msgid "Printer removed"
 msgstr "Tulostin poistettu"
 
 #. Translators: A print job has been stopped
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:448
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
 msgid "Printing stopped"
 msgstr "Tulostus on pysÃytetty"
 
 #. Translators: "print-job xy" on a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:450
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:452
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:458
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:464
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:470
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:482
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:502
 #, c-format
 msgid "\"%s\" on %s"
 msgstr "\"%s\" tulostimella %s"
 
 #. Translators: A print job has been canceled
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:454
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:456
 msgid "Printing canceled"
 msgstr "Tulostus on peruttu"
 
 #. Translators: A print job has been aborted
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:460
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:462
 msgid "Printing aborted"
 msgstr "Tulostus peruttu"
 
 #. Translators: A print job has been completed
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:466
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:468
 msgid "Printing completed"
 msgstr "Tulostus valmistui"
 
 #. Translators: A job is printing
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:478
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:498
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:480
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:500
 msgid "Printing"
 msgstr "Tulostetaan"
 
 #. Translators: This is a title of a report notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:715
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:717
 msgid "Printer report"
 msgstr "Tulostinraportti"
 
 #. Translators: This is a title of a warning notification for a printer
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:718
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:720
 msgid "Printer warning"
 msgstr "Tulostinvaroitus"
 
 #. Translators: "Printer 'MyPrinterName': 'Description of the report/warning/error from a PPD file'."
-#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:728
+#: ../plugins/print-notifications/gsd-print-notifications-manager.c:730
 #, c-format
 msgid "Printer '%s': '%s'."
 msgstr "Tulostin â%sâ: â%sâ."
@@ -2500,266 +2722,334 @@ msgstr "Tulostusilmoitukset"
 msgid "Print-notifications plugin"
 msgstr "Tulostusilmoitusten liitÃnnÃinen"
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:523
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:529
 msgid "received error or hang up from event source"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:657
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:663
 #, c-format
 msgid "NSS security system could not be initialized"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:785
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:791
 #, c-format
 msgid "no suitable smartcard driver could be found"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:799
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:805
 #, c-format
 msgid "smartcard driver '%s' could not be loaded"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:871
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:877
 #, c-format
 msgid "could not watch for incoming card events - %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1269
+#: ../plugins/smartcard/gsd-smartcard-manager.c:1275
 #, c-format
 msgid "encountered unexpected error while waiting for smartcard events"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: we need to restart so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:240
-msgid "You will need to restart this computer before the hardware will work correctly."
-msgstr "Tietokone on kÃynnistettÃvà uudelleen, jotta laitteisto toimii kunnolla."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:250
+msgid ""
+"You will need to restart this computer before the hardware will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Tietokone on kÃynnistettÃvà uudelleen, jotta laitteisto toimii kunnolla."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:243
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:268
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:293
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:253
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:280
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:307
 msgid "Additional software was installed"
 msgstr "LisÃohjelmistoja asennettiin"
 
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:244
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:269
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:294
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:583
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:203
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:328
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:387
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:443
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:575
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:663
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:254
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:281
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:308
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:599
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:355
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:482
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:543
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:632
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1321
 msgid "Software Updates"
 msgstr "OhjelmistopÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:265
-msgid "You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work correctly."
-msgstr "Ennen kuin laite toimii kunnolla, sinun tulee poistaa se tietokoneesta ja liittÃÃ se uudelleen."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:277
+msgid ""
+"You will need to remove and then reinsert the hardware before it will work "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ennen kuin laite toimii kunnolla, sinun tulee poistaa se tietokoneesta ja "
+"liittÃÃ se uudelleen."
 
 #. TRANSLATORS: we need to remove an replug so the new hardware can re-request the firmware
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:290
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:304
 msgid "Your hardware has been set up and is now ready to use."
 msgstr "Laitteesi mÃÃritykset on tehty ja se on nyt valmis kÃytettÃvÃksi."
 
