[nautilus] update Simplified Chinese (zh_CN) translation



commit 11471380176492ab54d373dec8ed41d8e2e9cd37
Author: Cheng Lu <chenglu1990 gmail dot com>
Date:   Sat Sep 15 14:04:04 2012 +0800

    update Simplified Chinese (zh_CN) translation

 po/zh_CN.po | 5282 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 2713 insertions(+), 2569 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c80fb6c..1e938f9 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,30 +10,38 @@
 # Lele Long <schemacs gmail com>, 2011.
 # YunQiang Su <wzssyqa gmail com>, 2011, 2012.
 # Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: nautilus master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=nautilus&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-14 20:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-21 05:13+0000\n"
-"Last-Translator: Aron Xu <happyaron xu gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-14 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-28 22:16+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <i18n-zh googlegroups com>\n"
+"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
-msgid "Saved search"
-msgstr "äåçæç"
-
 #: ../data/nautilus-autorun-software.desktop.in.in.h:1
-msgid "Autorun Prompt"
-msgstr "èåèèæç"
+msgid "Run Software"
+msgstr "èèèä"
+
+#. set dialog properties
+#: ../data/nautilus-connect-server.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:585
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "èæåæåå"
 
+#. Set initial window title
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4364 ../src/nautilus-window.c:1976
+#: ../src/nautilus-window.c:2187
 msgid "Files"
 msgstr "æä"
 
@@ -41,6 +49,10 @@ msgstr "æä"
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "èéåççæä"
 
+#: ../data/nautilus.xml.in.h:1
+msgid "Saved search"
+msgstr "äåçæç"
+
 #: ../eel/eel-canvas.c:1255 ../eel/eel-canvas.c:1256
 msgid "X"
 msgstr "X"
@@ -49,7 +61,8 @@ msgstr "X"
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:311
+#: ../eel/eel-editable-label.c:311 ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6170
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6171
 msgid "Text"
 msgstr "æå"
 
@@ -95,15 +108,15 @@ msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr "éæååäççäçïäåæåäåçæèã"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3105
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3051
 msgid "Select All"
 msgstr "åé"
 
-#: ../eel/eel-editable-label.c:3116
+#: ../eel/eel-editable-label.c:3062
 msgid "Input Methods"
 msgstr "èåæ"
 
-#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:403
+#: ../eel/eel-gtk-extensions.c:378
 msgid "Show more _details"
 msgstr "æçæåçè(_D)"
 
@@ -111,273 +124,262 @@ msgstr "æçæåçè(_D)"
 msgid "You can stop this operation by clicking cancel."
 msgstr "äåäçååæåæèäæäã"
 
-#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:93
+#: ../eel/eel-vfs-extensions.c:99
 msgid " (invalid Unicode)"
 msgstr " (ææç Unicode)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:129
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:68
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1202 ../src/nautilus-places-sidebar.c:680
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1338
+#: ../libnautilus-private/nautilus-bookmark.c:103
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:134
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:274
+#: ../src/nautilus-pathbar.c:298 ../src/nautilus-places-sidebar.c:566
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1168
 msgid "Home"
 msgstr "äæäå"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-canvas-container.c:2596
+msgid "The selection rectangle"
+msgstr "çåéå"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:433
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:359
 msgid "Cut the selected text to the clipboard"
 msgstr "æéäçææååååèæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:437
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:363
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "æéäçææååååèæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:441
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:367
 msgid "Paste the text stored on the clipboard"
 msgstr "çèåèæäçæå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:444 ../src/nautilus-view.c:7020
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:370 ../src/nautilus-view.c:7213
 msgid "Select _All"
 msgstr "åé(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:445
+#: ../libnautilus-private/nautilus-clipboard.c:371
 msgid "Select all the text in a text field"
 msgstr "éæææåäçææææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:368
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:372
 msgid "Move _Up"
 msgstr "äç(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:378
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:382
 msgid "Move Dow_n"
 msgstr "äç(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:391
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-chooser.c:395
 msgid "Use De_fault"
 msgstr "äçéèå(_F)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:43
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1658
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:56
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1483
 msgid "Name"
 msgstr "åç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:44
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:57
 msgid "The name and icon of the file."
 msgstr "æäçåçååæã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:50
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:63
 msgid "Size"
 msgstr "åå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:51
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:64
 msgid "The size of the file."
 msgstr "æäçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:58
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:71
 msgid "Type"
 msgstr "çå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:59
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:72
 msgid "The type of the file."
 msgstr "æäççåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:65
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
-msgid "Date Modified"
-msgstr "äæææ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:78
+msgid "Modified"
+msgstr "åäæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:66
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:79
 msgid "The date the file was modified."
 msgstr "æääæçææã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:73
-msgid "Date Accessed"
-msgstr "èéææ"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:74
-msgid "The date the file was accessed."
-msgstr "æäèéçææã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:81
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:87
 msgid "Owner"
 msgstr "ææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:82
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:88
 msgid "The owner of the file."
 msgstr "æäçææèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:89
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:95
 msgid "Group"
 msgstr "çç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:90
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:96
 msgid "The group of the file."
 msgstr "æäçççã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:97
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4468
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:103
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4426
 msgid "Permissions"
 msgstr "æé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:98
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:104
 msgid "The permissions of the file."
 msgstr "æäçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:105
-msgid "Octal Permissions"
-msgstr "åèåæé"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:106
-msgid "The permissions of the file, in octal notation."
-msgstr "æäçæéïäåèåæçã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:111
 msgid "MIME Type"
 msgstr "MIMEçå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:112
 msgid "The mime type of the file."
 msgstr "æäç MIME çåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:121
-msgid "SELinux Context"
-msgstr "SELinux çå"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:122
-msgid "The SELinux security context of the file."
-msgstr "æäç SELinux ååçåã"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:129
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:342
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:119
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:329
 msgid "Location"
 msgstr "äç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:120
 msgid "The location of the file."
 msgstr "æäçäçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:161
 msgid "Trashed On"
 msgstr "æååæçä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:162
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "æäçåååæççææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:168
 msgid "Original Location"
 msgstr "ååäç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:169
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "æäçåååæçåçååäç"
 
