[baobab] Updated Korean translation



commit 3261a114569fb3566eb548eb3e5075b1e72d1a0a
Author: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>
Date:   Sat Sep 15 15:23:29 2012 +0900

    Updated Korean translation

 po/ko.po |  605 ++++++++++++++++----------------------------------------------
 1 files changed, 150 insertions(+), 455 deletions(-)
---
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 03c3c9f..4f1455d 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 #
 # update by Young-Ho, Cha <ganadist chollian net>, 2001
 # Changwoo Ryu <cwryu debian org>, 1998, 2002-2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012
+# Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>, 2012.
 #
 # ìë ëìíìë ëì ìë translator-creditsì ìêíìì.
 #
@@ -15,17 +15,17 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=baobab&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-05 12:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-07 00:05+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-11 16:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 13:16+0900\n"
 "Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle 0426 gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr googlegroups com>\n"
+"Language: ko\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../data/baobab-main-window.ui.h:15
+#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1 ../src/baobab-window.vala:162
 msgid "Disk Usage Analyzer"
 msgstr "ëìí ììë ëì"
 
@@ -33,545 +33,240 @@ msgstr "ëìí ììë ëì"
 msgid "Check folder sizes and available disk space"
 msgstr "íë íêì ëìíì ìì êëí êêì êìíëë"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr "ëìí ììë ëì êë ìì"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in file system scan:"
-msgstr "íì ììí êìì ííí ìì ìí(_D):"
-
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr "ë íëì ëë ìí êì(_M)"
-
 #: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "í êì"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr "í ëëíëì ëë ìíì êìíëì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Excluded partitions URIs"
 msgstr "ììí ííì URI"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
 msgstr "êììì ììí ííìì URI ëë."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "ëê ëì íì"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr "ëì ìì ëê ëìì íìíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "ìí íìì íì"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr "ëì ìì ìëì ìë ìí íììì íìíì ìë."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Active Chart"
 msgstr "ììí ìí"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
 msgid "Which type of chart should be displayed."
 msgstr "íìí ìí ìë."
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "ëì(_A)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:2
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr "ë íë êì(_H)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr "íì ììí êì(_F)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "Scan F_olderâ"
-msgstr "íë êì(_O)â"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "S_can Remote Folderâ"
-msgstr "ìê íë êì(_C)â"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "_Edit"
-msgstr "íì(_E)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "_Expand All"
-msgstr "ëë íê(_E)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "_Collapse All"
-msgstr "ëë ìê(_C)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "_View"
-msgstr "ëê(_V)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "ëê ëì(_T)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "ìí íìì(_A)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr "íëí íê(_O)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "ëìë(_H)"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "ìë(_C)"
+#: ../src/baobab-application.vala:30
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "ëì ìëë ìëíê ëëëë"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "Scan your home folder"
-msgstr "í íë êì"
+#: ../src/baobab-application.vala:104
+msgid "- Disk Usage Analyzer"
+msgstr " - ëìí ììë ëìê"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Scan Home"
-msgstr "í êì"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "Scan the file system"
-msgstr "íì ììí êì"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "Scan File System"
-msgstr "íì ììí êì"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "Scan a folder"
-msgstr "íë êì"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "Scan Folder"
-msgstr "íë êì"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "Scan a remote folder or file system"
-msgstr "ìê íë ëë íì ììí êì"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr "ìê íë êì"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "Stop scanning"
-msgstr "ìê ìì"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "Refresh"
-msgstr "ìë êì"
-
-#: ../src/baobab.c:130 ../src/baobab.c:404
-msgid "Scanningâ"
-msgstr "êìíë ìâ"
-
-#: ../src/baobab.c:176
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr "ìì íì ììí ìë:"
-
-#: ../src/baobab.c:177
-msgid "used:"
-msgstr "ìì:"
-
-#: ../src/baobab.c:178
-msgid "available:"
-msgstr "ìì êë:"
-
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:267 ../src/baobab.c:324 ../src/callbacks.c:264
-msgid "Calculating percentage barsâ"
-msgstr "íìí íì êìíë ìâ"
-
-#: ../src/baobab.c:278 ../src/baobab.c:1226 ../src/callbacks.c:268
-msgid "Ready"
-msgstr "ìë"
-
-#: ../src/baobab.c:437
-msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "ìì íì ììí ìë"
-
-#: ../src/baobab.c:459
-msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "ìì íì ììí ììë"
-
-#: ../src/baobab.c:500
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr "ëìì ëí íë ëí íí:"
-
-#: ../src/baobab.c:509
+#: ../src/baobab-cellrenderers.vala:54
 #, c-format
-msgid "%5d item"
-msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] "%5dê íë"
-
-#: ../src/baobab.c:614
-msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "êì êëì ìêíí ì ììëë"
-
-#: ../src/baobab.c:615
-msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr "ë íëì ëë ìíì êìí ì ììëë."
-
-#: ../src/baobab.c:1050
-msgid "View as Rings Chart"
-msgstr "ë ìí"
-
-#: ../src/baobab.c:1052
-msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr "íëë ìí"
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%dêì íë"
 
