=?utf-8?q?=5Bgnome-packagekit=5D_Finnish_translation_update_by_Jiri_Gr?= =?utf-8?q?=C3=B6nroos?=
- From: Timo Jyrinki <tjyrinki src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-packagekit] Finnish translation update by Jiri GrÃnroos
- Date: Sat, 15 Sep 2012 19:52:29 +0000 (UTC)
commit 8d3c9355913f1bc497e702cfc859e10f49c34a31
Author: Timo Jyrinki <timo debian org>
Date: Sat Sep 15 22:52:25 2012 +0300
Finnish translation update by Jiri GrÃnroos
po/fi.po | 2644 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 1524 insertions(+), 1120 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index cd3d3c0..60228f4 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -2,27 +2,27 @@
# Copyright (C) 2008 Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
# This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit
# package.
-# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2010.
-# Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2008-2011.
-# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
# Gnome 2012-03 Finnish translation sprint participants:
# Jiri GrÃnroos
# Ville-Pekka Vainio
+# Tommi Vainikainen <thv iki fi>, 2010.
+# Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>, 2008-2011.
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
-""
"Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-20 09:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-12 08:37:04+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"packagekit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-15 12:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 22:17+0300\n"
"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <>\n"
+"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: MediaWiki 1.20alpha (r113129); Translate 2012-03-02\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-03-05 14:46:24+0000\n"
@@ -31,8 +31,12 @@ msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr "Poista automaattisesti riippuvuudet, joita ei kÃytetÃ."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:2
-msgid "When removing a package, also remove those dependencies that are not required by other packages."
+msgid ""
+"When removing a package, also remove those dependencies that are not "
+"required by other packages."
msgstr ""
+"Kun paketti poistetaan, poista myÃs ne riippuvuudet, joita muut "
+"paketit eivÃt vaadi."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:3
msgid "Ask the user if additional packages should be installed"
@@ -48,17 +52,20 @@ msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:6
#, fuzzy
-msgid "Ask the user if files should be copied to a non-private directory when installing from a FUSE mount."
-msgstr "Kysy kÃyttÃjÃltà kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin, kun asennetaan FUSE-liitokselta"
+msgid ""
+"Ask the user if files should be copied to a non-private directory when "
+"installing from a FUSE mount."
+msgstr ""
+"Kysy kÃyttÃjÃltà kopioidaanko tiedostoja julkiseen sijaintiin, kun "
+"asennetaan FUSE-liitokselta"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:7
msgid "If search terms should be completed automatically"
msgstr "TÃydennetÃÃnkà hakusanat automaattisesti"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:8
-#, fuzzy
msgid "If search terms should be completed automatically."
-msgstr "TÃydennetÃÃnkà hakusanat automaattisesti"
+msgstr "TÃydennetÃÃnkà hakusanat automaattisesti."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:9
msgid "Filter using basename in gpk-application"
@@ -79,323 +86,266 @@ msgid "Only show the newest packages in the file lists."
msgstr "NÃytà vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:13
-msgid "Only show native packages in the file lists"
+#, fuzzy
+#| msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgid "Only show supported packages in the file lists"
msgstr "NÃytà vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:14
#, fuzzy
-msgid "Only show native packages matching the machine architecture in the file lists."
-msgstr "NÃytà vain jÃrjestelmÃarkkitehtuuria vastaavat natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
+#| msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgid "Only show supported packages in the file lists."
+msgstr "NÃytà vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:15
-msgid "Show the category group menu"
-msgstr "NÃytà kategoriaryhmÃvalikko"
+msgid "Only show native packages in the file lists"
+msgstr "NÃytà vain natiivit paketit tiedostoluetteloissa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:16
#, fuzzy
-msgid "Show the category group menu. This is more complete and custom to the distribution, but takes longer to populate."
-msgstr "NÃytà kategoriaryhmÃvalikko. TÃmà on tÃydellisempi ja jakeluun mukautettu, mutta sen tÃyttÃminen kestÃà kauemmin"
+msgid ""
+"Only show native packages matching the machine architecture in the file "
+"lists."
+msgstr ""
+"NÃytà vain jÃrjestelmÃarkkitehtuuria vastaavat natiivit paketit "
+"tiedostoluetteloissa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:17
-msgid "Show the 'All Packages' group menu"
-msgstr "NÃytà âKaikki paketitâ -ryhmÃvalikko"
+msgid "Show the category group menu"
+msgstr "NÃytà kategoriaryhmÃvalikko"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:18
#, fuzzy
-msgid "Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most backends and is not generally required by end users."
-msgstr "NÃytà kaikki paketit -valikkokohta. Sen tÃyttÃminen kestÃà kauan useimmilla taustajÃrjestelmillà eikà peruskÃyttÃjÃt yleensà tarvitse sitÃ."
+msgid ""
+"Show the category group menu. This is more complete and custom to the "
+"distribution, but takes longer to populate."
+msgstr ""
+"NÃytà kategoriaryhmÃvalikko. TÃmà on tÃydellisempi ja jakeluun mukautettu, "
+"mutta sen tÃyttÃminen kestÃÃ kauemmin"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:19
-#, fuzzy
-msgid "The search mode used by default"
-msgstr "Oletuksena kÃytettÃvÃt vuorovaikutustilat"
+msgid "Show the 'All Packages' group menu"
+msgstr "NÃytà âKaikki paketitâ-ryhmÃvalikko"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:20
-msgid "The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file\"."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Show the all packages menu item. This takes a long time to populate on most "
+"backends and is not generally required by end users."
msgstr ""
+"NÃytà kaikki paketit -valikkokohta. Sen tÃyttÃminen kestÃà kauan useimmilla "
+"taustajÃrjestelmillà eikà peruskÃyttÃjÃt yleensà tarvitse sitÃ."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:21
-msgid "Show all repositories in the software source viewer"
-msgstr "NÃytà kaikki asennuslÃhteet ohjelmistolÃhteiden katselimessa"
+msgid "The search mode used by default"
+msgstr "Oletuksena kÃytettÃvà hakutapa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:22
-msgid "Show all repositories in the software source viewer."
-msgstr "NÃytà kaikki asennuslÃhteet ohjelmistolÃhteiden katselimessa."
+msgid ""
+"The search mode used by default. Options are \"name\", \"details\", or \"file"
+"\"."
+msgstr ""
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:23
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection"
-msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle ennen suuren pÃivityksen tekemistà mobiililaajakaistayhteydellÃ"
+msgid "Show all repositories in the software source viewer"
+msgstr "NÃytà kaikki asennuslÃhteet ohjelmistolÃhteiden katselimessa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Notify the user before a large update is done on a mobile broadband connection."
-msgstr "Ilmoita kÃyttÃjÃlle ennen suuren pÃivityksen tekemistà mobiililaajakaistayhteydellÃ"
+msgid "Show all repositories in the software source viewer."
+msgstr "NÃytà kaikki asennuslÃhteet ohjelmistolÃhteiden katselimessa."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:25
-msgid "Only show the newest updates in the list"
-msgstr "NÃytà vain uusimmat pÃivitykset luettelossa"
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection"
+msgstr ""
+"Ilmoita kÃyttÃjÃlle ennen suuren pÃivityksen tekemistà "
+"mobiililaajakaistayhteydellÃ"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:26
-msgid "Only show the newest packages in the update list, and filter out older updates that are still available."
-msgstr "NÃytà vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa, suodata pois vanhemmat pÃivitykset, jotka ovat edelleen saatavilla."
+msgid ""
+"Notify the user before a large update is done on a mobile broadband "
+"connection."
+msgstr ""
+"Ilmoita kÃyttÃjÃlle ennen suuren pÃivityksen tekemistà "
+"mobiililaajakaistayhteydellÃ."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:27
-msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
-msgstr "Vierità pakettien kohdalle, kun niità ladataan"
+msgid "Only show the newest updates in the list"
+msgstr "NÃytà vain uusimmat pÃivitykset luettelossa"
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:28
-msgid "Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
-msgstr "Vierità pakettien kohdalle pÃivitysluettelossa, kun niità ladataan tai asennetaan."
+msgid ""
+"Only show the newest packages in the update list, and filter out older "
+"updates that are still available."
+msgstr ""
+"NÃytà vain uusimmat paketit tiedostoluetteloissa, suodata pois vanhemmat "
+"pÃivitykset, jotka ovat edelleen saatavilla."
#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:29
+msgid "Scroll to packages as they are downloaded"
+msgstr "Vierità pakettien kohdalle, kun niità ladataan"
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+msgid ""
+"Scroll to packages in the update list as they are downloaded or installed."
+msgstr ""
+"Vierità pakettien kohdalle pÃivitysluettelossa, kun niità ladataan tai "
+"asennetaan."
+
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
msgid "Allow applications to invoke the font installer"
msgstr "Salli ohjelmien kutsua kirjasinasenninta"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
msgid "Allow applications to invoke the font installer."
msgstr "Salli ohjelmien kutsua kirjasinasenninta."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests"
-msgstr "Ohjelmat, jotka pitÃisi ohittaa, kun ne lÃhettÃvÃt istunnon D-Bus-pyyntÃjÃ"
+msgstr ""
+"Ohjelmat, jotka pitÃisi ohittaa, kun ne lÃhettÃvÃt istunnon D-Bus-pyyntÃjÃ"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:32
-msgid "Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, separated by commas."
-msgstr "Ohjelmat, jotka pitÃisi ohittaa, kun ne lÃhettÃvÃt istunnon D-Bus-pyyntÃjÃ, pilkulla erotettuina."
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+msgid ""
+"Programs that should be ignored when they issue session D-Bus requests, "
+"separated by commas."
+msgstr ""
+"Ohjelmat, jotka pitÃisi ohittaa, kun ne lÃhettÃvÃt istunnon D-Bus-pyyntÃjÃ, "
+"pilkulla erotettuina."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
msgid "Allow applications to invoke the codec installer"
msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
msgid "Allow applications to invoke the codec installer."
msgstr "Salli ohjelmien kutsua koodekkiasenninta."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer"
msgstr "Salli ohjelmien kutsua mime-tyyppiasenninta"
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:36
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
msgid "Allow applications to invoke the mime type installer."
msgstr "Salli ohjelmien kutsua MIME-tyyppiasenninta."
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:37
-msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these options by default."
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:39
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, automatically use these "
+"options by default."
msgstr ""
-#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:38
-msgid "When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be turned on."
+#: ../data/org.gnome.packagekit.gschema.xml.h:40
+msgid ""
+"When displaying UI from a session D-Bus request, force these options to be "
+"turned on."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.ui.h:1
-#: ../src/gpk-application.c:4054 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3365
-msgid "Add/Remove Software"
-msgstr "LisÃÃ tai poista ohjelmistoja"
+#| msgid "Software Log"
+msgid "Software"
+msgstr "Ohjelmisto"
#: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2
msgid "Add or remove software installed on the system"
msgstr "LisÃÃ tai poista jÃrjestelmÃÃn asennettuja ohjelmistoja"
#: ../data/gpk-application.ui.h:2
-msgid "_System"
-msgstr "_JÃrjestelmÃ"
+msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
+msgstr "Muutoksia ei toteuteta heti, tÃmà painike toteuttaa kaikki muutokset"
#: ../data/gpk-application.ui.h:3
-msgid "View previously added or removed software"
-msgstr "Katso aiemmin asennettuja tai poistettuja ohjelmistoja"
+msgid "Clear current selection"
+msgstr "Poista nykyinen valinta"
#: ../data/gpk-application.ui.h:4
-msgid "Software Log"
-msgstr "Ohjelmistoloki"
+msgid "Cancel search"
+msgstr "Peru haku"
#: ../data/gpk-application.ui.h:5
-msgid "Edit list of software sources"
-msgstr "Muokkaa ohjelmistolÃhdeluetteloa"
+#| msgid "License"
+msgid "Licence"
+msgstr "Lisenssi"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:6 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
-msgid "Software Sources"
-msgstr "OhjelmistolÃhteet"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:6
+msgid "Source"
+msgstr "LÃhde"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:7
-msgid "Refresh the list of packages on the system"
-msgstr "Virkistà jÃrjestelmÃÃn asennettujen pakettien luettelo"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:7 ../data/gpk-client.ui.h:1
+msgid "Install Package"
+msgstr "Asenna paketti"
#: ../data/gpk-application.ui.h:8
-msgid "Refresh Package Lists"
-msgstr "Virkistà pakettiluettelot"
+#| msgid "Removed packages"
+msgid "Remove Package"
+msgstr "Poista paketti"
#: ../data/gpk-application.ui.h:9
-msgid "_Filters"
-msgstr "_Suotimet"
+msgid "Visit home page for selected package"
+msgstr "Avaa valitun paketin kotisivu"
#: ../data/gpk-application.ui.h:10
-msgid "_Installed"
-msgstr "_Asennettu"
+#| msgid "Visit the project homepage"
+msgid "Visit Project Website"
+msgstr "Vieraile projektin verkkosivustolla"
#: ../data/gpk-application.ui.h:11
-msgid "Only _Installed"
-msgstr "Vain _asennetut"
+#| msgid "No files"
+msgid "Files"
+msgstr "Tiedostot"
#: ../data/gpk-application.ui.h:12
-msgid "Only _Available"
-msgstr "Vain _saatavilla olevat"
+#| msgid "Removed packages"
+msgid "Required Packages"
+msgstr "Vaaditut paketit"
#: ../data/gpk-application.ui.h:13
-msgid "_No Filter"
-msgstr "_Ei suodinta"
+#, fuzzy
+#| msgid "Newest packages"
+msgid "Dependent Packages"
+msgstr "Uusimmat paketit"
#: ../data/gpk-application.ui.h:14
-msgid "_Development"
-msgstr "_Kehitys"
+#| msgid "C_heck for updates:"
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Tarkista pÃivitykset"
-#: ../data/gpk-application.ui.h:15
-msgid "Only _Development"
-msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvÃt"
+#: ../data/gpk-application.ui.h:15 ../data/gpk-prefs.ui.h:12
+msgid "Software Sources"
+msgstr "OhjelmistolÃhteet"
#: ../data/gpk-application.ui.h:16
-msgid "Only _End User Files"
-msgstr "Vain _peruskÃyttÃjÃn tiedostot"
+msgid "Refresh Package Lists"
+msgstr "Virkistà pakettiluettelot"
#: ../data/gpk-application.ui.h:17
-msgid "_Graphical"
-msgstr "_Graafinen"
+msgid "Software Log"
+msgstr "Ohjelmistoloki"
#: ../data/gpk-application.ui.h:18
-msgid "Only _Graphical"
-msgstr "Vain _graafiset"
+#| msgid "Only _Newest Packages"
+msgid "Only Newest Versions"
+msgstr "Vain uusimmat versiot"
#: ../data/gpk-application.ui.h:19
-msgid "Only _Text"
-msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
+#| msgid "Only N_ative Packages"
+msgid "Only Native Packages"
+msgstr "Vain natiivit paketit"
#: ../data/gpk-application.ui.h:20
-msgid "_Free"
-msgstr "_Vapaa"
+#| msgid "_Help"
+msgid "Help"
+msgstr "Ohje"
#: ../data/gpk-application.ui.h:21
-msgid "_Only Free Software"
-msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
+#| msgid "Software Install"
+msgid "About Software Install"
+msgstr "Tietoja ohjelmistojen asennuksesta"
#: ../data/gpk-application.ui.h:22
-msgid "Only _Non-Free Software"
-msgstr "Vain _epÃvapaat ohjelmistot"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:23
-msgid "_Source"
-msgstr "_LÃhde"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:24
-msgid "_Only Source Code"
-msgstr "Vain _lÃhdekoodi"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:25
-msgid "Only _Non-Source Code"
-msgstr "Vain _muut kuin lÃhdekoodit"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26
-msgid "Only show one package, not subpackages"
-msgstr "NÃytà vain yksi paketti, ei alipaketteja"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:27
-msgid "_Hide Subpackages"
-msgstr "_Piilota alipaketit"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:28
-msgid "Only show the newest available package"
-msgstr "NÃytà vain uusin saatavilla oleva paketti"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:29
-msgid "Only _Newest Packages"
-msgstr "Vain _uusimmat paketit"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:30
-msgid "Only show packages matching the machine architecture"
-msgstr "NÃytà vain paketit, jotka vastaavat jÃrjestelmÃarkkitehtuuria"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:31
-msgid "Only N_ative Packages"
-msgstr "Vain _natiivit paketit"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:32
-msgid "S_election"
-msgstr "_Valinta"
-
-#. TRANSLATORS: title: installing local files
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#. TRANSLATORS: button: install codecs
-#. TRANSLATORS: button: install a font
-#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
-#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
-#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
-#. TRANSLATORS: button: install catalog
-#: ../data/gpk-application.ui.h:33 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
-#: ../src/gpk-task.c:405
-msgid "Install"
-msgstr "Asenna"
-
-#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:34 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
-#: ../src/gpk-task.c:410
-msgid "Remove"
-msgstr "Poista"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:35
-msgid "Visit the project homepage"
-msgstr "Vieraile projektin kotisivulla"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:36
-msgid "Project homepage"
-msgstr "Projektin kotisivu"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:37
-msgid "Execute graphical applications"
-msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:38
-msgid "Run program"
-msgstr "Suorita ohjelma"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:39
-msgid "Get file list"
-msgstr "Hae tiedostoluettelo"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:40
-msgid "Depends on"
-msgstr "Riippuvuudet"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:41
-msgid "Required by"
-msgstr "Vaatijat"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:42
-msgid "_Help"
-msgstr "O_hje"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:43
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SisÃllys"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:44
-msgid "Help with this software"
-msgstr "Ohjeita tÃstà ohjelmistosta"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:45
-msgid "About this software"
-msgstr "Tietoja tÃstà ohjelmistosta"
-
-#: ../data/gpk-application.ui.h:46
-msgid "Fi_nd"
-msgstr "_Etsi"
-
-#: ../data/gpk-client.ui.h:1
-msgid "Install Package"
-msgstr "Asenna paketti"
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Lopeta"
#: ../data/gpk-error.ui.h:1
msgid "More details"
@@ -413,9 +363,9 @@ msgstr "_HyvÃksy sopimus"
#. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:1
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:1 ../src/gpk-dbus-task.c:3381
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:65 ../src/gpk-install-package-name.c:64
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:151 ../src/gpk-dbus-service.c:154
msgid "Software Install"
msgstr "Ohjelmistojen asennus"
@@ -425,8 +375,8 @@ msgid "Install selected software on the system"
msgstr "Asenna valitut ohjelmistot jÃrjestelmÃÃn"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a catalog of software
-#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:68
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:70
+#: ../data/gpk-install-catalog.desktop.in.h:1 ../src/gpk-install-catalog.c:66
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:68
msgid "Catalog Installer"
msgstr "Ohjelmistokatalogien asennin"
@@ -434,7 +384,7 @@ msgstr "Ohjelmistokatalogien asennin"
msgid "Install a catalog of software on the system"
msgstr "Asenna ohjelmistokatalogi jÃrjestelmÃÃn"
-#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:829
+#: ../data/gpk-log.desktop.in.h:1 ../data/gpk-log.ui.h:1 ../src/gpk-log.c:827
msgid "Software Log Viewer"
msgstr "Ohjelmistolokin katselin"
@@ -451,11 +401,14 @@ msgid "Software Settings"
msgstr "Ohjelmistoasetukset"
#: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Change software update preferences and enable or disable software sources"
-msgstr "Muuta ohjelmistopÃivitysten asetuksia ja ota kÃyttÃÃn tai poista kÃytÃstà ohjelmistolÃhteitÃ"
+msgid ""
+"Change software update preferences and enable or disable software sources"
+msgstr ""
+"Muuta ohjelmistopÃivitysten asetuksia ja ota kÃyttÃÃn tai poista kÃytÃstà "
+"ohjelmistolÃhteitÃ"
#. TRANSLATORS: program name, an application to set per-user policy for updates
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:934
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:1 ../src/gpk-prefs.c:903
msgid "Software Update Preferences"
msgstr "OhjelmistopÃivitysten asetukset"
@@ -464,21 +417,22 @@ msgid "_Check Now"
msgstr "_Tarkista nyt"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:3
-msgid "_Automatically install:"
-msgstr "_Asenna automaattisesti:"
-
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
msgid "C_heck for updates:"
msgstr "_Etsi pÃivityksiÃ:"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:4
msgid "Check for major _upgrades:"
msgstr "Etsi merkittÃvià _jakelupÃivityksiÃ:"
-#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:5
msgid "Check for updates when using mobile broadband"
msgstr "Etsi pÃivityksià kÃytettÃessà mobiililaajakaistaa"
+#: ../data/gpk-prefs.ui.h:6
+#| msgid "C_heck for updates:"
+msgid "Check for updates on battery power"
+msgstr "Tarkista pÃivitykset koneen toimiessa akkuvirralla"
+
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:7
msgid "Currently using mobile broadband"
msgstr "KÃytetÃÃn mobiililaajakaistaa"
@@ -488,8 +442,11 @@ msgid "Update Settings"
msgstr "PÃivitysasetukset"
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:9
-msgid "A software source contains packages that can be installed on this computer."