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:186
+msgid "Relevance"
+msgstr "çåæ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:187
+msgid "Relevance rank for search"
+msgstr "æçççåæ"
+
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-directory-file.c:435
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-icon-file.c:151
 msgid "on the desktop"
 msgstr "åæéä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:92
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:89
 #, c-format
-msgid "You cannot move the volume \"%s\" to the trash."
+msgid "You cannot move the volume â%sâ to the trash."
 msgstr "æäèæåâ%sâçèåæçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:102
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:99
 msgid ""
-"If you want to eject the volume, please use \"Eject\" in the popup menu of "
-"the volume."
-msgstr "åæææèåååïèäçèååéèåäçâååâåèã"
+"If you want to eject the volume, please use Eject in the popup menu of the "
+"volume."
+msgstr "åæææèåååïèäçèååéèåäçåååèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:111
+#: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link-monitor.c:108
 msgid ""
-"If you want to unmount the volume, please use \"Unmount Volume\" in the "
-"popup menu of the volume."
-msgstr "åæææèåèåïèäçèååéèåäçâåèåâåèã"
+"If you want to unmount the volume, please use Unmount Volume in the popup "
+"menu of the volume."
+msgstr "åæææèåèåïèäçèååéååèåäçåèååèã"
+
+#. Translators: this is of the format "hostname (uri-scheme)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-directory.c:475
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:771
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:697
 msgid "_Move Here"
 msgstr "çååæå(_M)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:776
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:702
 msgid "_Copy Here"
 msgstr "åååæå(_C)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:781
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:707
 msgid "_Link Here"
 msgstr "åæåååéæ(_L)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:786
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:712
 msgid "Set as _Background"
 msgstr "èçäèæ(_B)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:793
+#: ../libnautilus-private/nautilus-dnd.c:719
 msgid "Cancel"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1210
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:382
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1221
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:356
 msgid "This file cannot be mounted"
 msgstr "æææèææä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1255
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1266
 msgid "This file cannot be unmounted"
 msgstr "ææåèææä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1289
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1300
 msgid "This file cannot be ejected"
 msgstr "ææååææä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1322
-#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:560
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-vfs-file.c:534
 msgid "This file cannot be started"
 msgstr "ææååææä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1374
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1405
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1385
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1416
 msgid "This file cannot be stopped"
 msgstr "ææåæææä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1827
 #, c-format
 msgid "Slashes are not allowed in filenames"
 msgstr "æäåääèåçæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1834
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1845
 #, c-format
 msgid "File not found"
 msgstr "æäæäå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1862
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1873
 #, c-format
 msgid "Toplevel files cannot be renamed"
 msgstr "ææéååéçæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1885
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1896
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop icon"
 msgstr "ææéååæéåæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1914
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:1925
 #, c-format
 msgid "Unable to rename desktop file"
 msgstr "ææéååæéæä"
 