-#: ../src/baobab.c:1151
-msgid "Show version"
-msgstr "ëìì íìíëë"
-
-#: ../src/baobab.c:1152
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr "[ëëíë]"
-
-#: ../src/baobab.c:1182
-msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr "ììê ëë ëìëë. ëëíë í êë ììí ì ììëë."
-
-#: ../src/baobab.c:1199
-msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr "ëìì ììë ìì ëíìëë."
-
-#: ../src/baobab.c:1201
-msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr "ëìí ììê ììë ëìí ììëì ëìí ì ììëë."
-
-#: ../src/baobab-chart.c:188
+#: ../src/baobab-chart.c:186
 msgid "Maximum depth"
 msgstr "ìë êì"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:189
+#: ../src/baobab-chart.c:187
 msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
 msgstr "ìíë êë ë ëíìì ìë êì"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:198
+#: ../src/baobab-chart.c:196
 msgid "Chart model"
 msgstr "ìí ëë"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:199
+#: ../src/baobab-chart.c:197
 msgid "Set the model of the chart"
 msgstr "ìíì ëëì ììíëë"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:206
+#: ../src/baobab-chart.c:204
 msgid "Chart root node"
 msgstr "ìí ëí ëë"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:207
+#: ../src/baobab-chart.c:205
 msgid "Set the root node from the model"
 msgstr "ëëì ëí ëëë ììíëë"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:905
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "ìì íëë ìë"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:909
-msgid "Zoom in"
-msgstr "íë"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:913
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ìì"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:917
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "ìíëì ìì"
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1776
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr "íìëí êëì ëë ì ììëë!"
+#: ../src/baobab-chart.c:898
+msgid "_Move to parent folder"
+msgstr "ìì íëë ìë(_M)"
 
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1784
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr "ìëì ìì"
+#: ../src/baobab-chart.c:902
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "íë(_I)"
 
-#: ../src/baobab-chart.c:1811
-msgid "_Image type:"
-msgstr "êë ìë(_I):"
+#: ../src/baobab-chart.c:906
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "ìì(_O)"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:173
-msgid "Scan"
-msgstr "êì"
+#: ../src/baobab-location.vala:52
+msgid "Home folder"
+msgstr "í íë"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:181
-msgid "Device"
-msgstr "ìì"
+#: ../src/baobab-location.vala:91
+msgid "Main volume"
+msgstr "ëì ëë"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:189
-msgid "Mount Point"
-msgstr "ëìí ìì"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:197
-msgid "File System Type"
-msgstr "íì ììí íì"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:205
-msgid "Total Size"
-msgstr "ìì íê"
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:214
-msgid "Available"
-msgstr "ìì êë"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
-#, c-format
-msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ììë êìí ì ììëë"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
-msgid "Custom Location"
-msgstr "ììì ìì ìì"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
-msgid "Public FTP"
-msgstr "êì FTP"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (ëêì)"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
-msgid "Windows share"
-msgstr "ìëìì êì"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "ëì WebDAV (HTTPS)"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr "ìëì ìêí ì ììëë. ìëì ìëì ìëíì íëë."
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr "ìëì ìëíê ëì ìëíììì."
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr "ìì(_L) (URI):"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
-msgid "_Server:"
-msgstr "ìë(_S):"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
-msgid "Optional information:"
-msgstr "ìê ìë:"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
-msgid "_Share:"
-msgstr "êì(_S):"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
-msgid "_Port:"
-msgstr "íí(_P):"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
-msgid "_Folder:"
-msgstr "íë(_F):"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
-msgid "_User Name:"
-msgstr "ììì ìë(_U):"
-
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "ëëì ìë(_D):"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:1
+msgid "Scan a folder"
+msgstr "íë êì"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "ìëì ìê"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:2
+msgid "Scan Folder"
+msgstr "íë êì"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
-msgid "Service _type:"
-msgstr "ìëì ìë(_T):"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:3
+msgid "Scan a remote folder"
+msgstr "ìê íëë êìíëë"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
-msgid "_Scan"
-msgstr "êì(_S)"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:4
+msgid "Scan Remote Folder"
+msgstr "ìê íë êì"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr "ë íëë ëì êìíìêìëê?"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:5 ../src/baobab-window.vala:474
+msgid "Show all locations"
+msgstr "ëë ìì ëìê"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
-msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr ""
-"ë íëì ëìì ëëììëë. ëìí ììë ìëë ìëìííëë ëì êì"
-"ë ìííììì."
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:6
+msgid "Reload"
+msgstr "ëì ìê"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:85
-msgid "_Rescan"
-msgstr "ëì êì(_R)"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:7
+msgid "Close"
+msgstr "ëê"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:223
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:8
 msgid "Folder"
 msgstr "íë"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:245
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:9
 msgid "Usage"
 msgstr "ììë"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:259
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:10
 msgid "Size"
 msgstr "íê"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:275
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:11
 msgid "Contents"
 msgstr "ëì"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:73
-msgid "Select Folder"
-msgstr "íë ìí"
-
-#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:85
-msgid "_Show hidden folders"
-msgstr "ìê íë ëìê(_S)"
-
-#: ../src/baobab-utils.c:264
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr "ììí íëë êìí ì ììëë!"
-
-#: ../src/baobab-utils.c:288
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr "\"%s\"ì(ë) ìëë íëê ìëëë"
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:12
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "ë ìí"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:291
-msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr "ëìí ììëì ëìí ì ììëë."
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:13
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "íëë ìí"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:327
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:14
 msgid "_Open Folder"
 msgstr "íë ìê(_O)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:333
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:15
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "êëë íëëëë ëì(_C)"
+
+#: ../src/baobab-main-window.ui.h:16
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "íìíìë ìêê(_V)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:363
-#, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr "\"%s\" íëë ì ì ììëë"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:1
+msgid "_Help"
+msgstr "ëìë(_H)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:366
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "ì íëë íìí ì ìë ëê íëêëì ììëì ìì ììëë."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:2
+msgid "_About"
+msgstr "ìë(_A)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:434
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr "\"%s\"ì(ë) íìíì ìê ì ììëë"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "ëëê(_Q)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:442
-msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "íìì íìíì ìê ì ììëë"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:4
+msgid "_Analyzer"
+msgstr "ëì(_A)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:444
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "ììí ìë: %s"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:5
+msgid "_Scan Home"
+msgstr "í êì(_S)"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:480
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "ëìëì íìíë ë ìëê ëìíìëë."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:6
+msgid "Scan F_olderâ"
+msgstr "íë êì(_O)â"
 