-msgstr "OhjelmistolÃhde sisÃltÃÃ paketteja, joita voidaan asentaa tÃhÃn tietokoneeseen."
+msgid ""
+"A software source contains packages that can be installed on this computer."
+msgstr ""
+"OhjelmistolÃhde sisÃltÃÃ paketteja, joita voidaan asentaa tÃhÃn "
+"tietokoneeseen."
#. shows extra -source, -debuginfo, and -devel software sources
#: ../data/gpk-prefs.ui.h:11
@@ -515,7 +472,8 @@ msgstr "Luo arkisto tietystà paketista"
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:5
msgid "Multiple packages can be specified using a comma delimited list"
-msgstr "Useita paketteja voidaan antaa kÃyttÃmÃllà pilkulla erotettua luetteloa."
+msgstr ""
+"Useita paketteja voidaan antaa kÃyttÃmÃllà pilkulla erotettua luetteloa."
#. TRANSLATORS: column for what was done, e.g. update-system
#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:6 ../src/gpk-log.c:295
@@ -605,8 +563,12 @@ msgid "_Install Updates"
msgstr "_Asenna pÃivitykset"
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and provide new features."
-msgstr "OhjelmistopÃivitykset korjaavat virheità ja turvallisuushaavoittuvuuksia sekà tuovat uusia ominaisuuksia."
+msgid ""
+"Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
+"provide new features."
+msgstr ""
+"OhjelmistopÃivitykset korjaavat virheità ja turvallisuushaavoittuvuuksia "
+"sekà tuovat uusia ominaisuuksia."
#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
msgid "_Upgrade"
@@ -637,8 +599,12 @@ msgstr[0] "Poistetaanko %i lisÃpaketti?"
msgstr[1] "Poistetaanko %i lisÃpakettia?"
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:615
-msgid "The software which you want to remove is required to run other software, which will be removed too."
-msgstr "Muut ohjelmat vaativat poistettavaa ohjelmaa toimiakseen, joten nekin joudutaan poistamaan."
+msgid ""
+"The software which you want to remove is required to run other software, "
+"which will be removed too."
+msgstr ""
+"Muut ohjelmat vaativat poistettavaa ohjelmaa toimiakseen, joten nekin "
+"joudutaan poistamaan."
#. TRANSLATORS: button label, install
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
@@ -653,11 +619,19 @@ msgstr[0] "Asennetaanko %i lisÃpaketti?"
msgstr[1] "Asennetaanko %i lisÃpakettia?"
#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:652
-msgid "The software that you want to install requires additional software to run correctly."
-msgstr "Ohjelmisto, joka halutaan asentaa, vaatii lisÃohjelmia toimiakseen oikein."
+msgid ""
+"The software that you want to install requires additional software to run "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Ohjelmisto, joka halutaan asentaa, vaatii lisÃohjelmia toimiakseen oikein."
+
+#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
+#: ../src/gpk-application.c:356
+msgid "Pending"
+msgstr "Odottaa"
#. TRANSLATORS: title: how many files are installed by the application
-#: ../src/gpk-application.c:555
+#: ../src/gpk-application.c:602
#, c-format
msgid "%i file installed by %s"
msgid_plural "%i files installed by %s"
@@ -665,17 +639,17 @@ msgstr[0] "%i tiedosto asennettu paketista %s"
msgstr[1] "%i tiedostoa asennettu paketista %s"
#. TRANSLATORS: no packages returned
-#: ../src/gpk-application.c:892 ../src/gpk-application.c:1019
+#: ../src/gpk-application.c:904 ../src/gpk-application.c:1031
msgid "No packages"
msgstr "Ei paketteja"
#. TRANSLATORS: this package is not required by any others
-#: ../src/gpk-application.c:894
+#: ../src/gpk-application.c:906
msgid "No other packages require this package"
msgstr "MitkÃÃn muut paketit eivÃt vaadi tÃtà pakettia"
#. TRANSLATORS: title: how many packages require this package
-#: ../src/gpk-application.c:901
+#: ../src/gpk-application.c:913
#, c-format
msgid "%i package requires %s"
msgid_plural "%i packages require %s"
@@ -683,7 +657,7 @@ msgstr[0] "%i paketti vaatii paketin %s"
msgstr[1] "%i pakettia vaatii paketin %s"
#. TRANSLATORS: show a array of packages for the package
-#: ../src/gpk-application.c:906
+#: ../src/gpk-application.c:918
#, c-format
msgid "Packages listed below require %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below require %s to function correctly."
@@ -691,12 +665,12 @@ msgstr[0] "Alla oleva paketti vaatii paketin %s toimiakseen oikein."
msgstr[1] "Alla olevat paketit vaativat paketin %s toimiakseen oikein."
#. TRANSLATORS: this package does not depend on any others
-#: ../src/gpk-application.c:1021
+#: ../src/gpk-application.c:1033
msgid "This package does not depend on any others"
msgstr "TÃmà paketti ei riipu mistÃÃn toisesta paketista"
#. TRANSLATORS: title: show the number of other packages we depend on
-#: ../src/gpk-application.c:1028
+#: ../src/gpk-application.c:1040
#, c-format
msgid "%i additional package is required for %s"
msgid_plural "%i additional packages are required for %s"
@@ -704,7 +678,7 @@ msgstr[0] "%i lisÃpaketti vaaditaan paketin %s asennukseen"
msgstr[1] "%i lisÃpakettia vaaditaan paketin %s asennukseen"
#. TRANSLATORS: message: show the array of dependent packages for this package
-#: ../src/gpk-application.c:1033
+#: ../src/gpk-application.c:1045
#, c-format
msgid "Packages listed below are required for %s to function correctly."
msgid_plural "Packages listed below are required for %s to function correctly."
@@ -712,269 +686,233 @@ msgstr[0] "Paketti %s vaatii alla olevan paketin toimiakseen oikein."
msgstr[1] "Paketti %s vaatii alla olevat paketit toimiakseen oikein."
#. TRANSLATORS: the repo name is invalid or not found, fall back to this
-#: ../src/gpk-application.c:1102
+#: ../src/gpk-application.c:1114
msgid "Invalid"
msgstr "Virheellinen"
#. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1309
+#: ../src/gpk-application.c:1278
msgid "No results were found."
msgstr "Ei tuloksia."
#. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1317
+#: ../src/gpk-application.c:1286
msgid "Try entering a package name in the search bar."
msgstr "Kokeile paketin nimen syÃttÃmistà hakupalkkiin."
#. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1320
+#: ../src/gpk-application.c:1289
msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
msgstr "Asennus- ja poistojonossa ei ole yhtÃÃn pakettia."
#. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1325
-msgid "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search text."
-msgstr "Kokeile pakettikuvauksista hakemista napsauttamalla hakutekstin vieressà olevaa kuvaketta."
+#: ../src/gpk-application.c:1294
+msgid ""
+"Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
+"text."
+msgstr ""
+"Kokeile pakettikuvauksista hakemista napsauttamalla hakutekstin vieressà "
+"olevaa kuvaketta."
#. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1328
+#: ../src/gpk-application.c:1297
msgid "Try again with a different search term."
msgstr "Kokeile uudestaan eri hakutekstillÃ."
#. TRANSLATORS: title: invalid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1602
+#: ../src/gpk-application.c:1561
msgid "Invalid search text"
msgstr "Virheellinen hakuteksti"
#. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1604
+#: ../src/gpk-application.c:1563
msgid "The search text contains invalid characters"
msgstr "Hakuteksti sisÃltÃà virheellisià merkkejÃ"
#. TRANSLATORS: title: we failed to execute the method
-#: ../src/gpk-application.c:1645
+#: ../src/gpk-application.c:1604
msgid "The search could not be completed"
msgstr "Hakua ei voitu tehdÃ"
#. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1647
+#: ../src/gpk-application.c:1606
msgid "Running the transaction failed"
msgstr "Toimenpiteen suorittaminen epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1786
+#: ../src/gpk-application.c:1735
msgid "Changes not applied"
msgstr "Muutoksia ei ole otettu kÃyttÃÃn"
-#: ../src/gpk-application.c:1787
+#: ../src/gpk-application.c:1736
msgid "Close _Anyway"
msgstr "Sulje _silti"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1791
+#: ../src/gpk-application.c:1740
msgid "You have made changes that have not yet been applied."
msgstr "Olet tehnyt muutoksia joita ei ole vielà otettu kÃyttÃÃn."
-#: ../src/gpk-application.c:1792
+#: ../src/gpk-application.c:1741
msgid "These changes will be lost if you close this window."
msgstr "NÃmà muutokset menetetÃÃn, jos suljet tÃmÃn ikkunan."
#. TRANSLATORS: column for installed status
#. TRANSLATORS: The state of a package
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2097 ../src/gpk-enum.c:1158 ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-application.c:2033 ../src/gpk-enum.c:1153 ../src/gpk-enum.c:1242
msgid "Installed"
msgstr "Asennettu"
#. TRANSLATORS: column for package name
#. TRANSLATORS: column for group name
#. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2113 ../src/gpk-application.c:2135
+#: ../src/gpk-application.c:2049 ../src/gpk-application.c:2071
#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2275
-msgid "Collection"
-msgstr "Kokoelma"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2283
-#, c-format
-msgid "Visit %s"
-msgstr "Vieraile osoitteessa %s"
-
-#. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Project"
-msgstr "Projekti"
-
-#: ../src/gpk-application.c:2288
-msgid "Homepage"
-msgstr "Kotisivu"
-
-#. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2302
-msgid "Group"
-msgstr "RyhmÃ"
-
-#. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2308
-msgid "License"
-msgstr "Lisenssi"
-
#. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#: ../src/gpk-application.c:2323
+#: ../src/gpk-application.c:2237
msgid "Size"
msgstr "Koko"
#. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2326
+#: ../src/gpk-application.c:2240
msgid "Installed size"
msgstr "Koko asennettuna"
#. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2243
msgid "Download size"
msgstr "Latauksen koko"
-#. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2338
-msgid "Source"
-msgstr "LÃhde"
-
-#. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2483
-msgid "Selected packages"
-msgstr "Valitut paketit"
-
#. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2452
msgid "Searching by name"
msgstr "EtsitÃÃn nimen perusteella"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2476
msgid "Searching by description"
msgstr "EtsitÃÃn kuvauksen perusteella"
#. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2500
msgid "Searching by file"
msgstr "EtsitÃÃn tiedoston perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2606
+#: ../src/gpk-application.c:2522
msgid "Search by name"
msgstr "Etsi nimen perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2533
msgid "Search by description"
msgstr "Etsi kuvauksen perusteella"
#. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2628
+#: ../src/gpk-application.c:2544
msgid "Search by file name"
msgstr "Etsi tiedostonimen perusteella"
-#: ../src/gpk-application.c:2669
+#: ../src/gpk-application.c:2590
msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
msgstr "Lisensoitu GNU General Public Licensen versiolla 2"
-#: ../src/gpk-application.c:2670
-msgid "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "PackageKit on vapaa ohjelma; sità on sallittu levittÃà edelleen ja muuttaa GNU General Public Licensen ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkà tahansa myÃhemmÃn version mukaisesti."
+#: ../src/gpk-application.c:2591
+msgid ""
+"PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"PackageKit on vapaa ohjelma; sità on sallittu levittÃà edelleen ja muuttaa "
+"GNU General Public Licensen ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software "
+"Foundation on ne julkaissut; joko lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) "
+"minkà tahansa myÃhemmÃn version mukaisesti."
-#: ../src/gpk-application.c:2674
-msgid "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
-msgstr "PackageKitià levitetÃÃn siinà toivossa, ettà se olisi hyÃdyllinen, mutta ilman mitÃÃn takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti hyvÃksyttÃvÃstà laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso General Public Licensestà lisÃà yksityiskohtia."
+#: ../src/gpk-application.c:2595
+msgid ""
+"PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
+"more details."
+msgstr ""
+"PackageKitià levitetÃÃn siinà toivossa, ettà se olisi hyÃdyllinen, mutta "
+"ilman mitÃÃn takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
+"hyvÃksyttÃvÃstà laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. Katso "
+"General Public Licensestà lisÃà yksityiskohtia."
-#: ../src/gpk-application.c:2678
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr "TÃmÃn ohjelman mukana pitÃisi tulla kopio GPL-lisenssistÃ; jos nÃin ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../src/gpk-application.c:2599
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+"TÃmÃn ohjelman mukana pitÃisi tulla kopio GPL-lisenssistÃ; jos nÃin ei ole, "
+"kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, "
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2605
msgid "translator-credits"
-msgstr "Ville-Pekka Vainio, 2008-2011.\nTommi Vainikainen, 2010.\n\nhttp://www.gnome.fi/"
+msgstr ""
+"Ville-Pekka Vainio, 2008-2011.\n"
+"Tommi Vainikainen, 2010.\n"
+"\n"
+"http://www.gnome.fi/"
-#: ../src/gpk-application.c:2704
+#: ../src/gpk-application.c:2625
msgid "PackageKit Website"
msgstr "PackageKitin verkkosivu"
#. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2628
msgid "Package Manager for GNOME"
msgstr "Gnomen paketinhallitsin"
-#. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3134
-msgid "Text"
-msgstr "Teksti"
-
#. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3158
-msgid "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
-msgstr "SyÃtà hakusana ja napsauta âEtsiâ tai napsauta ryhmÃn nimeà aloitaaksesi."
+#: ../src/gpk-application.c:2821
+#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgid "Enter a search word or click a category to get started."
+msgstr "Kirjoita hakusana tai napsauta kategoriaa aloittaaksesi."
#. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3161
-msgid "Enter a search word and then click find to get started."
-msgstr "SyÃtà hakusana ja napsauta âEtsiâ aloittaaksesi."
+#: ../src/gpk-application.c:2824
+#| msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgid "Enter a search word to get started."
+msgstr "Kirjoita hakusana aloittaaksesi."
#. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3387
+#: ../src/gpk-application.c:3063
msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
msgstr "Poistutaan, koska ominaisuuksia ei voitu hakea"
#. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3506
+#: ../src/gpk-application.c:3106
msgid "All packages"
msgstr "Kaikki paketit"
#. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3508
+#: ../src/gpk-application.c:3108
msgid "Show all packages"
msgstr "NÃytà kaikki paketit"
-#. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3747
-msgid "Clear current selection"
-msgstr "Poista nykyinen valinta"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3772
-msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
-msgstr "Muutoksia ei toteuteta heti, tÃmà painike toteuttaa kaikki muutokset"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3798
-msgid "Visit home page for selected package"
-msgstr "Avaa valitun paketin kotisivu"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3906
-msgid "Find packages"
-msgstr "Etsi paketteja"
-
-#. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3914
-msgid "Cancel search"
-msgstr "Peru haku"
-
#. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4037 ../src/gpk-update-viewer.c:3348
+#: ../src/gpk-application.c:3540 ../src/gpk-update-viewer.c:3422
msgid "Show the program version and exit"
msgstr "NÃytà ohjelman versio ja lopeta"
+#. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
+#: ../src/gpk-application.c:3554 ../src/gpk-log.c:498
+#| msgid "Failed to install software"
+msgid "Install Software"
+msgstr "Asenna ohjelmistoja"
+
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4070
+#: ../src/gpk-application.c:3570
msgid "Package installer"
msgstr "Pakettien asennin"
@@ -1006,8 +944,12 @@ msgstr "Paketinhallintaohjelmat liittyvÃt jÃrjestelmÃn turvallisuuteen."
#. TRANSLATORS: and explain why
#: ../src/gpk-common.c:435
-msgid "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for security reasons."
-msgstr "Graafisten sovellusten suorittamista etuoikeutettuna kÃyttÃjÃnà tulisi vÃlttÃà turvallisuussyistÃ."
+msgid ""
+"Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
+"security reasons."
+msgstr ""
+"Graafisten sovellusten suorittamista etuoikeutettuna kÃyttÃjÃnà tulisi "
+"vÃlttÃÃ turvallisuussyistÃ."
#. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
#: ../src/gpk-common.c:441
@@ -1112,8 +1054,12 @@ msgstr "Paketinhallitsimen virheen lisÃtiedot"
#. TRANSLATORS: default fallback error -- this should never happen
#: ../src/gpk-dbus-task.c:293
-msgid "Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your distribution bug tracker."