-#. Today, use special word.
-#. * strftime patterns preceeded with the widest
-#. * possible resulting string for that pattern.
-#. *
+#.
 #. * Note to localizers: You can look at man strftime
 #. * for details on the format, but you should only use
 #. * the specifiers from the C standard, not extensions.
@@ -389,226 +391,214 @@ msgstr "ææéååæéæä"
 #. * off zero padding, and putting a "_" there will use
 #. * space padding instead of zero padding.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4362
-msgid "today at 00:00:00 PM"
-msgstr "äå 00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4363
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:470
-msgid "today at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "äå %H:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4365
-msgid "today at 00:00 PM"
-msgstr "äå 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4366
-msgid "today at %-I:%M %p"
-msgstr "äå %H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4368
-msgid "today, 00:00 PM"
-msgstr "äåï00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4369
-msgid "today, %-I:%M %p"
-msgstr "äåï%H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4371
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4372
-msgid "today"
-msgstr "äå"
-
-#. Yesterday, use special word.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4381
-msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
-msgstr "æå 00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4382
-msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
-msgstr "æå %-H:%M:%S"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4384
-msgid "yesterday at 00:00 PM"
-msgstr "æå 00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4385
-msgid "yesterday at %-I:%M %p"
-msgstr "æå %H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4387
-msgid "yesterday, 00:00 PM"
-msgstr "æåï00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4388
-msgid "yesterday, %-I:%M %p"
-msgstr "æåï%H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4390
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4391
-msgid "yesterday"
-msgstr "æå"
-
-#. Current week, include day of week.
-#. * Note to localizers: Same issues as "today" string.
-#. * The width measurement templates correspond to
-#. * the day/month name with the most letters.
-#.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4402
-msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "0000å9æ0æææäï00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4403
-msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4441
+#, fuzzy
+#| msgid "%"
+msgid "%R"
+msgstr "%"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4442
+#, fuzzy
+#| msgid "today, %-I:%M %p"
+msgid "%-I:%M %P"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4444
+#, fuzzy
+msgid "%b %-e"
+msgstr "%b %-e"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4445
+#, fuzzy
+#| msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
+msgid "%b %-d %Y"
+msgstr "%Yå%-mæ%-dæ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4446
+#, fuzzy
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%Yå%-mæ%-dæ%Aï%-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4405
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
-msgstr "0000å10æ0æææäï00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4406
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4447
+#, fuzzy
+#| msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+msgid "%a, %b %e %Y %T"
 msgstr "%Yå%-mæ%-dæ%Aï%-H:%M:%S"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4408
-msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "0000å10æ0æåäï00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4409
-msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%-mæ%-dæ%aï%-H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4411
-msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
-msgstr "0000å10æ0æï00:00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4412
-msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%-mæ%-dæï%H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4414
-msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
-msgstr "0000å0æ0æï00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4415
-msgid "%b %-d %Y, %-I:%M %p"
-msgstr "%Yå%-mæ%-dæï%H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4417
-msgid "00/00/00, 00:00 PM"
-msgstr "00-00-00ï00:00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4418
-msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
-msgstr "%Y-%-m-%-dï%H:%M"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4420
-msgid "00/00/00"
-msgstr "00-00-00"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4421
-msgid "%m/%d/%y"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5059
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:4946
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set permissions"
 msgstr "äåèèåæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5354
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5241
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set owner"
 msgstr "äåèèåææè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5372
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5259
 #, c-format
 msgid "Specified owner '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçææèâ%sâäåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5523
 #, c-format
 msgid "Not allowed to set group"
 msgstr "äåèèåç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5654
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5541
 #, c-format
 msgid "Specified group '%s' doesn't exist"
 msgstr "æåçâ%sâäåå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5811 ../src/nautilus-view.c:2856
+#. Translators: "Me" is used to indicate the file is owned by me (the current user)
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5675
+msgid "Me"
+msgstr "æ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5699
 #, c-format
 msgid "%'u item"
 msgid_plural "%'u items"
 msgstr[0] "%'u é"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5812
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5700
 #, c-format
 msgid "%'u folder"
 msgid_plural "%'u folders"
 msgstr[0] "%'u äæäå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5813
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:5701
 #, c-format
 msgid "%'u file"
 msgid_plural "%'u files"
 msgstr[0] "%'u äæä"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6195
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6211
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6097
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6113
 msgid "? items"
 msgstr "? é"
 
 #. This means no contents at all were readable
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6103
 msgid "? bytes"
 msgstr "? åè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6216
-msgid "unknown type"
-msgstr "æççå"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6219
-msgid "unknown MIME type"
-msgstr "æç MIME çå"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6120
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6200
+#, fuzzy
+#| msgid "unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "æç"
 
 #. Fallback, use for both unknown attributes and attributes
 #. * for which we have no more appropriate default.
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6233
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1122
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1173
 msgid "unknown"
 msgstr "æç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6283
-msgid "program"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6164
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6172
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6223
+#, fuzzy
+#| msgid "program"
+msgid "Program"
 msgstr "çå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6303
-msgid "link"
-msgstr "éæ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6165
+#, fuzzy
+#| msgid "Audio CD"
+msgid "Audio"
+msgstr "éé CD"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6166
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6167
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:716
+msgid "Image"
+msgstr "åå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6168
+msgid "Archive"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6169
+msgid "Markup"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6173
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:418
+msgid "Video"
+msgstr "èé"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6174
+#, fuzzy
+#| msgid "Contents:"
+msgid "Contacts"
+msgstr "ååï"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6175
+msgid "Calendar"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6176
+#, fuzzy
+#| msgid "Documents"
+msgid "Document"
+msgstr "ææ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6177
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:484
+msgid "Presentation"
+msgstr "æçæç"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6178
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:468
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "çåèæ"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6225
+msgid "Binary"
+msgstr ""
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6229
+#, fuzzy
+#| msgid "Folders"
+msgid "Folder"
+msgstr "æäå"
+
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6260
+msgid "Link"
+msgstr ""
 
 #. Note to localizers: convert file type string for file
 #. * (e.g. "folder", "plain text") to file type for symbolic link
 #. * to that kind of file (e.g. "link to folder").
 #.
 #. appended to new link file
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6309
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6266
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:377
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:125
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:124
 #, c-format
 msgid "Link to %s"
 msgstr "å %s çéæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6325
-msgid "link (broken)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6282
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file.c:6296
+#, fuzzy
+#| msgid "link (broken)"
+msgid "Link (broken)"
 msgstr "éæ(åæ)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-msgid "Merge folder \"%s\"?"
+msgid "Merge folder â%sâ?"
 msgstr "ååæäåâ%sâï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
@@ -619,17 +609,17 @@ msgstr "åååäåææåçæäæèæçèã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:150
 #, c-format
-msgid "An older folder with the same name already exists in \"%s\"."
-msgstr "åâ%sâäååçååççèæçæäåã"
+msgid "An older folder with the same name already exists in â%sâ."
+msgstr "åâ%sâäååçååççèæçæäåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:154
 #, c-format
-msgid "A newer folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A newer folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "åâ%sâäååçååççèæçæäåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:158
 #, c-format
-msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "åâ%sâäååçååççæäåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
@@ -638,17 +628,17 @@ msgstr "ææåçéæäåäçæææäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-msgid "Replace folder \"%s\"?"
+msgid "Replace folder â%sâ?"
 msgstr "æææäåâ%sâï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A folder with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "åâ%sâäååçååççæäåã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgid "Replace file â%sâ?"
 msgstr "æææäâ%sâï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
@@ -657,17 +647,17 @@ msgstr "ææåèçåçååã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:178
 #, c-format
-msgid "An older file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "An older file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "åâ%sâäååçååççèæçæäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:182
 #, c-format
-msgid "A newer file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "A newer file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "åâ%sâäååçååççèæçæäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:186
 #, c-format
-msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgid "Another file with the same name already exists in â%sâ."
 msgstr "åâ%sâäååçååççæäã"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:252
@@ -676,13 +666,13 @@ msgstr "ååæä"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3097
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3167
 msgid "Size:"
 msgstr "ååï"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:256
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3079
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3149
 msgid "Type:"
 msgstr "çåï"
 