 #. TRANSLATORS: we need another package to keep udev quiet
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:568
-msgid "Additional firmware is required to make hardware in this computer function correctly."
-msgstr "Tietokoneen laitteiston toiminnan parantamiseksi on asennettava ylimÃÃrÃinen laiteohjelmisto."
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:584
+msgid ""
+"Additional firmware is required to make hardware in this computer function "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Tietokoneen laitteiston toiminnan parantamiseksi on asennettava ylimÃÃrÃinen "
+"laiteohjelmisto."
 
 #. TRANSLATORS: title of libnotify bubble
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:582
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:598
 msgid "Additional firmware required"
 msgstr "Laiteohjelmisto vaaditaan"
 
 #. TRANSLATORS: button label
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:588
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:604
 msgid "Install firmware"
 msgstr "Asenna laiteohjelmisto"
 
 #. TRANSLATORS: we should ignore this device and not ask anymore
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:591
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-firmware.c:607
 msgid "Ignore devices"
 msgstr "Ohita laitteet"
 
+#. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:125
+msgid "Failed To Update"
+msgstr "PÃivitys epÃonnistui"
+
+#. TRANSLATORS: the transaction could not be completed
+#. * as a previous transaction was unfinished
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:131
+msgid "A previous update was unfinished."
+msgstr "Aiempaa pÃivitystà ei viimeistelty."
+
+#. TRANSLATORS: the package manager needed to download
+#. * something with no network available
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:141
+msgid "Network access was required but not available."
+msgstr "PÃÃsy verkkoon tarvittiin, mutta sità ei ollut saatavilla."
+
+#. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
+#. *
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:150
+msgid "An update was not signed in the correct way."
+msgstr "PÃivityksen allekirjoitus oli virheellinen."
+
+#. TRANSLATORS: the transaction failed in a way the user
+#. * probably cannot comprehend. Package management systems
+#. * really are teh suck.
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:160
+#| msgid "The system update has completed"
+msgid "The update could not be completed."
+msgstr "PÃivitystà ei voitu viimeistellÃ."
+
+#. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:165
+#| msgid "The system update has completed"
+msgid "The update was cancelled."
+msgstr "PÃivitys peruttiin."
+
+#. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
+#. * the updates were prepared
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:171
+msgid "An offline update was requested but no packages required updating."
+msgstr ""
+"YhteydettÃmÃn tilan pÃivitys vaadittiin, mutta paketit eivÃt tarvinneet "
+"pÃivitystÃ."
+
+#. TRANSLATORS: we ran out of disk space
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:175
+msgid "No space was left on the drive."
+msgstr "Asemalla ei ollut tilaa jÃljellÃ."
+
+#. TRANSLATORS: the update process failed in a general
+#. * way, usually this message will come from source distros
+#. * like gentoo
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:183
+msgid "An update failed to install correctly."
+msgstr "PÃivityksen asennus epÃonnistui."
+
+#. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:188
+msgid "The offline update failed in an unexpected way."
+msgstr "YhteydettÃmÃn tilan pÃivitys epÃonnistui tuntemattomalla tavalla."
+
+#. TRANSLATORS: these are geeky messages from the
+#. * package manager no mortal is supposed to understand,
+#. * but google might know what they mean
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:197
+msgid "Detailed errors from the package manager follow:"
+msgstr "Yksityiskohtaiset virheet paketinhallinnalta:"
+
 #. TRANSLATORS: a distro update is available, e.g. Fedora 8 to Fedora 9
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:199
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:351
 msgid "Distribution upgrades available"
 msgstr "JakelupÃivitys saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: provides more information about the upgrade
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:208
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:360
 msgid "More information"
 msgstr "LisÃtietoja"
 
 #. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:311
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:370
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:465
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:526
 msgid "Update"
 msgid_plural "Updates"
 msgstr[0] "PÃivitys"
 msgstr[1] "PÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:314
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:468
 msgid "An important software update is available"
 msgid_plural "Important software updates are available"
 msgstr[0] "TÃrkeà ohjelmistopÃivitys on saatavilla"
 msgstr[1] "TÃrkeità ohjelmistopÃivityksià on saatavilla"
 
 #. TRANSLATORS: button: open the update viewer to install updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:333
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:392
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:487
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:548
 msgid "Install updates"
 msgstr "Asenna pÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: message when there are non-security updates
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:373
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:529
 msgid "A software update is available."
 msgid_plural "Software updates are available."
 msgstr[0] "OhjelmistopÃivitys on saatavilla."
 msgstr[1] "OhjelmistopÃivityksià on saatavilla."
 