-msgstr "Tuntematon virhe. Katso yksityiskohtainen virheilmoitus ja raportoi se jakelusi vianseurantajÃrjestelmÃÃn."
+msgid ""
+"Unknown error. Please refer to the detailed report and report in your "
+"distribution bug tracker."
+msgstr ""
+"Tuntematon virhe. Katso yksityiskohtainen virheilmoitus ja raportoi se "
+"jakelusi vianseurantajÃrjestelmÃÃn."
#. TRANSLATORS: failed authentication
#: ../src/gpk-dbus-task.c:309
@@ -1148,12 +1094,12 @@ msgstr "Paketin asennus epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: title: installing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:956
msgid "Installing packages"
msgstr "Asennetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1384
msgid "Failed to install file"
msgid_plural "Failed to install files"
msgstr[0] "Tiedoston asennus epÃonnistui"
@@ -1166,6 +1112,22 @@ msgid_plural "Do you want to install these files?"
msgstr[0] "Haluatko asentaa tÃmÃn tiedoston?"
msgstr[1] "Haluatko asentaa nÃmà tiedostot?"
+#. TRANSLATORS: title: installing local files
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#. TRANSLATORS: button: install codecs
+#. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
+#. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
+#. TRANSLATORS: button: install printer drivers
+#. TRANSLATORS: button: install catalog
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:710 ../src/gpk-dbus-task.c:1258
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1477 ../src/gpk-dbus-task.c:1680
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2140 ../src/gpk-dbus-task.c:2478
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2691 ../src/gpk-dbus-task.c:2813
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3166 ../src/gpk-task.c:404
+msgid "Install"
+msgstr "Asenna"
+
#. TRANSLATORS: title: installing a local file
#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
msgid "Install local file"
@@ -1189,13 +1151,13 @@ msgstr "Paketteja ei lÃytynyt mistÃÃn ohjelmistolÃhteestÃ"
#. TRANSLATORS: button text
#. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1346
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1652 ../src/gpk-dbus-task.c:1858
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2113 ../src/gpk-dbus-task.c:2450
msgid "More information"
msgstr "LisÃtietoja"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:338
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:328
msgid "The package is already installed"
msgid_plural "The packages are already installed"
msgstr[0] "Paketti on jo asennettu"
@@ -1212,21 +1174,21 @@ msgid "Incorrect response from search"
msgstr "Virheellinen vastaus hakuun"
#. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1242
msgid "An additional package is required:"
msgid_plural "Additional packages are required:"
msgstr[0] "Vaaditaan lisÃpaketti:"
msgstr[1] "Vaaditaan lisÃpaketteja:"
#. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245
msgid "Do you want to search for and install this package now?"
msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
msgstr[0] "Haluatko etsià ja asentaa tÃmÃn paketin nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsià ja asentaa nÃmà paketit nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1251
#, c-format
msgid "%s wants to install a package"
msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1234,49 +1196,49 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa paketin"
msgstr[1] "%s haluaa asentaa paketteja"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254
msgid "A program wants to install a package"
msgid_plural "A program wants to install packages"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa paketin"
msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa paketteja"
#. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1271 ../src/gpk-dbus-task.c:2873
msgid "Searching for packages"
msgstr "EtsitÃÃn paketteja"
#. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1341
msgid "Failed to find package"
msgstr "Pakettia ei lÃytynyt"
#. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1343 ../src/gpk-dbus-task.c:3013
msgid "The file could not be found in any packages"
msgstr "Tiedostoa ei lÃytynyt mistÃÃn paketista"
#. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1381
#, c-format
msgid "The %s package already provides this file"
msgstr "Paketti %s tarjoaa jo tÃmÃn tiedoston"
#. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1462
msgid "The following file is required:"
msgid_plural "The following files are required:"
msgstr[0] "Seuraava tiedosto vaaditaan:"
msgstr[1] "Seuraavat tiedostot vaaditaan:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1465
msgid "Do you want to search for this file now?"
msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
msgstr[0] "Haluatko etsià tÃtà tiedostoa nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsià nÃità tiedostoja nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1470
#, c-format
msgid "%s wants to install a file"
msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1284,7 +1246,7 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa tiedoston"
msgstr[1] "%s haluaa asentaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1473
msgid "A program wants to install a file"
msgid_plural "A program wants to install files"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa tiedoston"
@@ -1292,27 +1254,27 @@ msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
-#: ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1489 ../src/gpk-dbus-task.c:3116
+#: ../src/gpk-enum.c:1312
msgid "Searching for file"
msgstr "EtsitÃÃn tiedostoa"
#. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1532
msgid "The following plugin is required:"
msgid_plural "The following plugins are required:"
msgstr[0] "Seuraava liitÃnnÃinen vaaditaan:"
msgstr[1] "Seuraavat liitÃnnÃiset vaaditaan:"
#. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550 ../src/gpk-dbus-task.c:2378
msgid "Do you want to search for this now?"
msgid_plural "Do you want to search for these now?"
msgstr[0] "Haluatko etsià sità nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsià niità nyt?"
#. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1320,7 +1282,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisÃliitÃnnÃisen tÃmÃn tiedoston purkamiseen"
msgstr[1] "%s vaatii lisÃliitÃnnÃisià tÃmÃn tiedoston purkamiseen"
#. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1328,7 +1290,7 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisÃliitÃnnÃisen tÃmÃn tiedoston koodaamiseen"
msgstr[1] "%s vaatii lisÃliitÃnnÃisià tÃmÃn tiedoston koodaamiseen"
#. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1571
#, c-format
msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1336,93 +1298,94 @@ msgstr[0] "%s vaatii lisÃliitÃnnÃisen tÃtà toimintoa varten"
msgstr[1] "%s vaatii lisÃliitÃnnÃisià tÃtà toimintoa varten"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisÃliitÃnnÃisen tÃmÃn tiedoston purkamiseen"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisÃliitÃnnÃisià tÃmÃn tiedoston purkamiseen"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisÃliitÃnnÃisen tÃmÃn tiedoston koodaamiseen"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisÃliitÃnnÃisià tÃmÃn tiedoston koodaamiseen"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1585
msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii lisÃliitÃnnÃisen tÃtà toimintoa varten"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii lisÃliitÃnnÃisià tÃtà toimintoa varten"
#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1591 ../src/gpk-dbus-task.c:1944
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2317 ../src/gpk-dbus-task.c:2390
msgid "Search"
msgstr "Etsi"
#. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1646
msgid "Failed to search for plugin"
msgstr "LiitÃnnÃisen etsiminen epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648
msgid "Could not find plugin in any configured software source"
msgstr "LiitÃnnÃistà ei lÃytynyt mistÃÃn ohjelmistolÃhteestÃ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1671 ../src/gpk-dbus-task.c:2469
msgid "Install the following plugin"
msgid_plural "Install the following plugins"
msgstr[0] "Asennetaanko seuraava liitÃnnÃinen?"
msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat liitÃnnÃiset?"
#. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1672 ../src/gpk-dbus-task.c:2133
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2470 ../src/gpk-dbus-task.c:2805
msgid "Do you want to install this package now?"
msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
msgstr[0] "Haluatko asentaa tÃmÃn paketin nyt?"
msgstr[1] "Haluatko asentaa nÃmà paketit nyt?"
#. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1764
msgid "Searching for plugins"
msgstr "EtsitÃÃn liitÃnnÃisiÃ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1785
#, c-format
msgid "Searching for plugin: %s"
msgstr "EtsitÃÃn liitÃnnÃistÃ: %s"
#. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1823
msgid "Failed to search for provides"
msgstr "Tarjoajien etsiminen epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1853
msgid "Failed to find software"
msgstr "Ohjelmistoa ei lÃytynyt"
#. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1855
msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
msgstr "TÃmÃn tiedostotyypin kÃsittelyyn sopivia uusia ohjelmia ei lÃydetty"
#. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1926
msgid "An additional program is required to open this type of file:"
msgstr "TÃmÃntyyppisen tiedoston avaamiseen tarvitaan uusi ohjelma:"
#. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1929
msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
-msgstr "Haluatko etsià tÃmÃn tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
+msgstr ""
+"Haluatko etsià tÃmÃn tiedostotyypin avaamiseen tarvittavaa ohjelmaa nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1937
#, c-format
msgid "%s requires a new mime type"
msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1430,55 +1393,55 @@ msgstr[0] "%s vaatii uuden mime-tyypin"
msgstr[1] "%s vaatii uusia mime-tyyppejÃ"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1940
msgid "A program requires a new mime type"
msgid_plural "A program requires new mime types"
msgstr[0] "Ohjelma vaatii uuden mime-tyypin"
msgstr[1] "Ohjelma vaatii uusia mime-tyyppejÃ"
#. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1955
msgid "Searching for file handlers"
msgstr "EtsitÃÃn tiedostokÃsittelimiÃ"
#. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2034
msgid "Language tag not parsed"
msgstr "Kielitunnistetta ei voitu jÃsentÃÃ"
#. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2042
msgid "Language code not matched"
msgstr "Kielikoodia ei lÃytynyt"
#. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2102
msgid "Failed to find font"
msgid_plural "Failed to find fonts"
msgstr[0] "Kirjasinta ei lÃytynyt"
msgstr[1] "Kirjasimia ei lÃytynyt"
#. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2110
msgid "No new fonts can be found for this document"
msgstr "TÃtà asiakirjaa varten ei lÃydetty uusia kirjasimia"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
msgid "An additional font is required to view this document correctly."
msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
msgstr[0] "TÃmÃn tiedoston nÃyttÃmiseksi oikein tarvitaan lisÃkirjasin"
msgstr[1] "TÃmÃn tiedoston nÃyttÃmiseksi oikein tarvitaan lisÃkirjasimia"
#. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
msgstr[0] "Haluatko etsià sopivaa pakettia nyt?"
msgstr[1] "Haluatko etsià sopivia paketteja nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2310
#, c-format
msgid "%s wants to install a font"
msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1486,75 +1449,75 @@ msgstr[0] "%s haluaa asentaa kirjasimen"
msgstr[1] "%s haluaa asentaa kirjasimia"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313
msgid "A program wants to install a font"
msgid_plural "A program wants to install fonts"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimen"
msgstr[1] "Ohjelma haluaa asentaa kirjasimia"
#. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2329
msgid "Searching for font"
msgid_plural "Searching for fonts"
msgstr[0] "EtsitÃÃn kirjasinta"
msgstr[1] "EtsitÃÃn kirjasimia"
#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2366
msgid "The following service is required:"
msgid_plural "The following services are required:"
msgstr[0] "Seuraava palvelu vaaditaan:"
msgstr[1] "Seuraavat palvelut vaaditaan:"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2386
msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
msgstr[0] "Plasma vaatii lisÃpalvelun tÃtà toimintoa varten"
msgstr[1] "Plasma vaatii lisÃpalveluita tÃtà toimintoa varten"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2444
msgid "Failed to search for Plasma service"
msgstr "Plasma-palveluiden etsiminen epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2446
msgid "Could not find service in any configured software source"
msgstr "Palvelua ei lÃytynyt mistÃÃn ohjelmistolÃhteestÃ"
#. TRANSLATORS: search for Plasma services
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2552
msgid "Searching for services"
msgstr "EtsitÃÃn palveluita"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2571
#, c-format
msgid "Searching for service: %s"
msgstr "EtsitÃÃn palvelua: %s"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2648
msgid "Could not process catalog"
msgstr "Katalogia ei voitu kÃsitellÃ"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2666
msgid "No packages need to be installed"
msgstr "MitÃÃn paketteja ei tarvitse asentaa"
#. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2685
msgid "Install packages in catalog?"
msgstr "Asennetaanko katalogin paketit?"
#. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2687
msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
msgstr "Seuraavat paketit on merkitty asennettaviksi katalogista:"
#. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2727
msgid "Failed to remove package"
msgstr "Paketin poistaminen epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2804
msgid "Install the following driver"
msgid_plural "Install the following drivers"
msgstr[0] "Asennetaanko seuraava ajuri?"
@@ -1562,31 +1525,31 @@ msgstr[1] "Asennetaanko seuraavat ajurit?"
#. TRANSLATORS: title: removing packages
#. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:949
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2957 ../src/gpk-enum.c:948
msgid "Removing packages"
msgstr "Poistetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: failed to find the package for the file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3011
msgid "Failed to find package for this file"
msgstr "TÃtà tiedostoa vastaavaa pakettia ei lÃytynyt"
#. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3089
msgid "The following file will be removed:"
msgid_plural "The following files will be removed:"
msgstr[0] "Seuraava tiedosto poistetaan:"
msgstr[1] "Seuraavat tiedostot poistetaan:"
#. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3092
msgid "Do you want to remove this file now?"
msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
msgstr[0] "Haluatko poistaa tÃmÃn tiedoston nyt?"
msgstr[1] "Haluatko poistaa nÃmà tiedostot nyt?"
#. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3097
#, c-format
msgid "%s wants to remove a file"
msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1594,21 +1557,26 @@ msgstr[0] "%s haluaa poistaa tiedoston"
msgstr[1] "%s haluaa poistaa tiedostoja"
#. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3100
msgid "A program wants to remove a file"
msgid_plural "A program wants to remove files"
msgstr[0] "Ohjelma haluaa poistaa tiedoston"
msgstr[1] "Ohjelma haluaa poistaa tiedostoja"
+#. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3104 ../src/gpk-task.c:409
+msgid "Remove"
+msgstr "Poista"
+
#. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3157
msgid "Do you want to install this catalog?"
msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
msgstr[0] "Haluatko asentaa tÃmÃn katalogin?"
msgstr[1] "Haluatko asentaa nÃmà katalogit?"
#. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3182
msgid "Install catalogs"
msgstr "Asennetaan katalogeja"
@@ -1636,16 +1604,25 @@ msgid "The upgrade completed successfully"
msgstr "PÃivitys onnistui"
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:176
-msgid "Your system now has the required software needed to complete the operating system upgrade."
-msgstr "JÃrjestelmÃÃn on nyt ladattu tarvittavat ohjelmistot kÃyttÃjÃrjestelmÃpÃivityksen tekemiseksi."
+msgid ""
+"Your system now has the required software needed to complete the operating "
+"system upgrade."
+msgstr ""
+"JÃrjestelmÃÃn on nyt ladattu tarvittavat ohjelmistot "
+"kÃyttÃjÃrjestelmÃpÃivityksen tekemiseksi."
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:177
-msgid "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade process."
-msgstr "Kun olet valmis, voit kÃynnistÃÃ jÃrjestelmÃn uudelleen ja jatkaa pÃivitystÃ."
+msgid ""
+"When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Kun olet valmis, voit kÃynnistÃÃ jÃrjestelmÃn uudelleen ja jatkaa pÃivitystÃ."
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:178
msgid "Make sure you have saved any unsaved work before restarting."
-msgstr "Varmista, ettà olet tallentanut kaikki keskenerÃiset tyÃt ennen uudelleenkÃynnistÃmistÃ."
+msgstr ""
+"Varmista, ettà olet tallentanut kaikki keskenerÃiset tyÃt ennen "
+"uudelleenkÃynnistÃmistÃ."
#. TRANSLATORS: this is button text
#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:194
@@ -1653,990 +1630,1205 @@ msgid "Restart Now"
msgstr "KÃynnistà tietokone nyt uudelleen"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:311
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:307
msgid "Could not get distribution upgrades"
msgstr "JakelupÃivitysten hakeminen epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: nothing to do
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:332
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:328
msgid "No releases available for upgrade"
msgstr "Saatavilla ei ole yhtÃÃn julkaisuja, joihin voisi pÃivittÃÃ"
#. TRANSLATORS: this is the window title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:393
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:387
#, c-format
msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
msgstr "PÃività jÃrjestelmà (%d / %d)"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:422
-msgid "This assistant will guide you through upgrading your currently installed operating system to a newer release."
-msgstr "TÃmà avustaja opastaa nykyisen kÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivittÃmisessà uudempaan julkaisuversioon."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:416
+msgid ""
+"This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
+"operating system to a newer release."
+msgstr ""
+"TÃmà avustaja opastaa nykyisen kÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivittÃmisessà uudempaan "
+"julkaisuversioon."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:423
-msgid "This process may take several hours to complete, depending on the speed of your internet connection and the options selected."
-msgstr "PÃivitys saattaa kestÃà useita tunteja, riippuen Internet-yhteyden nopeudesta ja tehdyistà valinnoista."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:417
+msgid ""
+"This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
+"your internet connection and the options selected."
+msgstr ""
+"PÃivitys saattaa kestÃÃ useita tunteja, riippuen Internet-yhteyden "
+"nopeudesta ja tehdyistà valinnoista."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:424
-msgid "You will be able to continue using your system while this assistant downloads the packages needed to upgrade your system."
-msgstr "Voit kÃyttÃà jÃrjestelmÃà sillà aikaa, kun tÃmà avustaja lataa jÃrjestelmÃn pÃivityksessà tarvittavia paketteja."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:418
+msgid ""
+"You will be able to continue using your system while this assistant "
+"downloads the packages needed to upgrade your system."
+msgstr ""
+"Voit kÃyttÃà jÃrjestelmÃà sillà aikaa, kun tÃmà avustaja lataa jÃrjestelmÃn "
+"pÃivityksessà tarvittavia paketteja."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:425
-msgid "When the download has completed, you will be prompted to restart your system in order to complete the upgrade process."
-msgstr "Kun lataus valmistuu, saat kehotuksen kÃynnistÃà jÃrjestelmà uudelleen pÃivityksen tekemiseksi."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:419
+msgid ""
+"When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
+"in order to complete the upgrade process."
+msgstr ""
+"Kun lataus valmistuu, saat kehotuksen kÃynnistÃà jÃrjestelmà uudelleen "
+"pÃivityksen tekemiseksi."
#. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:437
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:431
msgid "Upgrade your system"
msgstr "PÃività jÃrjestelmÃ"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:487
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:481
msgid "Available operating system _releases:"
msgstr "Saatavilla olevat _kÃyttÃjÃrjestelmÃjulkaisut:"
#. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:496
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:490
msgid "Loading list of upgrades"
msgstr "Ladataan pÃivitysluetteloa"
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:514
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:508
msgid "Choose desired operating system version"
msgstr "Valitse haluttu kÃyttÃjÃrjestelmÃversio"
#. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:544
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
msgstr "PÃivitystyÃkalu voi toimia kolmessa eri tilassa:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:574
-msgid "The selected option will require the installer to download additional data."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
+msgid ""
+"The selected option will require the installer to download additional data."
msgstr "Tehdyn valinnan vuoksi asennusohjelman on ladattava lisÃÃ dataa."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:575
-msgid "Do not continue with this option if the network will not be available at upgrade time."