@@ -705,7 +695,7 @@ msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr "äçæéææçåç(_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:519
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:379
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:317
 msgid "Reset"
 msgstr "éç"
 
@@ -918,11 +908,11 @@ msgstr " ("
 msgid " (%'d"
 msgstr " (ç%'dä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1310
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\" from the trash?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ from the trash?"
 msgstr "æçåèäåæçäæäåéâ%Bâåï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1313
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1326
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item from the "
@@ -932,140 +922,141 @@ msgid_plural ""
 "trash?"
 msgstr[0] "æçåèäåæçäæäåéè %'d äéäéçåï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1323
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1389
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1402
 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "åææåéäääéçïåèéåæääåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1343
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1356
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "æçåæçäçåééçåï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1347
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1360
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "åæçäçææéçåèæäåéã"
 
 #. Empty Trash menu item
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1350
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2209
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2730 ../src/nautilus-trash-bar.c:204
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1363
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2229
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2734
 msgid "Empty _Trash"
 msgstr "æçåæç(_T)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1377
-msgid "Are you sure you want to permanently delete \"%B\"?"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1390
+msgid "Are you sure you want to permanently delete â%Bâ?"
 msgstr "æçåèæäåéâ%Bâåï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1380
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1393
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected item?"
 msgid_plural ""
 "Are you sure you want to permanently delete the %'d selected items?"
 msgstr[0] "æçåèæäåéè %'d äéäéçåï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1423
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1436
 #, c-format
 msgid "%'d file left to delete"
 msgid_plural "%'d files left to delete"
 msgstr[0] "èæ %'d äæäèåé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1429
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1442
 msgid "Deleting files"
 msgstr "åéæä"
 