-#: ../src/callbacks.c:75
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
-"ì íëêëì ìì ìííìììëë. ìííììì íìëìë ìì ìííìì "
-"ìëì êíí GNU ìë êì ìì íêì 2í ëë ê ìí íì ììë ìíí"
-"ì, ê êìì ëë íëêëì êìíêë ìëíí ì ììëë."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:7
+msgid "Scan Remote Fo_lderâ"
+msgstr "ìê íë êì(_L)â"
 
-#: ../src/callbacks.c:80
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
-"ì íëêëì ììíê ììë ì ììëëë íëìì ëíëê ììë, íìí "
-"ëìì ëë ìíì ìëë íëììë ììí ì ììëëë ëììì ëìì í"
-"íí ìëí ííì ëìë ìêíì ììëë. ëë ììí ìíì ëíìë GNU "
-"ìë êì ìì íêìë ìêíìê ëëëë."
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:8
+msgid "_View"
+msgstr "ëê(_V)"
 
-#: ../src/callbacks.c:85
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
-"GNU ìë êì ìì íêìë ì íëêëê íê ìêëëë. ëì, ì ëìê ë"
-"ëëì ìëë ëììë ìëíììì: Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:9
+msgid "_Stop"
+msgstr "ëì(_S)"
 
-#: ../src/callbacks.c:100
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:10
+msgid "_Reload"
+msgstr "ëì ìê(_R)"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:11
+msgid "_Allocated Space"
+msgstr "íëí íê(_A)"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:12
+msgid "_Expand All"
+msgstr "ëë íê(_E)"
+
+#: ../src/baobab-menu.ui.h:13
+msgid "_Collapse All"
+msgstr "ëë ìê(_C)"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:204
+msgid "Select Folder"
+msgstr "íë ìí"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:250
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "ëëì ëìí ì ììëë."
+
+#: ../src/baobab-window.vala:302
 msgid "Baobab"
 msgstr "ëìë"
 
-#: ../src/callbacks.c:101
+#: ../src/baobab-window.vala:305
 msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
 msgstr "ëìí ììëì ëìíë êëí ëê."
 
-#: ../src/callbacks.c:109
+#: ../src/baobab-window.vala:310
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ëìì <cwryu debian.org>\n"
 "ììí <ganadist gmail.com>\n"
 "ììí <darkcircle.0426 gmail.com>"
 
-#: ../src/callbacks.c:207
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "íë ëìê ììëë."
+#: ../src/baobab-window.vala:465
+msgid "Cancel"
+msgstr "ìì"
 
-#: ../src/callbacks.c:288
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr "íëê ììëë."
+#: ../src/baobab-window.vala:557
+#, c-format
+msgid "Could not scan folder \"%s\" or some of the folders it contains."
+msgstr "\"%s\" íë ëë ì íëê ëììë íëë êìí ì ììëë."
 
-#~ msgid "S_can Remote Folder..."
-#~ msgstr "ìê íë êì(_C)..."
+#. || is_virtual_filesystem ()
+#: ../src/baobab-window.vala:576 ../src/baobab-window.vala:582
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr "\"%s\"ì(ë) ìëë íëê ìëëë"
+
+#: ../src/baobab-window.vala:577 ../src/baobab-window.vala:583
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "ëìí ììëì ëìí ì ììëë."
 
-#~ msgid "Scan F_older..."
-#~ msgstr "íë êì(_O)..."
+#~ msgid "label"
+#~ msgstr "ëìë"
 
-#~ msgid "Scan home folder"
-#~ msgstr "ë íë êì"
+#~ msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
+#~ msgstr "ëìí ììë ëì êë ìì"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]