-#. TRANSLATORS: policy says update, but we are on battery and so prompt
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:438
-msgid "Automatic updates are not being installed as the computer is running on battery power"
-msgstr "Automaattisia pÃivityksià ei asenneta, koska tietokone toimii akkuvirran varassa"
-
-#. TRANSLATORS: informs user will not install by default
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:440
-msgid "Updates not installed"
-msgstr "PÃivityksià ei asennettu"
-
-#. TRANSLATORS: to hell with my battery life, just do it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:448
-msgid "Install the updates anyway"
-msgstr "Asenna pÃivitykset silti"
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:464
-msgid "No restart is required."
-msgstr "UudelleenkÃynnistystà ei vaadita."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:467
-msgid "A restart is required."
-msgstr "UudelleenkÃynnistys vaaditaan."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:470
-msgid "You need to log out and log back in."
-msgstr "Sinun tulee kirjautua ulos ja uudelleen sisÃÃn."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:473
-msgid "You need to restart the application."
-msgstr "Sinun tulee kÃynnistÃÃ sovellus uudelleen."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:476
-msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
-msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkirjautuminen."
-
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:479
-msgid "A restart is required to remain secure."
-msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkÃynnistys."
-
-#. TRANSLATORS: we did the update, but some updates were skipped and not applied
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:540
-msgid "One package was skipped:"
-msgid_plural "Some packages were skipped:"
-msgstr[0] "Yksi paketti ohitettiin:"
-msgstr[1] "Jotkin paketit ohitettiin:"
-
-#. TRANSLATORS: title: system update completed all okay
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:572
-msgid "The system update has completed"
-msgstr "JÃrjestelmÃn pÃivitys on valmis"
-
-#. TRANSLATORS: restart computer as system packages need update
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:581
-msgid "Restart computer now"
-msgstr "KÃynnistà tietokone uudelleen nyt"
-
 #. TRANSLATORS: the updates mechanism
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:651
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:620
 msgid "Updates"
 msgstr "PÃivitykset"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to get the updates multiple times,
 #. * and now we need to inform the user that something might be wrong
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:655
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:624
 msgid "Unable to access software updates"
 msgstr "PÃivitystietojen lataus epÃonnistui"
 
 #. TRANSLATORS: try again, this time launching the update viewer
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:658
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:627
 msgid "Try again"
 msgstr "Yrità uudelleen"
 
 #. TRANSLATORS: the reason why we've inhibited it
-#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1096
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:989
 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:909
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1282
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Software Update Installed"
+msgid_plural "Software Updates Installed"
+msgstr[0] "OhjelmistopÃivitys asennettu"
+msgstr[1] "OhjelmistopÃivitykset asennettu"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1287
+#| msgid "An important software update is available"
+#| msgid_plural "Important software updates are available"
+msgid "An important OS update has been installed."
+msgid_plural "Important OS updates have been installed."
+msgstr[0] "TÃrkeà kÃyttÃjÃrjestelmÃpÃivitys on asennettu."
+msgstr[1] "TÃrkeità kÃyttÃjÃrjestelmÃpÃivityksià on asennettu."
+
+#. TRANSLATORS: title in the libnotify popup
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1310
+#| msgid "Software Updates"
+msgid "Software Updates Failed"
+msgstr "OhjelmistopÃivitykset epÃonnistuivat"
+
+#. TRANSLATORS: message when we've not done offline updates
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1313
+#| msgid "An important software update is available"
+#| msgid_plural "Important software updates are available"
+msgid "An important OS update failed to be installed."
+msgstr "TÃrkeÃn kÃyttÃjÃrjestelmÃpÃivityksen asennus epÃonnistui."
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1328
+msgid "Review"
+msgstr "Esikatsele"
+
+#. TRANSLATORS: button: review the offline update changes
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1333
+msgid "Show details"
+msgstr "NÃytà tiedot"
+
+#. TRANSLATORS: button: clear notification
+#: ../plugins/updates/gsd-updates-manager.c:1337
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1010
 #, c-format
 msgid "Left Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:916
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1019
 #, c-format
 msgid "Right Ring Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:944
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1049
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:951
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1058
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:966
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1075
 #, c-format
 msgid "Left Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:968
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1077
 #, c-format
 msgid "Right Touchring Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:971
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1080
 #, c-format
 msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:973
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1082
 #, c-format
 msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:978
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1087
 #, c-format
 msgid "Mode Switch #%d"
 msgstr ""
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1050
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1159
 #, c-format
 msgid "Left Button #%d"
 msgstr "Vasen painike #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1053
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1162
 #, c-format
 msgid "Right Button #%d"
 msgstr "Oikea painike #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1056
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1165
 #, c-format
 msgid "Top Button #%d"
 msgstr "YlÃpainike #%d"
 