 #. To translators: %T will expand to a time like "2 minutes".
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1443
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1456
 msgid "%T left"
 msgid_plural "%T left"
 msgstr[0] "%T åä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1510
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1544
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1583
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1660
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2454
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1523
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1557
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1596
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1673
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2491
 msgid "Error while deleting."
 msgstr "åéæåçéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1514
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1527
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "æäåâ%Bâäçæäææåéïåäæææèååçæéã"
+msgstr "æäåâ%Bâäçæäææåéïåäææéçååäã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1517
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2513
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3501
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1530
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2550
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3550
 msgid ""
-"There was an error getting information about the files in the folder \"%B\"."
-msgstr "èåæäåâ%Bâäæäçäææåé"
+"There was an error getting information about the files in the folder â%Bâ."
+msgstr "èåæäåâ%Bâäæäçäææåé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1526
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1539
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3559
 msgid "_Skip files"
 msgstr "èèæä(_S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1547
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1560
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be deleted because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be deleted because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ææåéæäåâ%Bâïåäæææèååçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1550
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2552
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3546
-msgid "There was an error reading the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1563
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3595
+msgid "There was an error reading the folder â%Bâ."
 msgstr "èåæäåâ%Bâæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1584
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1597
 msgid "Could not remove the folder %B."
 msgstr "ææåéæäå %Bã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1661
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1674
 msgid "There was an error deleting %B."
 msgstr "åé %B æåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1741
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1754
 msgid "Moving files to trash"
 msgstr "åæäçåååæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1743
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1756
 #, c-format
 msgid "%'d file left to trash"
 msgid_plural "%'d files left to trash"
 msgstr[0] "èæ %'d äæäèçåååæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1794
-msgid "Cannot move file to trash, do you want to delete immediately?"
+#. Translators: %B is a file name
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1808
+msgid "â%Bâ can't be put in the trash. Do you want to delete it immediately?"
 msgstr "ææåæäçåååæçãæèçååéåï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1795
-msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
-msgstr "ææåæäâ%Bâçåååæçäã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1814
+msgid "This remote location does not support sending items to the trash."
+msgstr "èèçäçäææåéççèåæçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1972
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1988
 msgid "Trashing Files"
 msgstr "æååæäçåèåæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1974
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1990
 msgid "Deleting Files"
 msgstr "æååéæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2042
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2058
 msgid "Unable to eject %V"
 msgstr "ææåå %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2044
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2060
 msgid "Unable to unmount %V"
 msgstr "ææåè %V"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2199
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2219
 msgid "Do you want to empty the trash before you unmount?"
 msgstr "æååèäåæåæèæçåæçï"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2201
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2221
 msgid ""
 "In order to regain the free space on this volume the trash must be emptied. "
 "All trashed items on the volume will be permanently lost."
@@ -1073,151 +1064,153 @@ msgstr ""
 "ääéæåçæåäçåäçéïåéæçåæçãåæçäçåéååéåæää"
 "åã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2207
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2227
 msgid "Do _not Empty Trash"
 msgstr "äæçåæç(_N)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2325
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2362
+#: ../src/nautilus-view.c:6461
 #, c-format
-msgid "Unable to mount %s"
-msgstr "æææè %s"
+msgid "Unable to access â%sâ"
+msgstr "ææèé %s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2401
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2438
 #, c-format
 msgid "Preparing to copy %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to copy %'d files (%S)"
 msgstr[0] "åååå %'d äæä(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2407
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2444
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files (%S)"
 msgstr[0] "ååçå %'d äæä(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2413
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing to delete %'d file (%S)"
 msgid_plural "Preparing to delete %'d files (%S)"
 msgstr[0] "åååé %'d äæä(%S)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2419
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
 #, c-format
 msgid "Preparing to trash %'d file"
 msgid_plural "Preparing to trash %'d files"
 msgstr[0] "ååå %'d äæäçåååæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2450
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3361
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3493
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3538
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2487
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3410
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3587
 msgid "Error while copying."
 msgstr "ååæåçéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2452
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3491
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3536
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2489
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3540
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3585
 msgid "Error while moving."
 msgstr "çåæåçéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2493
 msgid "Error while moving files to trash."
 msgstr "åæäçåååæçæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2510
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2547
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be handled because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be handled because you do not have "
 "permissions to see them."
 msgstr "ææåçæäåâ%Bâäçæäïåäæææèååçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2549
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2586
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to "
 "read it."
 msgstr "ææåçæäåâ%Bâïåäæææèååçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2626
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2663
 msgid ""
-"The file \"%B\" cannot be handled because you do not have permissions to "
-"read it."
+"The file â%Bâ cannot be handled because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "ææåçæäâ%Bâïåäæææèååçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2629
-msgid "There was an error getting information about \"%B\"."
-msgstr "èååäâ%Bâçäææåéã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2666
+msgid "There was an error getting information about â%Bâ."
+msgstr "èååäâ%Bâçäææåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2730
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2806
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2836
-msgid "Error while copying to \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2768
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2816
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2855
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2885
+msgid "Error while copying to â%Bâ."
 msgstr "åååâ%Bâæåçéèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2734
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2772
 msgid "You do not have permissions to access the destination folder."
 msgstr "æææèéçææäåçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2736
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2774
 msgid "There was an error getting information about the destination."
 msgstr "èååäçæçäææåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2773
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2817
 msgid "The destination is not a folder."
 msgstr "çæäçäææäåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2807
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2856
 msgid ""
 "There is not enough space on the destination. Try to remove files to make "
 "space."
 msgstr "çæäçäææèåçéãèèçåéääæäääéæçéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2809
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2858
 #, c-format
 msgid "%S more space is required to copy to the destination."
 msgstr "èåååçæäçèéè %S çéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2837
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2886
 msgid "The destination is read-only."
 msgstr "çææåèçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2896
-msgid "Moving \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "åâ%Bâçååâ%Bâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2945
+msgid "Moving â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "æååâ%Bâçååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2897
-msgid "Copying \"%B\" to \"%B\""
-msgstr "åâ%Bâåååâ%Bâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2946
+msgid "Copying â%Bâ to â%Bâ"
+msgstr "æååâ%Bâåååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2904
-msgid "Duplicating \"%B\""
-msgstr "ååååâ%Bâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2953
+msgid "Duplicating â%Bâ"
+msgstr "æåååååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2912
-msgid "Moving file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "å %'d/%'d äæä(â%Bâä)çååâ%Bâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2961
+msgid "Moving file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "æåå %'d/%'d äæä(â%Bâä)çååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2914
-msgid "Copying file %'d of %'d (in \"%B\") to \"%B\""
-msgstr "å %'d/%'d äæä(â%Bâä)åååâ%Bâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2963
+msgid "Copying file %'d of %'d (in â%Bâ) to â%Bâ"
+msgstr "æåå %'d/%'d äæä(â%Bâä)åååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2921
-msgid "Duplicating file %'d of %'d (in \"%B\")"
-msgstr "åååå %'d/%'d äæä(â%Bâä)"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2970
+msgid "Duplicating file %'d of %'d (in â%Bâ)"
+msgstr "æååååå %'d/%'d äæä(â%Bâä)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2930
-msgid "Moving file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "å %'d/%'d äæäçååâ%Bâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2979
+msgid "Moving file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "æåå %'d/%'d äæäçååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2932
-msgid "Copying file %'d of %'d to \"%B\""
-msgstr "å %'d/%'d äæäåååâ%Bâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2981
+msgid "Copying file %'d of %'d to â%Bâ"
+msgstr "æåå %'d/%'d äæäåååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2938
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2987
 #, c-format
 msgid "Duplicating file %'d of %'d"
-msgstr "åååå %'d/%'d äæä"
+msgstr "æååååå %'d/%'d äæä"
 