-msgstr "Ãlà tee tÃtà valintaa, jos pÃivityksen aikana ei ole kÃytettÃvissà verkkoyhteyttÃ."
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
+msgid ""
+"Do not continue with this option if the network will not be available at "
+"upgrade time."
+msgstr ""
+"Ãlà tee tÃtà valintaa, jos pÃivityksen aikana ei ole kÃytettÃvissà "
+"verkkoyhteyttÃ."
#. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
msgid "Choose desired download options"
msgstr "Tee latausvalinnat"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
-msgid "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:601
+msgid ""
+"The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
msgstr "KÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivitystyÃkalu tekee nyt seuraavat toiminnot:"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:602
msgid "Request authentication from a privileged user"
msgstr "PyytÃÃ tunnistautumista etuoikeutetuksi kÃyttÃjÃksi"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:603
msgid "Download installer images"
msgstr "Lataa asennusohjelman levykuvat"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:604
msgid "Download packages"
msgstr "Lataa paketit"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:605
msgid "Prepare and test the upgrade"
msgstr "Valmistelee ja testaa pÃivityksen"
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
msgstr "Tietokone on kÃynnistettÃvà uudelleen pÃivityksen pÃÃtteeksi."
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:613
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
msgid "Press 'Apply' to apply changes."
msgstr "Napsauta âToteutaâ muutosten tekemiseksi."
#. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:626
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:620
msgid "Confirmation"
msgstr "Varmistus"
#. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:658
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:652
msgid "Applying changes"
msgstr "Toteutetaan muutoksia"
#. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:720
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:714
msgid "Cannot perform operating system upgrade"
msgstr "KÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivitystà ei voida tehdÃ"
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:732
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:725
msgid "Upgrading the operating system is not supported."
msgstr "KÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivitystà ei tueta."
#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:736
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:729
msgid "Cannot get operating system upgrade information."
msgstr "KÃyttÃjÃrjestelmÃn pÃivitystietoja ei saatu. "
-#. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
-msgid "Unsupported daemon version."
-msgstr "TaustajÃrjestelmÃn versiota ei tueta."
-
#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:796 ../src/gpk-distro-upgrade.c:799
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:782 ../src/gpk-distro-upgrade.c:785
msgid "Distribution Upgrade Tool"
msgstr "JakelupÃivitystyÃkalu"
#. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:279
+#: ../src/gpk-enum.c:269
msgid "CD"
msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:273
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: ../src/gpk-enum.c:277
msgid "disc"
msgstr "levy"
#. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:291
+#: ../src/gpk-enum.c:281
msgid "media"
msgstr "tallennusvÃline"
-#: ../src/gpk-enum.c:308
+#: ../src/gpk-enum.c:298
msgid "Failed with unknown error code"
msgstr "EpÃonnistui, tuntematon virhekoodi"
-#: ../src/gpk-enum.c:311
+#: ../src/gpk-enum.c:301
msgid "No network connection available"
msgstr "Verkkoyhteyttà ei ole kÃytettÃvissÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:314
+#: ../src/gpk-enum.c:304
msgid "No package cache is available."
msgstr "PakettivÃlimuistia ei ole kÃytettÃvissÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:317
+#: ../src/gpk-enum.c:307
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti lopussa"
-#: ../src/gpk-enum.c:320
+#: ../src/gpk-enum.c:310
msgid "Failed to create a thread"
msgstr "SÃikeen luominen epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:323
+#: ../src/gpk-enum.c:313
msgid "Not supported by this backend"
msgstr "Ei tukea taustajÃrjestelmÃssÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:326
+#: ../src/gpk-enum.c:316
msgid "An internal system error has occurred"
msgstr "On tapahtunut sisÃinen jÃrjestelmÃvirhe"
-#: ../src/gpk-enum.c:329
+#: ../src/gpk-enum.c:319
msgid "A security signature is not present"
msgstr "Turvallisuusallekirjoitusta ei ole"
-#: ../src/gpk-enum.c:332
+#: ../src/gpk-enum.c:322
msgid "The package is not installed"
msgstr "Pakettia ei ole asennettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:335
+#: ../src/gpk-enum.c:325
msgid "The package was not found"
msgstr "Pakettia ei lÃytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:341
+#: ../src/gpk-enum.c:331
msgid "The package download failed"
msgstr "Paketin lataus epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:344
+#: ../src/gpk-enum.c:334
msgid "The group was not found"
msgstr "RyhmÃÃ ei lÃytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:347
+#: ../src/gpk-enum.c:337
msgid "The group list was invalid"
msgstr "RyhmÃluettelo oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:350
+#: ../src/gpk-enum.c:340
msgid "Dependency resolution failed"
msgstr "Riippuvuuksien ratkaisu epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:353
+#: ../src/gpk-enum.c:343
msgid "Search filter was invalid"
msgstr "Hakusuodin oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:356
+#: ../src/gpk-enum.c:346
msgid "The package identifier was not well formed"
msgstr "Paketin tunniste ei ollut hyvin muodostettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:359
+#: ../src/gpk-enum.c:349
msgid "Transaction error"
msgstr "Toimenpidevirhe"
-#: ../src/gpk-enum.c:362
+#: ../src/gpk-enum.c:352
msgid "Repository name was not found"
msgstr "AsennuslÃhteen nimeà ei lÃytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:365
+#: ../src/gpk-enum.c:355
msgid "Could not remove a protected system package"
msgstr "Suojattua jÃrjestelmÃpakettia ei voitu poistaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:368
+#: ../src/gpk-enum.c:358
msgid "The action was canceled"
msgstr "Toiminto peruttiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:371
+#: ../src/gpk-enum.c:361
msgid "The action was forcibly canceled"
msgstr "Toiminto peruttiin vÃkisin"
-#: ../src/gpk-enum.c:374
+#: ../src/gpk-enum.c:364
msgid "Reading the configuration file failed"
msgstr "Asetustiedoston lukeminen epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:377
+#: ../src/gpk-enum.c:367
msgid "The action cannot be canceled"
msgstr "TehtÃvÃÃ ei voida perua"
-#: ../src/gpk-enum.c:380
+#: ../src/gpk-enum.c:370
msgid "Source packages cannot be installed"
msgstr "LÃhdepaketteja ei voida asentaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:383
+#: ../src/gpk-enum.c:373
msgid "The license agreement failed"
msgstr "KÃyttÃoikeussopimus epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:386
+#: ../src/gpk-enum.c:376
msgid "Local file conflict between packages"
msgstr "Paikallisten tiedostojen ristiriita pakettien vÃlillÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:389
+#: ../src/gpk-enum.c:379
msgid "Packages are not compatible"
msgstr "Paketit eivÃt ole yhteensopivia"
-#: ../src/gpk-enum.c:392
+#: ../src/gpk-enum.c:382
msgid "Problem connecting to a software source"
msgstr "Ongelma ohjelmistolÃhteeseen yhdistettÃessÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:395
+#: ../src/gpk-enum.c:385
msgid "Failed to initialize"
msgstr "Alustus epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:398
+#: ../src/gpk-enum.c:388
msgid "Failed to finalize"
msgstr "Viimeistely epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:401
+#: ../src/gpk-enum.c:391
msgid "Cannot get lock"
msgstr "Lukkoa ei saada"
-#: ../src/gpk-enum.c:404
+#: ../src/gpk-enum.c:394
msgid "No packages to update"
msgstr "Ei yhtÃÃn pÃivitettÃvÃÃ pakettia"
-#: ../src/gpk-enum.c:407
+#: ../src/gpk-enum.c:397
msgid "Cannot write repository configuration"
msgstr "AsennuslÃhteen asetuksia ei voida kirjoittaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:410
+#: ../src/gpk-enum.c:400
msgid "Local install failed"
msgstr "Paikallinen asennus epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:413
+#: ../src/gpk-enum.c:403
msgid "Bad security signature"
msgstr "Virheellinen turvallisuusallekirjoitus"
-#: ../src/gpk-enum.c:416
+#: ../src/gpk-enum.c:406
msgid "Missing security signature"
msgstr "Turvallisuusallekirjoitus puuttuu"
-#: ../src/gpk-enum.c:419
+#: ../src/gpk-enum.c:409
msgid "Repository configuration invalid"
msgstr "Virheelliset asennuslÃhteen asetukset"
-#: ../src/gpk-enum.c:422
+#: ../src/gpk-enum.c:412
msgid "Invalid package file"
msgstr "Virheellinen pakettitiedosto"
-#: ../src/gpk-enum.c:425
+#: ../src/gpk-enum.c:415
msgid "Package install blocked"
msgstr "Paketin asennus on estetty"
-#: ../src/gpk-enum.c:428
+#: ../src/gpk-enum.c:418
msgid "Package is corrupt"
msgstr "Paketti on viallinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:431
+#: ../src/gpk-enum.c:421
msgid "All packages are already installed"
msgstr "Kaikki paketit on jo asennettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:434
+#: ../src/gpk-enum.c:424
msgid "The specified file could not be found"
msgstr "Tiedostoa ei lÃytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:437
+#: ../src/gpk-enum.c:427
msgid "No more mirrors are available"
msgstr "Peilipalvelimia ei ole enempÃÃ saatavilla"
-#: ../src/gpk-enum.c:440
+#: ../src/gpk-enum.c:430
msgid "No distribution upgrade data is available"
msgstr "JakelupÃivitystietoja ei ole saatavilla"
-#: ../src/gpk-enum.c:443
+#: ../src/gpk-enum.c:433
msgid "Package is incompatible with this system"
msgstr "Paketti ei ole yhteensopiva tÃmÃn jÃrjestelmÃn kanssa"
-#: ../src/gpk-enum.c:446
+#: ../src/gpk-enum.c:436
msgid "No space is left on the disk"
msgstr "Levyllà ei ole vapaata tilaa"
#. TRANSLATORS: this is the window title when a new CD or DVD is required
-#: ../src/gpk-enum.c:449 ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:439 ../src/gpk-task.c:356
msgid "A media change is required"
msgstr "TallennusvÃlinettà on vaihdettava"
-#: ../src/gpk-enum.c:452
+#: ../src/gpk-enum.c:442
msgid "Authorization failed"
msgstr "Tunnistautuminen epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:455
+#: ../src/gpk-enum.c:445
msgid "Update not found"
msgstr "PÃivitystà ei lÃytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:458
+#: ../src/gpk-enum.c:448
msgid "Cannot install from untrusted source"
msgstr "Ei voida asentaa lÃhteestÃ, johon ei luoteta"
-#: ../src/gpk-enum.c:461
+#: ../src/gpk-enum.c:451
msgid "Cannot update from untrusted source"
msgstr "Ei voida pÃivittÃÃ lÃhteestÃ, johon ei luoteta"
-#: ../src/gpk-enum.c:464
+#: ../src/gpk-enum.c:454
msgid "Cannot get the file list"
msgstr "Tiedostoluettelon hakeminen epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:467
+#: ../src/gpk-enum.c:457
msgid "Cannot get package requires"
msgstr "TÃmÃn paketin vaatimia paketteja ei voida hakea"
-#: ../src/gpk-enum.c:470
+#: ../src/gpk-enum.c:460
msgid "Cannot disable source"
msgstr "LÃhdettà ei voida poistaa kÃytÃstÃ"
-#: ../src/gpk-enum.c:473
+#: ../src/gpk-enum.c:463
msgid "The download failed"
msgstr "Lataus epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:476
+#: ../src/gpk-enum.c:466
msgid "Package failed to configure"
msgstr "Paketin asetusten teko epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:479
+#: ../src/gpk-enum.c:469
msgid "Package failed to build"
msgstr "Paketin kÃÃntÃminen epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:482
+#: ../src/gpk-enum.c:472
msgid "Package failed to install"
msgstr "Paketin asentaminen epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:485
+#: ../src/gpk-enum.c:475
msgid "Package failed to be removed"
msgstr "Paketin poistaminen epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:488
+#: ../src/gpk-enum.c:478
msgid "Update failed due to running process"
msgstr "PÃivitys epÃonnistui kÃynnissà olevan prosessin vuoksi"
-#: ../src/gpk-enum.c:491
+#: ../src/gpk-enum.c:481
msgid "The package database was changed"
msgstr "Pakettitietokantaa muutettiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:494
+#: ../src/gpk-enum.c:484
msgid "Virtual provide type is not supported"
msgstr "Virtuaalisen tarjoajan tyyppià ei tueta"
-#: ../src/gpk-enum.c:497
+#: ../src/gpk-enum.c:487
msgid "Install root is invalid"
msgstr "Asennusten pÃÃhakemisto on virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:500
+#: ../src/gpk-enum.c:490
msgid "Cannot fetch install sources"
msgstr "AsennuslÃhteità ei voida noutaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:503
+#: ../src/gpk-enum.c:493
msgid "Rescheduled due to priority"
msgstr "Vuorotettu uudestaan prioriteetin vuoksi"
-#: ../src/gpk-enum.c:520
+#: ../src/gpk-enum.c:496
+#, fuzzy
+#| msgid "Running the transaction failed"
+msgid "Unfinished transaction"
+msgstr "Toimenpiteen suorittaminen epÃonnistui"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:499
+#| msgid "Got requires"
+msgid "Lock required"
+msgstr "Lukitus vaaditaan"
+
+#: ../src/gpk-enum.c:516
msgid "Failed with unknown error code."
msgstr "EpÃonnistui, tuntematon virhekoodi."
+#: ../src/gpk-enum.c:519
+msgid ""
+"There is no network connection available.\n"
+"Please check your connection settings and try again."
+msgstr ""
+"Verkkoyhteyttà ei ole kÃytettÃvissÃ.\n"
+"Tarkista yhteysasetukset ja yrità uudelleen."
+
#: ../src/gpk-enum.c:523
-msgid "There is no network connection available.\nPlease check your connection settings and try again."
-msgstr "Verkkoyhteyttà ei ole kÃytettÃvissÃ.\nTarkista yhteysasetukset ja yrità uudelleen."
+msgid ""
+"The package list needs to be rebuilt.\n"
+"This should have been done by the backend automatically."
+msgstr ""
+"Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\n"
+"TaustajÃrjestelmÃn olisi pitÃnyt tehdà tÃmà automaattisesti."
#: ../src/gpk-enum.c:527
-msgid "The package list needs to be rebuilt.\nThis should have been done by the backend automatically."
-msgstr "Pakettiluettelo on luotava uudelleen.\nTaustajÃrjestelmÃn olisi pitÃnyt tehdà tÃmà automaattisesti."
+msgid ""
+"The service that is responsible for handling user requests is out of "
+"memory.\n"
+"Please restart your computer."
+msgstr ""
+"KÃyttÃjÃpyyntÃjà kÃsittelevÃltà palvelulta on loppunut muisti.\n"
+"KÃynnistà tietokone uudelleen."
#: ../src/gpk-enum.c:531
-msgid "The service that is responsible for handling user requests is out of memory.\nPlease restart your computer."
-msgstr "KÃyttÃjÃpyyntÃjà kÃsittelevÃltà palvelulta on loppunut muisti.\nKÃynnistà tietokone uudelleen."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:535
msgid "A thread could not be created to service the user request."
msgstr "KÃyttÃjÃn pyyntÃÃ toteuttamaan ei voitu luoda sÃiettÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:534
+msgid ""
+"The action is not supported by this backend.\n"
+"Please report a bug in your distribution bug tracker as this should not have "
+"happened."
+msgstr ""
+"TÃmà taustajÃrjestelmà ei tue kyseistà toimintoa.\n"
+"Tee vikailmoitus jakelusi vianhallintajÃrjestelmÃssÃ, tÃtà ei olisi pitÃnyt "
+"tapahtua."
+
#: ../src/gpk-enum.c:538
-msgid "The action is not supported by this backend.\nPlease report a bug in your distribution bug tracker as this should not have happened."
-msgstr "TÃmà taustajÃrjestelmà ei tue kyseistà toimintoa.\nTee vikailmoitus jakelusi vianhallintajÃrjestelmÃssÃ, tÃtà ei olisi pitÃnyt tapahtua."
+msgid ""
+"A problem that we were not expecting has occurred.\n"
+"Please report this bug in your distribution bug tracker with the error "
+"description."
+msgstr ""
+"On ilmennyt odottamaton ongelma.\n"
+"Ilmoita tÃmà ohjelmavika jakelusi vianhallintajÃrjestelmÃssà ja liità mukaan "
+"virheen kuvaus."
#: ../src/gpk-enum.c:542
-msgid "A problem that we were not expecting has occurred.\nPlease report this bug in your distribution bug tracker with the error description."
-msgstr "On ilmennyt odottamaton ongelma.\nIlmoita tÃmà ohjelmavika jakelusi vianhallintajÃrjestelmÃssà ja liità mukaan virheen kuvaus."
+msgid ""
+"A security trust relationship could not be made with software source.\n"
+"Please check your security settings."
+msgstr ""
+"OhjelmalÃhteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\n"
+"Tarkista turvallisuusasetukset."
#: ../src/gpk-enum.c:546
-msgid "A security trust relationship could not be made with software source.\nPlease check your security settings."
-msgstr "OhjelmalÃhteen kanssa ei voitu luoda luottamussuhdetta.\nTarkista turvallisuusasetukset."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:550
-msgid "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
+msgid ""
+"The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
msgstr "Pakettia, jota yritetÃÃn poistaa tai pÃivittÃÃ, ei ole asennettu."
-#: ../src/gpk-enum.c:553
-msgid "The package that is being modified was not found on your system or in any software source."
-msgstr "Muokattavaa pakettia ei lÃytynyt jÃrjestelmÃstà tai mistÃÃn ohjelmalÃhteestÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:549
+msgid ""
+"The package that is being modified was not found on your system or in any "
+"software source."
+msgstr ""
+"Muokattavaa pakettia ei lÃytynyt jÃrjestelmÃstà tai mistÃÃn ohjelmalÃhteestÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:556
+#: ../src/gpk-enum.c:552
msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
msgstr "Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, on jo asennettu."
+#: ../src/gpk-enum.c:555
+msgid ""
+"The package download failed.\n"
+"Please check your network connectivity."
+msgstr ""
+"Paketin lataus epÃonnistui.\n"
+"Tarkista verkkoyhteys."
+
#: ../src/gpk-enum.c:559
-msgid "The package download failed.\nPlease check your network connectivity."
-msgstr "Paketin lataus epÃonnistui.\nTarkista verkkoyhteys."
+msgid ""
+"The group type was not found.\n"
+"Please check your group list and try again."
+msgstr ""
+"RyhmÃn tyyppià ei lÃytynyt.\n"
+"Tarkista ryhmÃluettelo ja yrità uudelleen."