-#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
+#: ../plugins/wacom/gsd-wacom-device.c:1168
 #, c-format
 msgid "Bottom Button #%d"
 msgstr "Alapainike #%d"
@@ -2767,6 +3057,7 @@ msgstr "Alapainike #%d"
 #. SECURITY:
 #. - A normal active user on the local machine does not need permission
 #. to change the LED setting for a Wacom tablet
+#.
 #: ../plugins/wacom/org.gnome.settings-daemon.plugins.wacom.policy.in.in.h:5
 msgid "Modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr ""
@@ -2776,51 +3067,52 @@ msgstr ""
 msgid "Authentication is required to modify the lit LED for a Wacom tablet"
 msgstr "Kannettavan nÃytÃn kirkkauden muuttaminen vaatii tunnistautumisen"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:500
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:508
 msgid "Could not switch the monitor configuration"
 msgstr "NÃytÃn asetuksia ei voitu vaihtaa"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:524
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:532
 msgid "Could not restore the display's configuration"
 msgstr "NÃyttÃasetuksia ei voitu palauttaa"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:549
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:557
 msgid "Could not restore the display's configuration from a backup"
 msgstr "NÃyttÃasetuksia ei voitu palauttaa varmuuskopiosta"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:570
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:578
 #, c-format
 msgid "The display will be reset to its previous configuration in %d second"
-msgid_plural "The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
+msgid_plural ""
+"The display will be reset to its previous configuration in %d seconds"
 msgstr[0] "NÃyttà palautetaan edelliseen asetuksiin %d sekunnin kuluttua"
 msgstr[1] "NÃyttà palautetaan edelliseen asetuksiin %d sekunnin kuluttua"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:619
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
 msgid "Does the display look OK?"
 msgstr "NÃyttÃÃkà nÃyttà oikealta?"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:626
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:634
 msgid "_Restore Previous Configuration"
 msgstr "_Palauta edelliset asetukset"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:627
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:635
 msgid "_Keep This Configuration"
 msgstr "_SÃilytà nÃmà asetukset"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:708
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:716
 msgid "The selected configuration for displays could not be applied"
 msgstr "Valittua nÃyttÃjen asetusta ei voitu toteuttaa"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1358
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1374
 #, c-format
 msgid "Could not refresh the screen information: %s"
 msgstr "NÃytÃn tietoja ei voitu virkistÃÃ: %s"
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1362
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1378
 msgid "Trying to switch the monitor configuration anyway."
 msgstr "YritetÃÃn vaihtaa nÃytÃn asetuksia joka tapauksessa."
 