 #. To translators: %S will expand to a size like "2 bytes" or "3 MB", so something like "4 kb of 4 MB"
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2957
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3006
 #, c-format
 msgid "%S of %S"
 msgstr "%Sïå %S"
@@ -1227,216 +1220,213 @@ msgstr "%Sïå %S"
 #. *
 #. * The singular/plural form will be used depending on the remaining time (i.e. the %T argument).
 #.
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:2968
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3017
 msgid "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgid_plural "%S of %S â %T left (%S/sec)"
 msgstr[0] "%Sïå %S - åä %T (%S/ç)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3365
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3414
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to "
 "create it in the destination."
 msgstr "ææååæäåâ%Bâïåäæææåçæäçåååçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3368
-msgid "There was an error creating the folder \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3417
+msgid "There was an error creating the folder â%Bâ."
 msgstr "ååæäåâ%Bâæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3498
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3547
 msgid ""
-"Files in the folder \"%B\" cannot be copied because you do not have "
+"Files in the folder â%Bâ cannot be copied because you do not have "
 "permissions to see them."
-msgstr "ææååæäåâ%Bâäçæäïåäæææèååçæéã"
+msgstr "ææååæäåâ%Bâäçæäïåäææææéçåææäåçååã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3543
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3592
 msgid ""
-"The folder \"%B\" cannot be copied because you do not have permissions to "
-"read it."
+"The folder â%Bâ cannot be copied because you do not have permissions to read "
+"it."
 msgstr "ææååæäåâ%Bâïåäæææèååçæéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3588
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4891
-msgid "Error while moving \"%B\"."
-msgstr "çååâ%Bâæåéã"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3637
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4945
+msgid "Error while moving â%Bâ."
+msgstr "çåâ%Bâæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3589
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3638
 msgid "Could not remove the source folder."
 msgstr "ææåéææäåã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3674
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3715
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4281
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4352
-msgid "Error while copying \"%B\"."
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3723
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3764
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4332
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4403
+msgid "Error while copying â%Bâ."
 msgstr "ååâ%Bâæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3675
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3724
 #, c-format
 msgid "Could not remove files from the already existing folder %F."
 msgstr "ææäåååçæäå %F äåéæäã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3716
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:3765
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgstr "ææåéåææä %Fã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4034
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4737
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4085
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4788
 msgid "You cannot move a folder into itself."
 msgstr "æææåæäåçåèèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4035
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4738
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4086
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4789
 msgid "You cannot copy a folder into itself."
 msgstr "æææåæäååååèèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4036
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4739
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4087
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4790
 msgid "The destination folder is inside the source folder."
 msgstr "çææäåääææäååã"
 
 #. the run_warning() frees all strings passed in automatically
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4067
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4118
 msgid "You cannot move a file over itself."
 msgstr "æææåæäåçåèèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4068
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4119
 msgid "You cannot copy a file over itself."
 msgstr "æææåæäååååèèã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4069
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4120
 msgid "The source file would be overwritten by the destination."
 msgstr "ææäåäèçæèçã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4283
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4334
 #, c-format
 msgid "Could not remove the already existing file with the same name in %F."
 msgstr "ææåé %F äåæçååæäã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4353
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4404
 #, c-format
 msgid "There was an error copying the file into %F."
 msgstr "åæäååå %F æåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4585
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4619
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4636
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4670
 msgid "Copying Files"
 msgstr "æåååæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4647
-msgid "Preparing to Move to \"%B\""
-msgstr "ååçååâ%Bâ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4698
+msgid "Preparing to Move to â%Bâ"
+msgstr "æåååçååâ%Bâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4651
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4702
 #, c-format
 msgid "Preparing to move %'d file"
 msgid_plural "Preparing to move %'d files"
 msgstr[0] "ååçå %'d äæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4892
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:4946
 #, c-format
 msgid "There was an error moving the file into %F."
 msgstr "åæäçåå %F æåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5154
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5208
 msgid "Moving Files"
 msgstr "æåçåæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5189
-msgid "Creating links in \"%B\""
-msgstr "ååæåâ%Bâéæ"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5243
+msgid "Creating links in â%Bâ"
+msgstr "æåâ%Bâäååéæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5193
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5247
 #, c-format
 msgid "Making link to %'d file"
 msgid_plural "Making links to %'d files"
-msgstr[0] "åå %'d äæäçéæ"
+msgstr[0] "æååå %'d äæäçéæ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5328
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5382
 msgid "Error while creating link to %B."
 msgstr "åååå %B çéææåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5330
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5384
 msgid "Symbolic links only supported for local files"
 msgstr "çåéæåæææåæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5333
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5387
 msgid "The target doesn't support symbolic links."
 msgstr "ææçæäææçåéæã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5336
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5390
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the symlink in %F."
 msgstr "å %F äååçåéçæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5655
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5709
 msgid "Setting permissions"
 msgstr "èåæé"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5920
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5974
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "æååæäå"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5926
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5980
 #, c-format
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "æåå %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5932
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5986
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "ææéææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6110
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6164
 msgid "Error while creating directory %B."
 msgstr "ååçå %B æåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6112
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6166
 msgid "Error while creating file %B."
 msgstr "ååæä %B æåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6114
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6168
 #, c-format
 msgid "There was an error creating the directory in %F."
 msgstr "å %F äååçååéã"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6383
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6437
 msgid "Emptying Trash"
 msgstr "æçåæç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6431
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6472
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6507
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6542
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6485
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6526
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6561
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:6596
 msgid "Unable to mark launcher trusted (executable)"
 msgstr "æææèåååäåääç(åæè)"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:135
-#: ../src/nautilus-view.c:2392
-#| msgid "_Undo"
+#: ../src/nautilus-view.c:2514
 msgid "Undo"
 msgstr "ææ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:138
-#: ../src/nautilus-view.c:2393
-#| msgid "Unable to start location"
+#: ../src/nautilus-view.c:2515
 msgid "Undo last action"
 msgstr "æéæèçåä"
 