#: ../src/gpk-enum.c:563
-msgid "The group type was not found.\nPlease check your group list and try again."
-msgstr "RyhmÃn tyyppià ei lÃytynyt.\nTarkista ryhmÃluettelo ja yrità uudelleen."
+msgid ""
+"The group list could not be loaded.\n"
+"Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
+"error."
+msgstr ""
+"RyhmÃluetteloa ei voitu ladata.\n"
+"VÃlimuistin virkistÃminen saattaa auttaa, mutta yleensà tÃmà on "
+"ohjelmistolÃhdevirhe."
-#: ../src/gpk-enum.c:567
-msgid "The group list could not be loaded.\nRefreshing your cache may help, although this is normally a software source error."
-msgstr "RyhmÃluetteloa ei voitu ladata.\nVÃlimuistin virkistÃminen saattaa auttaa, mutta yleensà tÃmà on ohjelmistolÃhdevirhe."
+#: ../src/gpk-enum.c:568
+msgid ""
+"A package could not be found that allows the action to complete.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei lÃytynyt.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
#: ../src/gpk-enum.c:572
-msgid "A package could not be found that allows the action to complete.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "Toiminnon onnistumiseen tarvittavaa pakettia ei lÃytynyt.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:576
msgid "The search filter was not correctly formed."
msgstr "Hakusuodin oli virheellinen."
+#: ../src/gpk-enum.c:575
+msgid ""
+"The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
+"This normally indicates an internal error and should be reported."
+msgstr ""
+"Paketin tunniste ei palvelimelle lÃhetettÃessà ollut hyvin muodostettu.\n"
+"TÃmà yleensà tarkoittaa, ettà on tapahtunut sisÃinen virhe ja tilanne "
+"pitÃisi raportoida."
+
#: ../src/gpk-enum.c:579
-msgid "The package identifier was not well formed when sent to the server.\nThis normally indicates an internal error and should be reported."
-msgstr "Paketin tunniste ei palvelimelle lÃhetettÃessà ollut hyvin muodostettu.\nTÃmà yleensà tarkoittaa, ettà on tapahtunut sisÃinen virhe ja tilanne pitÃisi raportoida."
+msgid ""
+"An unspecified transaction error has occurred.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"On tapahtunut mÃÃrittelemÃtÃn transaktiovirhe.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
#: ../src/gpk-enum.c:583
-msgid "An unspecified transaction error has occurred.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "On tapahtunut mÃÃrittelemÃtÃn transaktiovirhe.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+msgid ""
+"The remote software source name was not found.\n"
+"You may need to enable an item in Software Sources."
+msgstr ""
+"OhjelmistolÃhteen nimeà ei lÃytynyt.\n"
+"OhjelmistolÃhde on ehkà otettava kÃyttÃÃn OhjelmistolÃhteet-valinnoista."
#: ../src/gpk-enum.c:587
-msgid "The remote software source name was not found.\nYou may need to enable an item in Software Sources."
-msgstr "OhjelmistolÃhteen nimeà ei lÃytynyt.\nOhjelmistolÃhde on ehkà otettava kÃyttÃÃn OhjelmistolÃhteet-valinnoista."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:591
msgid "Removing a protected system package is not allowed."
msgstr "Suojatun jÃrjestelmÃpaketin poisto ei ole sallittua."
-#: ../src/gpk-enum.c:594
+#: ../src/gpk-enum.c:590
msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
msgstr "Toiminnon peruminen onnistui, eikà mitÃÃn paketteja muutettu."
+#: ../src/gpk-enum.c:593
+msgid ""
+"The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
+"The backend did not exit cleanly."
+msgstr ""
+"Toiminto peruttiin, eikà paketteja muutettu.\n"
+"TaustajÃrjestelmà ei lopettanut siististi."
+
#: ../src/gpk-enum.c:597
-msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed.\nThe backend did not exit cleanly."
-msgstr "Toiminto peruttiin, eikà paketteja muutettu.\nTaustajÃrjestelmà ei lopettanut siististi."
+msgid ""
+"The native package configuration file could not be opened.\n"
+"Please make sure configuration is valid."
+msgstr ""
+"Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\n"
+"Varmista, ettei asetuksissa ole virheitÃ."
#: ../src/gpk-enum.c:601
-msgid "The native package configuration file could not be opened.\nPlease make sure configuration is valid."
-msgstr "Paketinhallinnan asetustiedostoa ei voitu avata.\nVarmista, ettei asetuksissa ole virheitÃ."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:605
msgid "The action cannot be canceled at this time."
msgstr "Toimintoa ei voi turvallisesti perua tÃllà hetkellÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:604
+msgid ""
+"Source packages are not normally installed this way.\n"
+"Check the extension of the file you are trying to install."
+msgstr ""
+"LÃhdepaketteja ei tavallisesti asenneta nÃin.\n"
+"Tarkista tiedostopÃÃte tiedostosta, jota yritÃt asentaa."
+
#: ../src/gpk-enum.c:608
-msgid "Source packages are not normally installed this way.\nCheck the extension of the file you are trying to install."
-msgstr "LÃhdepaketteja ei tavallisesti asenneta nÃin.\nTarkista tiedostopÃÃte tiedostosta, jota yritÃt asentaa."
+msgid ""
+"The license agreement was not agreed to.\n"
+"To use this software you have to accept the license."
+msgstr ""
+"KÃyttÃoikeussopimusta ei hyvÃksytty.\n"
+"Sopimus on hyvÃksyttÃvà tÃmÃn ohjelmiston kÃyttÃmiseksi."
#: ../src/gpk-enum.c:612
-msgid "The license agreement was not agreed to.\nTo use this software you have to accept the license."
-msgstr "KÃyttÃoikeussopimusta ei hyvÃksytty.\nSopimus on hyvÃksyttÃvà tÃmÃn ohjelmiston kÃyttÃmiseksi."
+msgid ""
+"Two packages provide the same file.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Kaksi pakettia tarjoaa saman tiedoston.\n"
+"TÃmà johtuu yleensà eri ohjelmistolÃhteistà tulevien pakettien "
+"sekoittamisesta."
#: ../src/gpk-enum.c:616
-msgid "Two packages provide the same file.\nThis is usually due to mixing packages from different software sources."
-msgstr "Kaksi pakettia tarjoaa saman tiedoston.\nTÃmà johtuu yleensà eri ohjelmistolÃhteistà tulevien pakettien sekoittamisesta."
+msgid ""
+"Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
+"This is usually due to mixing packages from different software sources."
+msgstr ""
+"Useita yhteensopimattomia paketteja.\n"
+"TÃmà johtuu yleensà eri ohjelmistolÃhteistà tulevien pakettien "
+"sekoittamisesta."
#: ../src/gpk-enum.c:620
-msgid "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\nThis is usually due to mixing packages from different software sources."
-msgstr "Useita yhteensopimattomia paketteja.\nTÃmà johtuu yleensà eri ohjelmistolÃhteistà tulevien pakettien sekoittamisesta."
+msgid ""
+"There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
+"Please check the detailed error for further details."
+msgstr ""
+"OhjelmistolÃhteeseen yhdistÃmisessà oli ongelma, joka saattaa olla "
+"tilapÃinen.\n"
+"LisÃtietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
#: ../src/gpk-enum.c:624
-msgid "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\nPlease check the detailed error for further details."
-msgstr "OhjelmistolÃhteeseen yhdistÃmisessà oli ongelma, joka saattaa olla tilapÃinen.\nLisÃtietoja on yksityiskohtaisessa virheilmoituksessa."
+msgid ""
+"Failed to initialize packaging backend.\n"
+"This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
+msgstr ""
+"Paketinhallinnan taustajÃrjestelmÃn alustaminen epÃonnistui.\n"
+"NÃin voi kÃydÃ, jos muita paketinhallintatyÃkaluja kÃytetÃÃn samaan aikaan."
#: ../src/gpk-enum.c:628
-msgid "Failed to initialize packaging backend.\nThis may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
-msgstr "Paketinhallinnan taustajÃrjestelmÃn alustaminen epÃonnistui.\nNÃin voi kÃydÃ, jos muita paketinhallintatyÃkaluja kÃytetÃÃn samaan aikaan."
+msgid ""
+"Failed to close down the backend instance.\n"
+"This error can normally be ignored."
+msgstr ""
+"TaustajÃrjestelmÃn sulkeminen epÃonnistui.\n"
+"TÃmÃn virheen voi yleensà jÃttÃà huomiotta."
#: ../src/gpk-enum.c:632
-msgid "Failed to close down the backend instance.\nThis error can normally be ignored."
-msgstr "TaustajÃrjestelmÃn sulkeminen epÃonnistui.\nTÃmÃn virheen voi yleensà jÃttÃà huomiotta."
+msgid ""
+"Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
+"Please close any other legacy packaging tools that may be open."
+msgstr ""
+"Yksinomaisen lukon saaminen paketinhallinnan taustajÃrjestelmÃÃn ei "
+"onnistu.\n"
+"Sulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyÃkalut."
#: ../src/gpk-enum.c:636
-msgid "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\nPlease close any other legacy packaging tools that may be open."
-msgstr "Yksinomaisen lukon saaminen paketinhallinnan taustajÃrjestelmÃÃn ei onnistu.\nSulje muut mahdollisesti avoinna olevat paketinhallintatyÃkalut."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:640
msgid "None of the selected packages could be updated."
msgstr "YhtÃkÃÃn valituista paketeista ei voitu pÃivittÃÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:643
+#: ../src/gpk-enum.c:639
msgid "The repository configuration could not be modified."
msgstr "AsennuslÃhdeasetuksia ei voitu muuttaa."
-#: ../src/gpk-enum.c:646
-msgid "Installing the local file failed.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "Paikallisen tiedoston asentaminen epÃonnistui.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+#: ../src/gpk-enum.c:642
+msgid ""
+"Installing the local file failed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Paikallisen tiedoston asentaminen epÃonnistui.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
-#: ../src/gpk-enum.c:650
+#: ../src/gpk-enum.c:646
msgid "The package security signature could not be verified."
msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitusta ei voitu varmentaa."
-#: ../src/gpk-enum.c:653
-msgid "The package security signature is missing and this package is untrusted.\nThis package was not signed when created."
-msgstr "Paketin turvallisuusallekirjoitus puuttuu, joten tÃhÃn pakettiin ei luoteta.\nTÃtà pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
+#: ../src/gpk-enum.c:649
+msgid ""
+"The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
+"This package was not signed when created."
+msgstr ""
+"Paketin turvallisuusallekirjoitus puuttuu, joten tÃhÃn pakettiin ei "
+"luoteta.\n"
+"TÃtà pakettia ei allekirjoitettu luotaessa avaimella."
-#: ../src/gpk-enum.c:657
+#: ../src/gpk-enum.c:653
msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
msgstr "AsennuslÃhdeasetukset olivat virheelliset eikà niità voitu lukea."
-#: ../src/gpk-enum.c:660
-msgid "The package you are attempting to install is not valid.\nThe package file could be corrupt, or not a proper package."
-msgstr "Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, on viallinen.\nPakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
+#: ../src/gpk-enum.c:656
+msgid ""
+"The package you are attempting to install is not valid.\n"
+"The package file could be corrupt, or not a proper package."
+msgstr ""
+"Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, on viallinen.\n"
+"Pakettitiedosto voi olla viallinen tai se ei ole oikea paketti."
-#: ../src/gpk-enum.c:664
-msgid "Installation of this package prevented by your packaging system's configuration."
-msgstr "PaketinhallintajÃrjestelmÃn asetukset estÃvÃt tÃmÃn paketin asentamisen."
+#: ../src/gpk-enum.c:660
+msgid ""
+"Installation of this package prevented by your packaging system's "
+"configuration."
+msgstr ""
+"PaketinhallintajÃrjestelmÃn asetukset estÃvÃt tÃmÃn paketin asentamisen."
-#: ../src/gpk-enum.c:667
-msgid "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
+#: ../src/gpk-enum.c:663
+msgid ""
+"The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
msgstr "Ladattu paketti on virheellinen ja se on ladattava uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:670
-msgid "All of the packages selected for install are already installed on the system."
+#: ../src/gpk-enum.c:666
+msgid ""
+"All of the packages selected for install are already installed on the system."
msgstr "Kaikki asennettavaksi valitut paketit on jo asennettu jÃrjestelmÃÃn."
+#: ../src/gpk-enum.c:669
+msgid ""
+"The specified file could not be found on the system.\n"
+"Check the file still exists and has not been deleted."
+msgstr ""
+"Annettua tiedostoa ei lÃytynyt jÃrjestelmÃstÃ.\n"
+"Tarkista ettà tiedosto on yhà olemassa eikà sità ole poistettu."
+
#: ../src/gpk-enum.c:673
-msgid "The specified file could not be found on the system.\nCheck the file still exists and has not been deleted."
-msgstr "Annettua tiedostoa ei lÃytynyt jÃrjestelmÃstÃ.\nTarkista ettà tiedosto on yhà olemassa eikà sità ole poistettu."
+msgid ""
+"Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
+"There were no more download mirrors that could be tried."
+msgstr ""
+"Vaadittuja tiedostoja ei lÃytynyt mÃÃritellyistà ohjelmistolÃhteistÃ.\n"
+"Toimivia peilipalvelimia ei lÃytynyt enempÃÃ."
#: ../src/gpk-enum.c:677
-msgid "Required data could not be found on any of the configured software sources.\nThere were no more download mirrors that could be tried."
-msgstr "Vaadittuja tiedostoja ei lÃytynyt mÃÃritellyistà ohjelmistolÃhteistÃ.\nToimivia peilipalvelimia ei lÃytynyt enempÃÃ."
+msgid ""
+"Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
+"sources.\n"
+"The list of distribution upgrades will be unavailable."
+msgstr ""
+"Vaadittuja pÃivitystietoja ei lÃytynyt mÃÃritellyistà ohjelmistolÃhteistÃ.\n"
+"JakelupÃivitysten luettelo ei ole kÃytettÃvissÃ."
#: ../src/gpk-enum.c:681
-msgid "Required upgrade data could not be found in any of the configured software sources.\nThe list of distribution upgrades will be unavailable."
-msgstr "Vaadittuja pÃivitystietoja ei lÃytynyt mÃÃritellyistà ohjelmistolÃhteistÃ.\nJakelupÃivitysten luettelo ei ole kÃytettÃvissÃ."
+msgid ""
+"The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
+msgstr ""
+"Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, ei ole yhteensopiva tÃmÃn jÃrjestelmÃn "
+"kanssa."
-#: ../src/gpk-enum.c:685
-msgid "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
-msgstr "Paketti, jota yritetÃÃn asentaa, ei ole yhteensopiva tÃmÃn jÃrjestelmÃn kanssa."
+#: ../src/gpk-enum.c:684
+msgid ""
+"There is insufficient space on the device.\n"
+"Free some space on the system disk to perform this operation."
+msgstr ""
+"Laitteella ei ole riittÃvÃsti tilaa.\n"
+"Vapauta tilaa jÃrjestelmÃlevyltà tÃmÃn toiminnon tekemiseksi."
#: ../src/gpk-enum.c:688
-msgid "There is insufficient space on the device.\nFree some space on the system disk to perform this operation."
-msgstr "Laitteella ei ole riittÃvÃsti tilaa.\nVapauta tilaa jÃrjestelmÃlevyltà tÃmÃn toiminnon tekemiseksi."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:692
msgid "Additional media is required to complete the transaction."
msgstr "TÃmÃn transaktion valmistumiseksi tarvitaan lisÃÃ tallennusvÃlineitÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:691
+msgid ""
+"You have failed to provide correct authentication.\n"
+"Please check any passwords or account settings."
+msgstr ""
+"Tunnistautuminen epÃonnistui. Tarkista salasana tai kÃyttÃjÃtunnuksen "
+"asetukset."
+
#: ../src/gpk-enum.c:695
-msgid "You have failed to provide correct authentication.\nPlease check any passwords or account settings."
-msgstr "Tunnistautuminen epÃonnistui. Tarkista salasana tai kÃyttÃjÃtunnuksen asetukset."
+msgid ""
+"The specified update could not be found.\n"
+"It could have already been installed or no longer available on the remote "
+"server."
+msgstr ""
+"Annettua pÃivitystà ei lÃytynyt.\n"
+"PÃivitys on saatettu jo asentaa tai sità ei ole enÃà saatavilla "
+"etÃpalvelimelta."
#: ../src/gpk-enum.c:699
-msgid "The specified update could not be found.\nIt could have already been installed or no longer available on the remote server."
-msgstr "Annettua pÃivitystà ei lÃytynyt.\nPÃivitys on saatettu jo asentaa tai sità ei ole enÃà saatavilla etÃpalvelimelta."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:703
msgid "The package could not be installed from untrusted source."
msgstr "Pakettia ei voitu asentaa lÃhteestÃ, johon ei luoteta."
-#: ../src/gpk-enum.c:706
+#: ../src/gpk-enum.c:702
msgid "The package could not be updated from untrusted source."
msgstr "Pakettia ei voitu pÃivittÃÃ lÃhteestÃ, johon ei luoteta."
-#: ../src/gpk-enum.c:709
+#: ../src/gpk-enum.c:705
msgid "The file list is not available for this package."
msgstr "TÃmÃn paketin tiedostoluetteloa ei ole saatavilla."
-#: ../src/gpk-enum.c:712
+#: ../src/gpk-enum.c:708
msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
msgstr "Ei saatu tietoja siitÃ, mikà paketti vaatii tÃmÃn paketin."
-#: ../src/gpk-enum.c:715
+#: ../src/gpk-enum.c:711
msgid "The specified software source could not be disabled."
msgstr "Annettua ohjelmistolÃhdettà ei voitu poistaa kÃytÃstÃ."
+#: ../src/gpk-enum.c:714
+msgid ""
+"The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Latausta ei voitu tehdà automaattisesti, se tÃytyisi tehdà manuaalisesti.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+
#: ../src/gpk-enum.c:718
-msgid "The download could not be done automatically and should be done manually.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "Latausta ei voitu tehdà automaattisesti, se tÃytyisi tehdà manuaalisesti.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Yhden valitun paketin asetuksien tekeminen ei onnistunut.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
#: ../src/gpk-enum.c:722
-msgid "One of the selected packages failed to configure correctly.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "Yhden valitun paketin asetuksien tekeminen ei onnistunut.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to build correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Yhden valitun paketin kÃÃntÃminen ei onnistunut.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
#: ../src/gpk-enum.c:726
-msgid "One of the selected packages failed to build correctly.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "Yhden valitun paketin kÃÃntÃminen ei onnistunut.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to install correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Yhden valitun paketin asentaminen ei onnistunut.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
#: ../src/gpk-enum.c:730
-msgid "One of the selected packages failed to install correctly.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "Yhden valitun paketin asentaminen ei onnistunut.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+msgid ""
+"One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"Yhden valitun paketin poistaminen ei onnistunut.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
#: ../src/gpk-enum.c:734
-msgid "One of the selected packages failed to be removed correctly.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "Yhden valitun paketin poistaminen ei onnistunut.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
+msgid ""
+"A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
+"More information is available in the detailed report."