-#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1793
+#: ../plugins/xrandr/gsd-xrandr-manager.c:1848
 msgid "Could not apply the stored configuration for monitors"
 msgstr "Tallennettua nÃyttÃjen asetusta ei voitu toteuttaa"
 
@@ -2840,3 +3132,105 @@ msgstr "X-asetukset"
 msgid "Manage X Settings"
 msgstr "Hallitse X-asetuksia"
 
+#~ msgid "Use WiFi connections"
+#~ msgstr "KÃytà WiFi-yhteyksiÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use WiFi (wireless LAN) connections to check for updates. It may be "
+#~ "faster to download packages when on a wired connection, and the VPN or "
+#~ "proxy required may also only be available on wired connections."
+#~ msgstr ""
+#~ "KÃytà WiFI-yhteyksià (langaton lÃhiverkko) pÃivitysten tarkistamiseen. "
+#~ "Pakettien lataaminen kiinteÃllà verkkoyhteydellà voi olla nopeampaa ja "
+#~ "VPN-yhteys tai vÃlityspalvelin voi toimia vain kiinteÃllà "
+#~ "verkkoyhteydellÃ."
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates"
+#~ msgstr "Asenna automaattisesti seuraavanlaiset pÃivitykset"
+
+#~ msgid "Automatically install these types of updates."
+#~ msgstr "Asenna automaattisesti seuraavanlaiset pÃivitykset."
+
+#~ msgid "Get the update list when the session starts"
+#~ msgstr "Hae pÃivityslista istunnon alussa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Get the update list when the session starts, even if not scheduled to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hae pÃivitykset istunnon alussa vaikka sità ei ole etukÃteen mÃÃritelty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates"
+#~ msgstr "Aika sekunteina istunnon alusta ennen kuin pÃivitykset tarkastetaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of seconds at session startup to wait before checking for "
+#~ "updates. Value is in seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kuinka kauan odotetaan istunnon alusta ennen kuin pÃivitykset "
+#~ "tarkistetaan. Arvo sekunteina."
+
+#~ msgid "Notify the user for completed updates"
+#~ msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle valmistuneista pÃivityksistÃ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates. This may be a useful notification "
+#~ "for some users as installing updates prevents shutdown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita kÃyttÃjÃlle valmistuneista pÃivityksistÃ. TÃmà voi olla "
+#~ "hyÃdyllinen ilmoitus, sillà pÃivitysten asentaminen estÃà sammuttamisen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Notify the user for completed updates where the user needs to restart"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ilmoita kÃyttÃjÃlle valmistuneista pÃivityksistÃ, jos uudelleenkÃynnistys "
+#~ "vaaditaan."
+
+#~ msgid "_Layouts"
+#~ msgstr "_Asettelut"
+
+#~ msgid "Show _Keyboard Layout..."
+#~ msgstr "NÃytà _nÃppÃimistÃn asettelu..."
+
+#~ msgid "Region and Language Settings"
+#~ msgstr "Alue- ja kieliasetukset"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Automatic updates are not being installed as the computer is running on "
+#~ "battery power"
+#~ msgstr ""
+#~ "Automaattisia pÃivityksià ei asenneta, koska tietokone toimii akkuvirran "
+#~ "varassa"
+
+#~ msgid "Updates not installed"
+#~ msgstr "PÃivityksià ei asennettu"
+
+#~ msgid "Install the updates anyway"
+#~ msgstr "Asenna pÃivitykset silti"
+
+#~ msgid "No restart is required."
+#~ msgstr "UudelleenkÃynnistystà ei vaadita."
+
+#~ msgid "A restart is required."
+#~ msgstr "UudelleenkÃynnistys vaaditaan."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in."
+#~ msgstr "Sinun tulee kirjautua ulos ja uudelleen sisÃÃn."
+
+#~ msgid "You need to restart the application."
+#~ msgstr "Sinun tulee kÃynnistÃÃ sovellus uudelleen."
+
+#~ msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
+#~ msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkirjautuminen."
+
+#~ msgid "A restart is required to remain secure."
+#~ msgstr "Tietoturvan vuoksi vaaditaan uudelleenkÃynnistys."
+
+#~ msgid "One package was skipped:"
+#~ msgid_plural "Some packages were skipped:"
+#~ msgstr[0] "Yksi paketti ohitettiin:"
+#~ msgstr[1] "Jotkin paketit ohitettiin:"
+
+#~ msgid "Restart computer now"
+#~ msgstr "KÃynnistà tietokone uudelleen nyt"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]