 #. Reset to default info
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:142
-#: ../src/nautilus-view.c:2411
-#| msgid "_Read"
+#: ../src/nautilus-view.c:2533
 msgid "Redo"
 msgstr "éå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:145
-#: ../src/nautilus-view.c:2412
+#: ../src/nautilus-view.c:2534
 msgid "Redo last undone action"
 msgstr "éåæèæéçåä"
 
@@ -1448,22 +1438,18 @@ msgstr[0] "å %d äéççåå â%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:370
 #, c-format
-#| msgid "Moving %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Moving %'d files to \"%B\""
 msgid "Move %d item to '%s'"
 msgid_plural "Move %d items to '%s'"
 msgstr[0] "å %d äæäçååâ%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:374
 #, c-format
-#| msgid "Undo the edit"
 msgid "_Undo Move %d item"
 msgid_plural "_Undo Move %d items"
 msgstr[0] "æéçå %d é(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:377
 #, c-format
-#| msgid "Redo the edit"
 msgid "_Redo Move %d item"
 msgid_plural "_Redo Move %d items"
 msgstr[0] "éåçå %d é(_R)"
@@ -1479,28 +1465,23 @@ msgid "Move '%s' to '%s'"
 msgstr "åâ%sâçååâ%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:384
-#| msgid "_Undo"
 msgid "_Undo Move"
 msgstr "ææçå(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:385
-#| msgid "Remove"
 msgid "_Redo Move"
 msgstr "éåçå(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:388
-#| msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgid "_Undo Restore from Trash"
 msgstr "æéäåæçäæå(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:389
-#| msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgid "_Redo Restore from Trash"
 msgstr "éåäåæçæå"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:392
 #, c-format
-#| msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgid "Move %d item back to trash"
 msgid_plural "Move %d items back to trash"
 msgstr[0] "å %d äéççååæç"
@@ -1508,14 +1489,12 @@ msgstr[0] "å %d äéççååæç"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:395
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:981
 #, c-format
-#| msgid "Empty all items from Trash?"
 msgid "Restore %d item from trash"
 msgid_plural "Restore %d items from trash"
 msgstr[0] "äåæçæå %d é"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:399
 #, c-format
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "Move '%s' back to trash"
 msgstr "å â%sâ çåååæç"
 
@@ -1532,8 +1511,6 @@ msgstr[0] "åé %d äååçéç"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:407
 #, c-format
-#| msgid "Copying %'d file to \"%B\""
-#| msgid_plural "Copying %'d files to \"%B\""
 msgid "Copy %d item to '%s'"
 msgid_plural "Copy %d items to '%s'"
 msgstr[0] "å %d éåååâ%sâ"
@@ -1554,7 +1531,6 @@ msgstr[0] "éååå %d é(_R)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:440
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:673
 #, c-format
-#| msgid "_Delete"
 msgid "Delete '%s'"
 msgstr "åé %s"
 
@@ -1564,7 +1540,6 @@ msgid "Copy '%s' to '%s'"
 msgstr "ååâ%sâåâ%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:421
-#| msgid "nd copy)"
 msgid "_Undo Copy"
 msgstr "éååå(_U)"
 
@@ -1574,91 +1549,73 @@ msgstr "æéåå(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:426
 #, c-format
-#| msgid "Duplicate each selected item"
 msgid "Delete %d duplicated item"
 msgid_plural "Delete %d duplicated items"
 msgstr[0] "åé %d äéåéç"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:429
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file (in \"%B\")"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files (in \"%B\")"
 msgid "Duplicate %d item in '%s'"
 msgid_plural "Duplicate %d items in '%s'"
 msgstr[0] "åååå %d äæä(â%sâä)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:433
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "_Undo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Undo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "æéåååå %'d é(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:436
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating %'d file"
-#| msgid_plural "Duplicating %'d files"
 msgid "_Redo Duplicate %d item"
 msgid_plural "_Redo Duplicate %d items"
 msgstr[0] "éååååå %d é(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:441
 #, c-format
-#| msgid "Duplicating \"%B\""
 msgid "Duplicate '%s' in '%s'"
 msgstr "ååååâ%sâ(â%sâä)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:444
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "_Undo Duplicate"
 msgstr "æéåååå(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:445
-#| msgid "D_uplicate"
 msgid "_Redo Duplicate"
 msgstr "éååååå(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:449
 #, c-format
-#| msgid "_Double click to open items"
 msgid "Delete links to %d item"
 msgid_plural "Delete links to %d items"
 msgstr[0] "åéå %d éçéæ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:452
 #, c-format
-#| msgid "Making link to %'d file"
-#| msgid_plural "Making links to %'d files"
 msgid "Create links to %d item"
 msgid_plural "Create links to %d items"
 msgstr[0] "ååå %d éçéæ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:456
 #, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
 msgid "Delete link to '%s'"
 msgstr "åéåâ%sâçéæ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:457
 #, c-format
-#| msgid "Another link to %s"
 msgid "Create link to '%s'"
 msgstr "ååâ%sâéæ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:459
-#| msgid "Undo the edit"
 msgid "_Undo Create Link"
 msgstr "ææååéæ(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:460
-#| msgid "Redo the edit"
 msgid "_Redo Create Link"
 msgstr "éåååéæ(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:676
 #, c-format
-#| msgid "Create and delete files"
 msgid "Create an empty file '%s'"
 msgstr "ååääçæäâ%sâ"
 