+msgstr ""
+"KÃynnissà on ohjelma, joka on suljettava ennen kuin pÃivitystà voidaan "
+"jatkaa.\n"
+"LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
#: ../src/gpk-enum.c:738
-msgid "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\nMore information is available in the detailed report."
-msgstr "KÃynnissà on ohjelma, joka on suljettava ennen kuin pÃivitystà voidaan jatkaa.\nLisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
-
-#: ../src/gpk-enum.c:742
msgid "The package database was changed while the request was running."
msgstr "Pakettitietokantaa muutettiin sillà aikaa, kun pyyntÃà kÃsiteltiin."
-#: ../src/gpk-enum.c:745
+#: ../src/gpk-enum.c:741
msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
msgstr "TÃmà jÃrjestelmà ei tue virtuaalisen tarjoajan tyyppiÃ."
-#: ../src/gpk-enum.c:748
+#: ../src/gpk-enum.c:744
msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
msgstr "Asennusten pÃÃhakemisto on virheellinen. Ota yhteys yllÃpitoon."
-#: ../src/gpk-enum.c:751
+#: ../src/gpk-enum.c:747
msgid "The list of software sources could not be downloaded."
msgstr "OhjelmistolÃhteiden luetteloa ei voitu ladata."
-#: ../src/gpk-enum.c:754
-msgid "The transaction has been canceled and will be retried when the system is idle."
-msgstr "Transaktio on peruttu ja sità yritetÃÃn uudelleen, kun jÃrjestelmà on toimettomana."
+#: ../src/gpk-enum.c:750
+msgid "A previous package management transaction was interrupted."
+msgstr ""
+
+#: ../src/gpk-enum.c:753
+msgid ""
+"The transaction has been canceled and will be retried when the system is "
+"idle."
+msgstr ""
+"Transaktio on peruttu ja sità yritetÃÃn uudelleen, kun jÃrjestelmà on "
+"toimettomana."
+
+#: ../src/gpk-enum.c:756
+#, fuzzy
+#| msgid "A media change is required"
+msgid "A package manager lock is required."
+msgstr "TallennusvÃlinettà on vaihdettava"
-#: ../src/gpk-enum.c:772
+#: ../src/gpk-enum.c:774
msgid "No restart is necessary."
msgstr "UudelleenkÃynnistystà ei tarvita."
-#: ../src/gpk-enum.c:775
+#: ../src/gpk-enum.c:777
msgid "You will be required to restart this application."
msgstr "Sovellus on kÃynnistettÃvà uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:778
+#: ../src/gpk-enum.c:780
msgid "You will be required to log out and back in."
msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn."
-#: ../src/gpk-enum.c:781
+#: ../src/gpk-enum.c:783
msgid "A restart will be required."
msgstr "JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:784
+#: ../src/gpk-enum.c:786
msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
-msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn turvallisuuspÃivityksen vuoksi."
+msgstr ""
+"On kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn turvallisuuspÃivityksen vuoksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:787
+#: ../src/gpk-enum.c:789
msgid "A restart will be required due to a security update."
-msgstr "JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen turvallisuuspÃivityksen vuoksi."
+msgstr ""
+"JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen turvallisuuspÃivityksen vuoksi."
-#: ../src/gpk-enum.c:804
+#: ../src/gpk-enum.c:806
msgid "No restart is required."
msgstr "UudelleenkÃynnistystà ei vaadita."
-#: ../src/gpk-enum.c:807
+#: ../src/gpk-enum.c:809
msgid "A restart is required."
msgstr "JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:810
+#: ../src/gpk-enum.c:812
msgid "You need to log out and log back in."
msgstr "On kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn."
-#: ../src/gpk-enum.c:813
+#: ../src/gpk-enum.c:815
msgid "You need to restart the application."
msgstr "Sovellus on kÃynnistettÃvà uudelleen."
-#: ../src/gpk-enum.c:816
+#: ../src/gpk-enum.c:818
msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
msgstr "Turvallisuussyistà on kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn."
-#: ../src/gpk-enum.c:819
+#: ../src/gpk-enum.c:821
msgid "A restart is required to remain secure."
msgstr "JÃrjestelmà on kÃynnistettÃvà uudelleen turvallisuussyistÃ."
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:839
msgid "Stable"
msgstr "Vakaa"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:843
msgid "Unstable"
msgstr "EpÃvakaa"
#. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:845
+#: ../src/gpk-enum.c:847
msgid "Testing"
msgstr "Testaus"
-#: ../src/gpk-enum.c:862
+#: ../src/gpk-enum.c:864
msgid "A mirror is possibly broken"
msgstr "Peilipalvelimessa saattaa olla vikaa"
-#: ../src/gpk-enum.c:865
+#: ../src/gpk-enum.c:867
msgid "The connection was refused"
msgstr "Yhteydestà kieltÃydyttiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:868
+#: ../src/gpk-enum.c:870
msgid "The parameter was invalid"
msgstr "Parametri oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:871
+#: ../src/gpk-enum.c:873
msgid "The priority was invalid"
msgstr "Prioriteetti oli virheellinen"
-#: ../src/gpk-enum.c:874
+#: ../src/gpk-enum.c:876
msgid "Backend warning"
msgstr "TaustajÃrjestelmÃn varoitus"
-#: ../src/gpk-enum.c:877
+#: ../src/gpk-enum.c:879
msgid "Daemon warning"
msgstr "Taustaprosessin varoitus"
-#: ../src/gpk-enum.c:880
+#: ../src/gpk-enum.c:882
msgid "The package list cache is being rebuilt"
msgstr "PakettiluettelovÃlimuisti luodaan uudelleen"
-#: ../src/gpk-enum.c:883
-msgid "An untrusted package was installed"
-msgstr "Asennettiin paketti, johon ei luoteta"
-
-#: ../src/gpk-enum.c:886
+#: ../src/gpk-enum.c:885
msgid "A newer package exists"
msgstr "Uudempi paketti on olemassa"
-#: ../src/gpk-enum.c:889
+#: ../src/gpk-enum.c:888
msgid "Could not find package"
msgstr "Pakettia ei lÃytynyt"
-#: ../src/gpk-enum.c:892
+#: ../src/gpk-enum.c:891
msgid "Configuration files were changed"
msgstr "Asetustiedostoja muutettiin"
-#: ../src/gpk-enum.c:895
+#: ../src/gpk-enum.c:894
msgid "Package is already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
-#: ../src/gpk-enum.c:898
+#: ../src/gpk-enum.c:897
msgid "Automatic cleanup is being ignored"
msgstr "Automaattinen siivous ohitetaan"
-#: ../src/gpk-enum.c:901
+#: ../src/gpk-enum.c:900
msgid "Software source download failed"
msgstr "OhjelmistolÃhteen lataus epÃonnistui"
-#: ../src/gpk-enum.c:904
+#: ../src/gpk-enum.c:903
msgid "This software source is for developers only"
msgstr "TÃmà ohjelmistolÃhde on tarkoitettu vain kehittÃjille"
-#: ../src/gpk-enum.c:907
+#: ../src/gpk-enum.c:906
msgid "Other updates have been held back"
msgstr "Muita pÃivityksià on viivÃstytetty"
#. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:924
msgid "Unknown state"
msgstr "Tuntematon tila"
#. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:928
msgid "Starting"
msgstr "KÃynnistetÃÃn"
#. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:932
msgid "Waiting in queue"
msgstr "Jonotetaan"
#. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:936
msgid "Running"
msgstr "Suoritetaan"
#. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:940
msgid "Querying"
msgstr "KysellÃÃn"
#. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-enum.c:944
msgid "Getting information"
msgstr "Haetaan tietoja"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:953 ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:952 ../src/gpk-enum.c:1384
msgid "Downloading packages"
msgstr "Ladataan paketteja"
#. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:960
msgid "Refreshing software list"
msgstr "VirkistetÃÃn ohjelmaluetteloa"
#. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:964
msgid "Installing updates"
msgstr "Asennetaan pÃivityksiÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:968
msgid "Cleaning up packages"
msgstr "Siivotaan paketteja"
#. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:972
msgid "Obsoleting packages"
msgstr "Vanhennetaan paketteja"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:976
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Ratkaistaan riippuvuuksia"
#. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:981
+#: ../src/gpk-enum.c:980
msgid "Checking signatures"
msgstr "Tarkistetaan allekirjoituksia"
-#. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:985 ../src/gpk-enum.c:1357
-msgid "Rolling back"
-msgstr "Peruutetaan"
-
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:984
msgid "Testing changes"
msgstr "Testataan muutoksia"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:988
msgid "Committing changes"
msgstr "Toteutetaan muutoksia"
#. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:992
msgid "Requesting data"
msgstr "PyydetÃÃn dataa"
#. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:996
msgid "Finished"
msgstr "Valmis"
#. TRANSLATORS: transaction state, in the process of canceling
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1005 ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1000 ../src/gpk-enum.c:1344
msgid "Canceling"
msgstr "Perutaan"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1004
msgid "Downloading repository information"
msgstr "Ladataan asennuslÃhdetietoja"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1008
msgid "Downloading list of packages"
msgstr "Ladataan pakettiluetteloa"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1012
msgid "Downloading file lists"
msgstr "Ladataan tiedostoluetteloita"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1016
msgid "Downloading lists of changes"
msgstr "Ladataan muutosluetteloja"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1020
msgid "Downloading groups"
msgstr "Ladataan ryhmiÃ"
#. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1024
msgid "Downloading update information"
msgstr "Ladataan pÃivitystietoja"
#. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1028
msgid "Repackaging files"
msgstr "Paketoidaan tiedostoja uudelleen"
#. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1032
msgid "Loading cache"
msgstr "Ladataan vÃlimuistia"
#. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1036
msgid "Scanning installed applications"
msgstr "EtsitÃÃn asennettuja ohjelmia"
#. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1040
msgid "Generating package lists"
msgstr "Luodaan pakettiluetteloita"
#. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1044
msgid "Waiting for package manager lock"
msgstr "Odotetaan paketinhallinnan lukkoa"
#. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1048
msgid "Waiting for authentication"
msgstr "Odotetaan tunnistautumista"
#. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1052
msgid "Updating the list of running applications"
msgstr "PÃivitetÃÃn suoritettavien sovellusten luetteloa"
#. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1056
msgid "Checking for applications currently in use"
msgstr "EtsitÃÃn kÃytÃssà olevia sovelluksia"
#. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1060
msgid "Checking for libraries currently in use"
msgstr "EtsitÃÃn kÃytÃssà olevia kirjastoja"
#. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1069
+#: ../src/gpk-enum.c:1064
msgid "Copying files"
msgstr "Kopioidaan tiedostoja"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#: ../src/gpk-enum.c:1082
#, c-format
msgid "%i trivial update"
msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2644,7 +2836,7 @@ msgstr[0] "%i vÃhÃpÃtÃinen pÃivitys"
msgstr[1] "%i vÃhÃpÃtÃistà pÃivitystÃ"
#. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1086
#, c-format
msgid "%i update"
msgid_plural "%i updates"
@@ -2652,7 +2844,7 @@ msgstr[0] "%i pÃivitys"
msgstr[1] "%i pÃivitystÃ"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1090
#, c-format
msgid "%i important update"
msgid_plural "%i important updates"
@@ -2660,7 +2852,7 @@ msgstr[0] "%i tÃrkeà pÃivitys"
msgstr[1] "%i tÃrkeÃÃ pÃivitystÃ"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1094
#, c-format
msgid "%i security update"
msgid_plural "%i security updates"
@@ -2668,7 +2860,7 @@ msgstr[0] "%i turvallisuuspÃivitys"
msgstr[1] "%i turvallisuuspÃivitystÃ"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1098
#, c-format
msgid "%i bug fix update"
msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2676,7 +2868,7 @@ msgstr[0] "%i ohjelmavirheità korjaava pÃivitys"
msgstr[1] "%i ohjelmavirheità korjaavaa pÃivitystÃ"
#. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1102
#, c-format
msgid "%i enhancement update"
msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2684,7 +2876,7 @@ msgstr[0] "%i kehittÃvà pÃivitys"
msgstr[1] "%i kehittÃvÃÃ pÃivitystÃ"
#. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1111
+#: ../src/gpk-enum.c:1106
#, c-format
msgid "%i blocked update"
msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2692,660 +2884,595 @@ msgstr[0] "%i estetty pÃivitys"
msgstr[1] "%i estettyà pÃivitystÃ"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1124
msgid "Trivial update"
msgstr "VÃhÃpÃtÃinen pÃivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1128
msgid "Normal update"
msgstr "Tavallinen pÃivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1132
msgid "Important update"
msgstr "TÃrkeà pÃivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1136
msgid "Security update"
msgstr "TurvallisuuspÃivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1140
msgid "Bug fix update"
msgstr "Ohjelmavirheen korjaava pÃivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1144
msgid "Enhancement update"
msgstr "KehittÃvà pÃivitys"
#. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1153
+#: ../src/gpk-enum.c:1148
msgid "Blocked update"
msgstr "Estetty pÃivitys"
#. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1163
+#: ../src/gpk-enum.c:1158
msgid "Available"
msgstr "Saatavilla"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1167
+#: ../src/gpk-enum.c:1162
msgid "Trusted"
msgstr "Luotettava"
#. TRANSLATORS: The type of package
-#: ../src/gpk-enum.c:1171
+#: ../src/gpk-enum.c:1166
msgid "Untrusted"
msgstr "EpÃluotettava"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1184 ../src/gpk-service-pack.c:441
msgid "Downloading"
msgstr "Ladataan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1188
msgid "Updating"
msgstr "PÃivitetÃÃn"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197 ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1192 ../src/gpk-enum.c:1328
msgid "Installing"
msgstr "Asennetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201 ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1196 ../src/gpk-enum.c:1324
msgid "Removing"
msgstr "Poistetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1200
msgid "Cleaning up"
msgstr "Siivotaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1204
msgid "Obsoleting"
msgstr "Vanhennetaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1213
+#: ../src/gpk-enum.c:1208
msgid "Reinstalling"
msgstr "Asennetaan uudelleen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1217
+#: ../src/gpk-enum.c:1212
msgid "Preparing"
msgstr "Valmistellaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1221
+#: ../src/gpk-enum.c:1216
msgid "Decompressing"
msgstr "Puretaan"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1234
msgid "Downloaded"
msgstr "Ladattu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1238
msgid "Updated"
msgstr "PÃivitetty"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1246
msgid "Removed"
msgstr "Poistettu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1250
msgid "Cleaned up"
msgstr "Siivottu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259 ../src/gpk-task.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:1254 ../src/gpk-task.c:414
msgid "Obsoleted"
msgstr "Vanhennettu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1263
+#: ../src/gpk-enum.c:1258
msgid "Reinstalled"
msgstr "Asennettu uudelleen"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1267
+#: ../src/gpk-enum.c:1262
msgid "Prepared"
msgstr "Valmisteltu"
#. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1271
+#: ../src/gpk-enum.c:1266
msgid "Decompressed"
msgstr "Purettu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289 ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1284 ../src/gpk-enum.c:1424
msgid "Unknown role type"
msgstr "Tuntematon roolityyppi"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1288
msgid "Getting dependencies"
msgstr "Haetaan riippuvuuksia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1292
msgid "Getting update detail"
msgstr "Haetaan pÃivitystietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1296
msgid "Getting details"
msgstr "Haetaan tietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-enum.c:1300
msgid "Getting requires"
msgstr "Haetaan vaatimuksia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1304
msgid "Getting updates"
msgstr "Haetaan pÃivityksiÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1308
msgid "Searching details"
msgstr "EtsitÃÃn tietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1316
msgid "Searching groups"
msgstr "EtsitÃÃn ryhmiÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1320
msgid "Searching for package name"
msgstr "EtsitÃÃn pakettinimeÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1332
msgid "Installing file"
msgstr "Asennetaan tiedostoa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1336
msgid "Refreshing package cache"
msgstr "VirkistetÃÃn pakettivÃlimuistia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:1340
msgid "Updating packages"
msgstr "PÃivitetÃÃn paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
-msgid "Updating system"
-msgstr "PÃivitetÃÃn jÃrjestelmÃÃ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1348
msgid "Getting list of repositories"
msgstr "Haetaan asennuslÃhdeluetteloa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1352
msgid "Enabling repository"
msgstr "Otetaan asennuslÃhde kÃyttÃÃn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1356
msgid "Setting repository data"
msgstr "Asetetaan asennuslÃhteen tietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1360
msgid "Resolving"
msgstr "Ratkaistaan"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1364
msgid "Getting file list"
msgstr "Haetaan tiedostoluetteloa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1368
msgid "Getting what provides"
msgstr "Haetaan tarjoajia"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:1372
msgid "Installing signature"
msgstr "Asennetaan allekirjoitusta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1376
msgid "Getting package lists"
msgstr "Haetaan pakettiluetteloita"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1380
msgid "Accepting EULA"
msgstr "HyvÃksytÃÃn kÃyttÃoikeussopimusta"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1388
msgid "Getting distribution upgrade information"
msgstr "Haetaan jakelupÃivitystietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1392
msgid "Getting categories"
msgstr "Haetaan kategorioita"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1396
msgid "Getting old transactions"
msgstr "Haetaan vanhoja transaktioita"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
-msgid "Simulating the install of files"
-msgstr "Simuloidaan tiedostojen asennus"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
-msgid "Simulating the install"
-msgstr "Simuloidaan asennus"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1421
-msgid "Simulating the remove"
-msgstr "Simuloidaan poisto"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1425
-msgid "Simulating the update"
-msgstr "Simuloidaan pÃivitys"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1429
+#: ../src/gpk-enum.c:1400
msgid "Upgrading system"
msgstr "PÃivitetÃÃn jÃrjestelmÃÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1433
-msgid "Simulating the system repair"
-msgstr "Simuloidaan jÃrjestelmÃn korjaus"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1404
msgid "Repairing the system"
msgstr "Korjataan jÃrjestelmÃÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1428
msgid "Got dependencies"
msgstr "Saatiin riippuvuudet"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1432
msgid "Got update detail"
msgstr "Saatiin pÃivitystiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1436
msgid "Got details"
msgstr "Saatiin tiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1440
msgid "Got requires"
msgstr "Saatiin vaatimukset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1444
msgid "Got updates"
msgstr "Saatiin pÃivitykset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1448
msgid "Searched for package details"
msgstr "Etsittiin pakettitietoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1452
msgid "Searched for file"
msgstr "Etsittiin tiedostoa"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1456
msgid "Searched groups"
msgstr "Etsittiin ryhmiÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1460
msgid "Searched for package name"
msgstr "Etsittiin pakettinimeÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1464
msgid "Removed packages"
msgstr "Poistettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1468
msgid "Installed packages"
msgstr "Asennettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1472
msgid "Installed local files"
msgstr "Asennettiin paikallisia tiedostoja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1476
msgid "Refreshed package cache"
msgstr "Virkistettiin pakettivÃlimuisti"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1480
msgid "Updated packages"
msgstr "PÃivitettiin paketteja"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
-msgid "Updated system"
-msgstr "PÃivitettiin jÃrjestelmÃ"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1484
msgid "Canceled"
msgstr "Peruttiin"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
-msgid "Rolled back"
-msgstr "Peruutettiin"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1488
msgid "Got list of repositories"
msgstr "Saatiin asennuslÃhdeluettelo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1492
msgid "Enabled repository"
msgstr "Otettiin asennuslÃhde kÃyttÃÃn"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1496
msgid "Set repository data"
msgstr "Aseta asennuslÃhdetiedot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1500
msgid "Resolved"
msgstr "Ratkaistu"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1504
msgid "Got file list"
msgstr "Saatiin tiedostoluettelo"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1508
msgid "Got what provides"
msgstr "Saatiin tarjoajat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1512
msgid "Installed signature"
msgstr "Asennetut allekirjoitukset"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1516
msgid "Got package lists"
msgstr "Saatiin pakettiluettelot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1520
msgid "Accepted EULA"
msgstr "HyvÃksyttiin kÃyttÃoikeussopimus"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1524
msgid "Downloaded packages"
msgstr "Ladatut paketit"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1528
msgid "Got distribution upgrades"
msgstr "Saatiin jakelupÃivityksiÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1532
msgid "Got categories"
msgstr "Saatiin kategoriat"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1536
msgid "Got old transactions"
msgstr "Saatiin vanhat transaktiot"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1581
-msgid "Simulated the install of files"
-msgstr "Simuloitiin tiedostojen asennus"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1585
-msgid "Simulated the install"
-msgstr "Simuloitiin asennus"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1589
-msgid "Simulated the remove"
-msgstr "Simuloitiin poisto"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1593
-msgid "Simulated the update"
-msgstr "Simuloitiin pÃivitys"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1597
+#: ../src/gpk-enum.c:1540
msgid "Upgraded system"
msgstr "PÃivitettiin jÃrjestelmÃ"
#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1601
-msgid "Simulated the system repair"
-msgstr "Simuloitiin jÃrjestelmÃn korjaus"
-
-#. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1605
+#: ../src/gpk-enum.c:1544
msgid "Repaired the system"
msgstr "Korjattiin jÃrjestelmÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1562
msgid "Accessibility"
msgstr "EsteettÃmyys"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1566
msgid "Accessories"
msgstr "Apuohjelmat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1570
msgid "Education"
msgstr "Koulutus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-enum.c:1574
msgid "Games"
msgstr "Pelit"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1578
msgid "Graphics"
msgstr "Grafiikka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1582
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1586
msgid "Office"
msgstr "Toimisto"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651 ../src/gpk-task.c:435
+#: ../src/gpk-enum.c:1590 ../src/gpk-task.c:434
msgid "Other"
msgstr "Muu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1594
msgid "Programming"
msgstr "Ohjelmointi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1598
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1602
msgid "System"
msgstr "JÃrjestelmÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1606
msgid "GNOME desktop"
msgstr "Gnome-tyÃpÃytÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1610
msgid "KDE desktop"
msgstr "KDE-tyÃpÃytÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1614
msgid "Xfce desktop"
msgstr "Xfce-tyÃpÃytÃ"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1618
msgid "Other desktops"
msgstr "Muut tyÃpÃydÃt"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1622
msgid "Publishing"
msgstr "Julkaisu"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1626
msgid "Servers"
msgstr "Palvelimet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1630
msgid "Fonts"
msgstr "Kirjasimet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1634
msgid "Admin tools"
msgstr "YllÃpitotyÃkalut"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1638
msgid "Legacy"
msgstr "Vanhojen ohjelmistojen tuki"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1642
msgid "Localization"
msgstr "Kotoistus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1646
msgid "Virtualization"
msgstr "Virtualisointi"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1650
msgid "Security"
msgstr "Turvallisuus"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1654
msgid "Power management"
msgstr "Virranhallinta"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1658
msgid "Communication"
msgstr "Yhteydet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1662
msgid "Network"
msgstr "Verkko"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1666
msgid "Maps"
msgstr "Kartat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1670
msgid "Software sources"
msgstr "OhjelmistolÃhteet"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1735
+#: ../src/gpk-enum.c:1674
msgid "Science"
msgstr "Tiede"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1739
+#: ../src/gpk-enum.c:1678
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentaatio"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1743
+#: ../src/gpk-enum.c:1682
msgid "Electronics"
msgstr "Elektroniikka"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1747
+#: ../src/gpk-enum.c:1686
msgid "Package collections"
msgstr "Pakettikokoelmat"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1751
+#: ../src/gpk-enum.c:1690
msgid "Vendor"
msgstr "Valmistaja"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1755
+#: ../src/gpk-enum.c:1694
msgid "Newest packages"
msgstr "Uusimmat paketit"
#. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1759
+#: ../src/gpk-enum.c:1698
msgid "Unknown group"
msgstr "Tuntematon ryhmÃ"
@@ -3364,133 +3491,141 @@ msgid "Install package"
msgstr "Asenna paketti"
#. TRANSLATORS: is not GPG signed
-#: ../src/gpk-task.c:141 ../src/gpk-task.c:151 ../src/gpk-task.c:171
+#: ../src/gpk-task.c:140 ../src/gpk-task.c:150 ../src/gpk-task.c:170
msgid "The software is not signed by a trusted provider."
msgstr "Luotettu toimittaja ei ole allekirjoittanut tÃtà ohjelmistoa."
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:143
+#: ../src/gpk-task.c:142
msgid "Do not update this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ãlà pÃività tÃtà pakettia ellet ole varma, ettà se on turvallista."
#. TRANSLATORS: warn the user that all bets are off
-#: ../src/gpk-task.c:145 ../src/gpk-task.c:155
+#: ../src/gpk-task.c:144 ../src/gpk-task.c:154
msgid "Malicious software can damage your computer or cause other harm."
-msgstr "Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
+msgstr ""
+"Haittaohjelma voi vahingoittaa tietokonetta tai aiheuttaa muita ongelmia. "
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:147
+#: ../src/gpk-task.c:146
msgid "Are you <b>sure</b> you want to update this package?"
msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> pÃivittÃÃ tÃmÃn paketin?"
#. TRANSLATORS: user has to trust provider -- I know, this sucks
-#: ../src/gpk-task.c:153
+#: ../src/gpk-task.c:152
msgid "Do not install this package unless you are sure it is safe to do so."
msgstr "Ãlà asenna tÃtà pakettia ellet ole varma, ettà se on turvallista."
#. TRANSLATORS: ask if they are absolutely sure they want to do this
-#: ../src/gpk-task.c:157
+#: ../src/gpk-task.c:156
msgid "Are you <b>sure</b> you want to install this package?"
msgstr "Haluatko <b>varmasti</b> asentaa tÃmÃn paketin?"
#. TRANSLATORS: dialog body, explains to the user that they need to insert a disk to continue. The first replacement is DVD, CD etc
-#: ../src/gpk-task.c:352
+#: ../src/gpk-task.c:351
#, c-format
-msgid "Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
-msgstr "LisÃà tallennusvÃlineità tarvitaan. SyÃtà %s nimeltà â%sâ ja napsauta jatka."
+msgid ""
+"Additional media is required. Please insert the %s labeled '%s' to continue."
+msgstr ""
+"LisÃà tallennusvÃlineità tarvitaan. SyÃtà %s nimeltà â%sâ ja napsauta jatka."
#. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
+#: ../src/gpk-task.c:360 ../src/gpk-task.c:563
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:404
+#: ../src/gpk-task.c:403
msgid "The following software also needs to be installed"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myÃs asennettava"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:408 ../src/gpk-task.c:413
msgid "The following software also needs to be removed"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myÃs poistettava"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:419
+#: ../src/gpk-task.c:418
msgid "The following software also needs to be updated"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myÃs pÃivitettÃvÃ"
-#: ../src/gpk-task.c:420
+#: ../src/gpk-task.c:419
msgid "Update"
msgstr "PÃivitys"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:424
+#: ../src/gpk-task.c:423
msgid "The following software also needs to be re-installed"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myÃs asennettava uudelleen"
-#: ../src/gpk-task.c:425
+#: ../src/gpk-task.c:424
msgid "Reinstall"
msgstr "Uudelleenasennus"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:429
+#: ../src/gpk-task.c:428
msgid "The following software also needs to be downgraded"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myÃs varhennettava"
-#: ../src/gpk-task.c:430
+#: ../src/gpk-task.c:429
msgid "Downgrade"
msgstr "Varhennus"
#. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:434
+#: ../src/gpk-task.c:433
msgid "The following software also needs to be processed"
msgstr "Seuraavat ohjelmistot on myÃs kÃsiteltÃvÃ"
#. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:495
+#: ../src/gpk-task.c:496
msgid "Additional confirmation required"
msgstr "Tarvitaan varmistus"
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:501
+#: ../src/gpk-task.c:502
msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "TÃmÃn paketin asentamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
msgstr[1] "NÃiden pakettien asentamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:506
+#: ../src/gpk-task.c:507
msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To remove these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To remove these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "TÃmÃn paketin poistamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
msgstr[1] "NÃiden pakettien poistamiseksi lisÃpaketteja on muokattava."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:511
+#: ../src/gpk-task.c:512
msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To update these packages, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To update these packages, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "TÃmÃn paketin pÃivittÃmiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
msgstr[1] "NÃiden pakettien pÃivittÃmiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:516
+#: ../src/gpk-task.c:517
msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
-msgid_plural "To install these files, additional software also has to be modified."
+msgid_plural ""
+"To install these files, additional software also has to be modified."
msgstr[0] "TÃmÃn tiedoston asentamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
msgstr[1] "NÃiden tiedostojen asentamiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
#. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:521
-msgid "To process this transaction, additional software also has to be modified."
+#: ../src/gpk-task.c:522
+msgid ""
+"To process this transaction, additional software also has to be modified."
msgstr "TÃmÃn transaktion kÃsittelemiseksi lisÃohjelmistoja on muokattava."
#. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:612
+#: ../src/gpk-task.c:613
msgid "_Force install"
msgstr "_Pakota asennus"
#. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:616
+#: ../src/gpk-task.c:617
msgid "Force installing package"
msgstr "Pakota paketin asennus"
@@ -3510,31 +3645,31 @@ msgid "Catalogs files to install"
msgstr "Asennettavat katalogitiedostot"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:78
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:76
msgid "Catalog installer"
msgstr "Katalogiasennin"
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:83
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:81
msgid "Failed to install catalog"
msgstr "Katalogin asennus epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: no file name was supplied
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:85 ../src/gpk-install-provide-file.c:85
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
msgid "You need to specify a file name to install"
msgstr "Asennettavan tiedoston nimi on annettava"
#. TRANSLATORS: This is when the specified D-Bus method did not execute successfully
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:116 ../src/gpk-install-local-file.c:116
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:116 ../src/gpk-install-package-name.c:115
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:116
msgid "The action could not be completed"
msgstr "Toimintoa ei voitu tehdÃ"
#. TRANSLATORS: we don't have anything more useful to translate. sorry.
-#: ../src/gpk-install-catalog.c:120 ../src/gpk-install-local-file.c:120
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:120 ../src/gpk-install-package-name.c:119
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:120
+#: ../src/gpk-install-catalog.c:118 ../src/gpk-install-local-file.c:118
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:118 ../src/gpk-install-package-name.c:117
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:118
msgid "The request failed. More details are available in the detailed report."
msgstr "Pyyntà epÃonnistui. LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
@@ -3543,23 +3678,23 @@ msgstr "Pyyntà epÃonnistui. LisÃtietoja on tarkemmassa raportissa."
msgid "Files to install"
msgstr "Asennettavat tiedostot"
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:69
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:67
msgid "PackageKit File Installer"
msgstr "PackageKitin tiedostoasennin"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:77
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:75
msgid "Local file installer"
msgstr "Paikallisten tiedostojen asennin"
#. TRANSLATORS: could not install a package that contained the file we wanted
#. TRANSLATORS: nothing done
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:83 ../src/gpk-install-provide-file.c:83
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:81 ../src/gpk-install-provide-file.c:81
msgid "Failed to install a package to provide a file"
msgstr "Tiedoston tarjoavan paketin asennus epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: nothing selected
-#: ../src/gpk-install-local-file.c:85
+#: ../src/gpk-install-local-file.c:83
msgid "You need to specify a file to install"
msgstr "Asennettava tiedosto on annettava"
@@ -3569,22 +3704,22 @@ msgid "Mime types to install"
msgstr "Asennettavat MIME-tyypit"
#. TRANSLATORS: program name: application to install a package to provide a mime type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:67 ../src/gpk-install-mime-type.c:69
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:65 ../src/gpk-install-mime-type.c:67
msgid "Mime Type Installer"
msgstr "MIME-tyyppiasennin"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:77
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:75
msgid "Mime type installer"
msgstr "MIME-tyyppiasennin"
#. TRANSLATORS: could not install program supporting this type
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:81
msgid "Failed to install a program to handle this file type"
msgstr "TÃtà tiedostotyyppià kÃsittelevÃn ohjelman asennus epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: no type given
-#: ../src/gpk-install-mime-type.c:85
+#: ../src/gpk-install-mime-type.c:83
msgid "You need to specify a mime type to install"
msgstr "Asennettava MIME-tyyppi on annettava"
@@ -3593,17 +3728,17 @@ msgid "Packages to install"
msgstr "Asennettavat paketit"
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:68 ../src/gpk-install-package-name.c:76
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:66 ../src/gpk-install-package-name.c:74
msgid "Package Name Installer"
msgstr "Pakettinimien asennin"
#. TRANSLATORS: failed
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:80
msgid "Failed to install package from name"
msgstr "Paketin asennus nimellà epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: nothing was specified
-#: ../src/gpk-install-package-name.c:84
+#: ../src/gpk-install-package-name.c:82
msgid "You need to specify a package to install"
msgstr "Asennettava paketti on mÃÃritettÃvÃ"
@@ -3614,8 +3749,8 @@ msgstr "Asennettavat paikalliset tiedostot"
#. TRANSLATORS: program name, an application to install a file that is needed by an application and is provided by packages
#. TRANSLATORS: application name to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:67 ../src/gpk-install-provide-file.c:69
-#: ../src/gpk-install-provide-file.c:77
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:65 ../src/gpk-install-provide-file.c:67
+#: ../src/gpk-install-provide-file.c:75
msgid "Single File Installer"
msgstr "YksittÃisen tiedoston asennin"
@@ -3670,12 +3805,12 @@ msgid "Set the filter to this value"
msgstr "Aseta suodin tÃhÃn arvoon"
#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
-#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:925
+#: ../src/gpk-log.c:813 ../src/gpk-prefs.c:894
msgid "Set the parent window to make this modal"
msgstr "Aseta pÃÃikkuna tehdÃksesi tÃstà ikkunasta modaalisen"
#. are we running privileged
-#: ../src/gpk-log.c:837
+#: ../src/gpk-log.c:835
msgid "Log viewer"
msgstr "Lokikatselin"
@@ -3720,31 +3855,31 @@ msgid "Nothing"
msgstr "Ei mitÃÃn"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not enable or disable a software source
-#: ../src/gpk-prefs.c:509
+#: ../src/gpk-prefs.c:466
msgid "Failed to change status"
msgstr "Tilan muuttaminen epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: column if the source is enabled
-#: ../src/gpk-prefs.c:584
+#: ../src/gpk-prefs.c:541
msgid "Enabled"
msgstr "KÃytÃssÃ"
#. TRANSLATORS: column for the source description
-#: ../src/gpk-prefs.c:593
+#: ../src/gpk-prefs.c:550
msgid "Software Source"
msgstr "OhjelmistolÃhde"
#. TRANSLATORS: for one reason or another, we could not get the list of sources
-#: ../src/gpk-prefs.c:655
+#: ../src/gpk-prefs.c:612
msgid "Failed to get the list of sources"
msgstr "LÃhdeluettelon hakeminen epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3104
+#: ../src/gpk-prefs.c:720 ../src/gpk-update-viewer.c:3178
msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
msgstr "Poistutaan, koska taustajÃrjestelmÃtietoja ei voitu hakea"
-#: ../src/gpk-prefs.c:797
+#: ../src/gpk-prefs.c:754
msgid "Getting software source list not supported by backend"
msgstr "TaustajÃrjestelmà ei tue asennuslÃhdeluettelon hakemista"
@@ -3822,7 +3957,8 @@ msgstr "Huoltopakkaustiedostot"
#. TRANSLATORS: the constants should not be translated
#: ../src/gpk-service-pack.c:799
msgid "Set the option, allowable values are 'array', 'updates' and 'package'"
-msgstr "Aseta valinta, sallitut arvot ovat âtaulukkoâ, âpÃivityksetâ ja âpakettiâ"
+msgstr ""
+"Aseta valinta, sallitut arvot ovat âtaulukkoâ, âpÃivityksetâ ja âpakettiâ"
#. TRANSLATORS: this refers to the GtkTextEntry in gpk-service-pack
#: ../src/gpk-service-pack.c:802
@@ -3846,8 +3982,12 @@ msgstr "PyynnÃn kÃsittely epÃonnistui."
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted before the changes will be applied."
-msgstr "Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat tietokoneen kÃynnistÃmisen uudelleen, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat tietokoneen kÃynnistÃmisen uudelleen, "
+"jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
#. TRANSLATORS: the button text for the restart
#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
@@ -3856,13 +3996,21 @@ msgstr "KÃynnistà tietokone uudelleen"
#. TRANSLATORS: the message text for the restart
#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
-msgid "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted to remain secure."
-msgstr "Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat tietokoneen kÃynnistÃmisen uudelleen turvallisuussyistÃ."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat tietokoneen kÃynnistÃmisen uudelleen "
+"turvallisuussyistÃ."
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in before the changes will be applied."
-msgstr "Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja takaisin sisÃÃn, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"before the changes will be applied."
+msgstr ""
+"Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja "
+"takaisin sisÃÃn, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
#. TRANSLATORS: the button text for the log out
#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
@@ -3871,8 +4019,12 @@ msgstr "Kirjaudu ulos"
#. TRANSLATORS: the message text for the log out
#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
-msgid "Some of the updates that were installed require you to log out and back in to remain secure."
-msgstr "Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja takaisin sisÃÃn turvallisuussyistÃ."
+msgid ""
+"Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
+"to remain secure."
+msgstr ""
+"Jotkin asennetut pÃivitykset vaativat kirjautumisen ulos istunnosta ja "
+"takaisin sisÃÃn turvallisuussyistÃ."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#: ../src/gpk-update-viewer.c:283
@@ -3941,56 +4093,65 @@ msgid "Other updates"
msgstr "Muut pÃivitykset"
#. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1014
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1010
msgid "Getting the list of updates"
msgstr "Haetaan luetteloa pÃivityksistÃ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1255
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1251
msgid "Could not run upgrade script"
msgstr "PÃivityskomentosarjaa ei voitu suorittaa"
#. show a warning message
#. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1294
-msgid "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update this package."
-msgid_plural "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be expensive to update these packages."
-msgstr[0] "Langaton laajakaistayhteys on tÃllà hetkellà kÃytÃssÃ, tÃmÃn paketin pÃivittÃminen voi olla kallista."
-msgstr[1] "Langaton laajakaistayhteys on tÃllà hetkellà kÃytÃssÃ, nÃiden pakettien pÃivittÃminen voi olla kallista."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1290
+msgid ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update this package."
+msgid_plural ""
+"Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
+"expensive to update these packages."
+msgstr[0] ""
+"Langaton laajakaistayhteys on tÃllà hetkellà kÃytÃssÃ, tÃmÃn paketin "
+"pÃivittÃminen voi olla kallista."
+msgstr[1] ""
+"Langaton laajakaistayhteys on tÃllà hetkellà kÃytÃssÃ, nÃiden pakettien "
+"pÃivittÃminen voi olla kallista."
#. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1384
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1380
msgid "There are no updates available"
msgstr "YhtÃÃn pÃivitystà ei ole saatavilla"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1443
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
msgid "No updates are available"
msgstr "PÃivityksià ei ole saatavilla"
#. TRANSLATORS: no network connection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1445
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
msgid "No network connection was detected."
msgstr "Verkkoyhteyttà ei tunnistettu."
#. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1462
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
msgid "_Install Update"
msgid_plural "_Install Updates"
msgstr[0] "_Asenna pÃivitys"
msgstr[1] "_Asenna pÃivitykset"
#. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1470
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
msgid "All software is up to date"
msgstr "Kaikki ohjelmistot ovat ajan tasalla"
#. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1472
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
-msgstr "Tietokoneeseesi ei ole tÃllà hetkellà saatavilla yhtÃÃn ohjelmistopÃivitystÃ."
+msgstr ""
+"Tietokoneeseesi ei ole tÃllà hetkellà saatavilla yhtÃÃn ohjelmistopÃivitystÃ."
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
#, c-format
msgid "There is %i update available"
msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -3998,7 +4159,7 @@ msgstr[0] "%i pÃivitys on saatavilla"
msgstr[1] "%i pÃivitystà on saatavilla"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1514
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
#, c-format
msgid "%i update selected"
msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4006,7 +4167,7 @@ msgstr[0] "%i pÃivitys valittuna"
msgstr[1] "%i pÃivitystà valittuna"
#. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1522
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
#, c-format
msgid "%i update selected (%s)"
msgid_plural "%i updates selected (%s)"
@@ -4014,160 +4175,210 @@ msgstr[0] "%i pÃivitys valittuna (%s)"
msgstr[1] "%i pÃivitystà valittuna (%s)"
#. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1719
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
msgid "Status"
msgstr "Tila"
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1975
+msgid "This update will add new features and expand functionality."
+msgstr "PÃivitys lisÃÃ uusia ominaisuuksia ja parantaa toiminnallisuutta."
+
+#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1979
msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
-msgstr "TÃmà pÃivitys korjaa ohjelmavirheità ja muita ongelmia, jotka eivÃt ole vakavia."
+msgstr ""
+"TÃmà pÃivitys korjaa ohjelmavirheità ja muita ongelmia, jotka eivÃt ole "
+"vakavia."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1983
msgid "This update is important as it may solve critical problems."
msgstr "TÃmà pÃivitys on tÃkeÃ, koska se saattaa korjata vakavia ongelmia."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
-msgid "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
-msgstr "TÃmà pÃivitys tarvitaan tÃssà paketissa olevan turvallisuushaavoittuvuuden korjaamiseksi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+msgid ""
+"This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
+msgstr ""
+"TÃmà pÃivitys tarvitaan tÃssà paketissa olevan turvallisuushaavoittuvuuden "
+"korjaamiseksi."
#. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1954
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
msgid "This update is blocked."
msgstr "TÃmà pÃivitys on estetty."
#. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1966
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
msgstr "TÃmà ilmoitus julkaistiin %s ja sità on viimeksi pÃivitetty %s."
#. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1973
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2010
#, c-format
msgid "This notification was issued on %s."
msgstr "TÃmà ilmoitus julkaistiin %s."
#. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1995
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2032 ../src/gpk-update-viewer.c:2056
msgid "For more information about this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this update please visit these websites:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this update please visit these websites:"
msgstr[0] "LisÃtietoja tÃstà pÃivityksestà on tÃllà verkkosivulla:"
msgstr[1] "LisÃtietoja tÃstà pÃivityksestà on nÃillà verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2003
-msgid "For more information about bugs fixed by this update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about bugs fixed by this update please visit these websites:"
-msgstr[0] "LisÃtietoja tÃmÃn pÃivityksen korjaamista ohjelmavirheistà on tÃllà verkkosivulla:"
-msgstr[1] "LisÃtietoja tÃmÃn pÃivityksen korjaamista ohjelmavirheistà on nÃillà verkkosivuilla:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2039 ../src/gpk-update-viewer.c:2064
+msgid ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit this "
+"website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about bugs fixed by this update please visit these "
+"websites:"
+msgstr[0] ""
+"LisÃtietoja tÃmÃn pÃivityksen korjaamista ohjelmavirheistà on tÃllà "
+"verkkosivulla:"
+msgstr[1] ""
+"LisÃtietoja tÃmÃn pÃivityksen korjaamista ohjelmavirheistà on nÃillà "
+"verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
-msgid "For more information about this security update please visit this website:"
-msgid_plural "For more information about this security update please visit these websites:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2046 ../src/gpk-update-viewer.c:2072
+msgid ""
+"For more information about this security update please visit this website:"
+msgid_plural ""
+"For more information about this security update please visit these websites:"
msgstr[0] "LisÃtietoja tÃstà turvallisuuspÃivityksestà on tÃllà verkkosivulla:"
-msgstr[1] "LisÃtietoja tÃstà turvallisuuspÃivityksestà on nÃillà verkkosivuilla:"
+msgstr[1] ""
+"LisÃtietoja tÃstà turvallisuuspÃivityksestà on nÃillà verkkosivuilla:"
#. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
-msgid "The computer will have to be restarted after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Tietokone on kÃynnistettÃvà uudelleen tÃmÃn pÃivityksen jÃlkeen, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2081
+msgid ""
+"The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Tietokone on kÃynnistettÃvà uudelleen tÃmÃn pÃivityksen jÃlkeen, jotta "
+"muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
#. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2024
-msgid "You will need to log out and back in after the update for the changes to take effect."
-msgstr "Istunnosta on kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn tÃmÃn pÃivityksen jÃlkeen, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2085
+msgid ""
+"You will need to log out and back in after the update for the changes to "
+"take effect."
+msgstr ""
+"Istunnosta on kirjauduttava ulos ja takaisin sisÃÃn tÃmÃn pÃivityksen "
+"jÃlkeen, jotta muutokset tulisivat kÃyttÃÃn."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
-msgid "The classification of this update is unstable which means it is not designed for production use."
-msgstr "TÃmà pÃivitys on luokiteltu epÃvakaaksi eikà sità ole tarkoitettu tuotantokÃyttÃÃn."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2092
+msgid ""
+"The classification of this update is unstable which means it is not designed "
+"for production use."
+msgstr ""
+"TÃmà pÃivitys on luokiteltu epÃvakaaksi eikà sità ole tarkoitettu "
+"tuotantokÃyttÃÃn."
#. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2035
-msgid "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any problems or regressions you encounter."
-msgstr "TÃmà on testipÃivitys eikà sità ole tarkoitettu tavalliseen kÃyttÃÃn. Tee kaikista lÃydetyistà ongelmista vikailmoitus."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2096
+msgid ""
+"This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
+"problems or regressions you encounter."
+msgstr ""
+"TÃmà on testipÃivitys eikà sità ole tarkoitettu tavalliseen kÃyttÃÃn. Tee "
+"kaikista lÃydetyistà ongelmista vikailmoitus."
#. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2044
-msgid "The developer logs will be shown as no description is available for this update:"
-msgstr "NÃytetÃÃn kehityslokit, koska tÃlle pÃivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2105
+msgid ""
+"The developer logs will be shown as no description is available for this "
+"update:"
+msgstr ""
+"NÃytetÃÃn kehityslokit, koska tÃlle pÃivitykselle ei ole annettu kuvausta:"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2094
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2159
msgid "Loading..."
msgstr "Ladataanâ"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2097
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2162
msgid "No update details available."
msgstr "PÃivitystietoja ei ole saatavilla."
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2129 ../src/gpk-update-viewer.c:2227
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2194 ../src/gpk-update-viewer.c:2292
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2312
msgid "Could not get update details"
msgstr "PÃivitystietoja ei voitu noutaa"
#. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214
msgid "Could not get package details"
msgstr "Pakettitietoja ei voitu noutaa"
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2149 ../src/gpk-update-viewer.c:2247
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2214 ../src/gpk-update-viewer.c:2312
msgid "No results were returned."
msgstr "Ei tuloksia."
#. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2482
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2547
msgid "Select all"
msgstr "Valitse kaikki"
#. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2490
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2555
msgid "Unselect all"
msgstr "Poista valinta kaikista"
#. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2497
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2562
msgid "Select security updates"
msgstr "Valitse turvallisuuspÃivitykset"
#. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2503
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2568
msgid "Ignore this update"
msgstr "Ãlà huomioi tÃtà pÃivitystÃ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2614
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2679
msgid "Could not get updates"
msgstr "PÃivityksià ei voitu noutaa"
#. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2767
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2832
msgid "Checking for updates..."
msgstr "EtsitÃÃn pÃivityksiÃâ"
#. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3037
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3111
msgid "Could not get list of distribution upgrades"
msgstr "JakelupÃivitysluetteloiden hakeminen epÃonnistui"
#. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3067
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3141
#, c-format
msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
msgstr "Jakelun versiopÃivitys â%sâ on saatavilla"
#. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3317
-msgid "Other updates are held back as some important system packages need to be installed first."
-msgstr "TÃrkeità jÃrjestelmÃpaketteja on asennettava ensin, muut pÃivitykset estetÃÃn toistaiseksi."
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3391
+msgid ""
+"Other updates are held back as some important system packages need to be "
+"installed first."
+msgstr ""
+"TÃrkeità jÃrjestelmÃpaketteja on asennettava ensin, muut pÃivitykset "
+"estetÃÃn toistaiseksi."
+
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3437
+#| msgid "Update System"
+msgid "Update Software"
+msgstr "PÃività ohjelmistoja"
#. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3382
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3454
msgid "Software Update Viewer"
msgstr "OhjelmistopÃivitysten katselin"
@@ -4175,7 +4386,7 @@ msgstr "OhjelmistopÃivitysten katselin"
msgid "Do not exit after the request has been processed"
msgstr "Ãlà lopeta sen jÃlkeen, kun pyyntà on kÃsitelty"
-#: ../src/gpk-dbus-service.c:158
+#: ../src/gpk-dbus-service.c:156
msgid "Session D-Bus service for PackageKit"
msgstr "PackageKitin istunnon D-Bus-palvelu"
@@ -4192,3 +4403,196 @@ msgstr "VirheenjÃljitysvalitsimet"
msgid "Show debugging options"
msgstr "NÃytà ylimÃÃrÃisià vianjÃljitystietoja"
+#~ msgid "Add/Remove Software"
+#~ msgstr "LisÃÃ tai poista ohjelmistoja"
+
+#~ msgid "_System"
+#~ msgstr "_JÃrjestelmÃ"
+
+#~ msgid "View previously added or removed software"
+#~ msgstr "Katso aiemmin asennettuja tai poistettuja ohjelmistoja"
+
+#~ msgid "Edit list of software sources"
+#~ msgstr "Muokkaa ohjelmistolÃhdeluetteloa"
+
+#~ msgid "Refresh the list of packages on the system"
+#~ msgstr "Virkistà jÃrjestelmÃÃn asennettujen pakettien luettelo"
+
+#~ msgid "_Filters"
+#~ msgstr "_Suotimet"
+
+#~ msgid "_Installed"
+#~ msgstr "_Asennettu"
+
+#~ msgid "Only _Installed"
+#~ msgstr "Vain _asennetut"
+
+#~ msgid "Only _Available"
+#~ msgstr "Vain _saatavilla olevat"
+
+#~ msgid "_No Filter"
+#~ msgstr "_Ei suodinta"
+
+#~ msgid "_Development"
+#~ msgstr "_Kehitys"
+
+#~ msgid "Only _Development"
+#~ msgstr "Vain _ohjelmistokehitykseen liittyvÃt"
+
+#~ msgid "Only _End User Files"
+#~ msgstr "Vain _peruskÃyttÃjÃn tiedostot"
+
+#~ msgid "_Graphical"
+#~ msgstr "_Graafinen"
+
+#~ msgid "Only _Graphical"
+#~ msgstr "Vain _graafiset"
+
+#~ msgid "Only _Text"
+#~ msgstr "Vain _tekstipohjaiset"
+
+#~ msgid "_Free"
+#~ msgstr "_Vapaa"
+
+#~ msgid "_Only Free Software"
+#~ msgstr "Vain _vapaat ohjelmistot"
+
+#~ msgid "Only _Non-Free Software"
+#~ msgstr "Vain _epÃvapaat ohjelmistot"
+
+#~ msgid "_Source"
+#~ msgstr "_LÃhde"
+
+#~ msgid "_Only Source Code"
+#~ msgstr "Vain _lÃhdekoodi"
+
+#~ msgid "Only _Non-Source Code"
+#~ msgstr "Vain _muut kuin lÃhdekoodit"
+
+#~ msgid "Only show one package, not subpackages"
+#~ msgstr "NÃytà vain yksi paketti, ei alipaketteja"
+
+#~ msgid "_Hide Subpackages"
+#~ msgstr "_Piilota alipaketit"
+
+#~ msgid "Only show the newest available package"
+#~ msgstr "NÃytà vain uusin saatavilla oleva paketti"
+
+#~ msgid "Only show packages matching the machine architecture"
+#~ msgstr "NÃytà vain paketit, jotka vastaavat jÃrjestelmÃarkkitehtuuria"
+
+#~ msgid "S_election"
+#~ msgstr "_Valinta"
+
+#~ msgid "Project homepage"
+#~ msgstr "Projektin kotisivu"
+
+#~ msgid "Execute graphical applications"
+#~ msgstr "Suorita graafiset ohjelmat"
+
+#~ msgid "Run program"
+#~ msgstr "Suorita ohjelma"
+
+#~ msgid "Get file list"
+#~ msgstr "Hae tiedostoluettelo"
+
+#~ msgid "Depends on"
+#~ msgstr "Riippuvuudet"
+
+#~ msgid "Required by"
+#~ msgstr "Vaatijat"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_SisÃllys"
+
+#~ msgid "Help with this software"
+#~ msgstr "Ohjeita tÃstà ohjelmistosta"
+
+#~ msgid "About this software"
+#~ msgstr "Tietoja tÃstà ohjelmistosta"
+
+#~ msgid "Fi_nd"
+#~ msgstr "_Etsi"
+
+#~ msgid "_Automatically install:"
+#~ msgstr "_Asenna automaattisesti:"
+
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Tyyppi"
+
+#~ msgid "Collection"
+#~ msgstr "Kokoelma"
+
+#~ msgid "Visit %s"
+#~ msgstr "Vieraile osoitteessa %s"
+
+#~ msgid "Project"
+#~ msgstr "Projekti"
+
+#~ msgid "Homepage"
+#~ msgstr "Kotisivu"
+
+#~ msgid "Group"
+#~ msgstr "RyhmÃ"
+
+#~ msgid "Selected packages"
+#~ msgstr "Valitut paketit"
+
+#~ msgid "Text"
+#~ msgstr "Teksti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
+#~ msgstr ""
+#~ "SyÃtà hakusana ja napsauta âEtsiâ tai napsauta ryhmÃn nimeà aloitaaksesi."
+
+#~ msgid "Find packages"
+#~ msgstr "Etsi paketteja"
+
+#~ msgid "Unsupported daemon version."
+#~ msgstr "TaustajÃrjestelmÃn versiota ei tueta."
+
+#~ msgid "An untrusted package was installed"
+#~ msgstr "Asennettiin paketti, johon ei luoteta"
+
+#~ msgid "Rolling back"
+#~ msgstr "Peruutetaan"
+
+#~ msgid "Updating system"
+#~ msgstr "PÃivitetÃÃn jÃrjestelmÃÃ"
+
+#~ msgid "Simulating the install of files"
+#~ msgstr "Simuloidaan tiedostojen asennus"
+
+#~ msgid "Simulating the install"
+#~ msgstr "Simuloidaan asennus"
+
+#~ msgid "Simulating the remove"
+#~ msgstr "Simuloidaan poisto"
+
+#~ msgid "Simulating the update"
+#~ msgstr "Simuloidaan pÃivitys"
+
+#~ msgid "Simulating the system repair"
+#~ msgstr "Simuloidaan jÃrjestelmÃn korjaus"
+
+#~ msgid "Updated system"
+#~ msgstr "PÃivitettiin jÃrjestelmÃ"
+
+#~ msgid "Rolled back"
+#~ msgstr "Peruutettiin"
+
+#~ msgid "Simulated the install of files"
+#~ msgstr "Simuloitiin tiedostojen asennus"
+
+#~ msgid "Simulated the install"
+#~ msgstr "Simuloitiin asennus"
+
+#~ msgid "Simulated the remove"
+#~ msgstr "Simuloitiin poisto"
+
+#~ msgid "Simulated the update"
+#~ msgstr "Simuloitiin pÃivitys"
+
+#~ msgid "Simulated the system repair"
+#~ msgstr "Simuloitiin jÃrjestelmÃn korjaus"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]