@@ -1672,23 +1629,19 @@ msgstr "éåååçæä(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:681
 #, c-format
-#| msgid "Create New _Folder"
 msgid "Create a new folder '%s'"
 msgstr "ååääææäåâ%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:683
-#| msgid "Create New _Folder"
 msgid "_Undo Create Folder"
 msgstr "æéååæäå(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:684
-#| msgid "Create New _Folder"
 msgid "_Redo Create Folder"
 msgstr "éåååæäå(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:686
 #, c-format
-#| msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgid "Create new file '%s' from template "
 msgstr "ææææååæææâ%sâ"
 
@@ -1707,18 +1660,15 @@ msgid "Rename '%s' as '%s'"
 msgstr "åâ%sâéååäâ%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:872
-#| msgid "_Rename..."
 msgid "_Undo Rename"
 msgstr "æééåå(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:873
-#| msgid "_Rename..."
 msgid "_Redo Rename"
 msgstr "éåéåå(_R)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:984
 #, c-format
-#| msgid "Moving files to trash"
 msgid "Move %d item to trash"
 msgid_plural "Move %d items to trash"
 msgstr[0] "å %d éçåååæç"
@@ -1730,150 +1680,137 @@ msgstr "åâ%sâæååâ%sâ"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1003
 #, c-format
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "Move '%s' to trash"
 msgstr "åâ%sâçåååæç"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1007
-#| msgid "_Trash"
 msgid "_Undo Trash"
 msgstr "æéåæç(_U)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1008
-#| msgid "Mo_ve to Trash"
 msgid "_Redo Trash"
 msgstr "éååæç(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1300
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "æåéåä %s çæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1302
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1301
 #, c-format
 msgid "Set permissions of items enclosed in '%s'"
 msgstr "èçéåä %s çæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
-#| msgid "Folder Permissions:"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1303
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1458
 msgid "_Undo Change Permissions"
 msgstr "æéæéææ(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1305
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1460
-#| msgid "Setting permissions"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1304
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1459
 msgid "_Redo Change Permissions"
 msgstr "éåæææé(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1455
 #, c-format
 msgid "Restore original permissions of '%s'"
 msgstr "æåâ%sâçååæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1457
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1456
 #, c-format
-#| msgid "Setting permissions"
 msgid "Set permissions of '%s'"
 msgstr "èåâ%sâçæé"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1567
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1566
 #, c-format
 msgid "Restore group of '%s' to '%s'"
 msgstr "åâ%sâççæåäâ%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1569
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1568
 #, c-format
 msgid "Set group of '%s' to '%s'"
 msgstr "åâ%sâççèçäâ%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1571
 msgid "_Undo Change Group"
 msgstr "æéææç(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1573
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1572
 msgid "_Redo Change Group"
 msgstr "éåææç(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1575
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1574
 #, c-format
 msgid "Restore owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "åâ%sâçåäæåäâ%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1577
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1576
 #, c-format
 msgid "Set owner of '%s' to '%s'"
 msgstr "èçâ%sâçåääâ%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1579
 msgid "_Undo Change Owner"
 msgstr "æéåäææ(_U)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1581
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-undo-operations.c:1580
 msgid "_Redo Change Owner"
 msgstr "éååäææ(_R)"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1229
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1145
 #, c-format
-msgid "Could not determine original location of \"%s\" "
+msgid "Could not determine original location of â%sâ "
 msgstr "ææçåâ%sâçååäç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1233
+#: ../libnautilus-private/nautilus-file-utilities.c:1149
 msgid "The item cannot be restored from trash"
 msgstr "éçææäåæçäæå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-icon-container.c:2664
-msgid "The selection rectangle"
-msgstr "çåéå"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:81
 #, c-format
-msgid "Error while adding \"%s\": %s"
+msgid "Error while adding â%sâ: %s"
 msgstr "æåâ%sâæåéï%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:85
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 msgid "Could not add application"
 msgstr "æææååççå"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:111
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "ææåèåè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:137
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:135
 msgid "Forget association"
 msgstr "åèåè"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:173
 #, c-format
-msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
+msgid "Error while setting â%sâ as default application: %s"
 msgstr "åâ%sâèåäéèåççåæåéï%s"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ææèåäéèåççå"
 
-#. the %s here is a file extension
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:279
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:297
+#. Translators: the %s here is a file extension
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:253
 #, c-format
 msgid "%s document"
 msgstr "%s ææ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
+#. Translators; %s here is a mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:260
 #, c-format
-msgid "Open all files of type \"%s\" with"
-msgstr "çæåççåæåâ%sâçåçåéæä"
+msgid "Open all files of type â%sâ with"
+msgstr "çæåççåæåææâ%sâçåçæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:304
+#. Translators: first %s is filename, second %s is mime-type description
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:267
 #, c-format
-msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
+msgid "Select an application to open â%sâ and other files of type â%sâ"
 msgstr "éæääåççåçææå %s åâ%sâçåçååæä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-msgid "Show other applications"
-msgstr "æçåååççå"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
+#: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:333
 msgid "Set as default"
 msgstr "èäéèå"
 
@@ -1917,39 +1854,21 @@ msgstr "èçäæï"
 msgid "Preparing"
 msgstr "ååä"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:129
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:130
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:160
 #: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:186
-#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1148
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-directory-file.c:220
 msgid "Search"
 msgstr "æç"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:132
+#: ../libnautilus-private/nautilus-query.c:133
 #, c-format
-msgid "Search for \"%s\""
+msgid "Search for â%sâ"
 msgstr "æçâ%sâ"
 
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:173
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1001
-msgid "Edit"
-msgstr "çè"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:174
-msgid "Undo Edit"
-msgstr "ææçè"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:175
-msgid "Undo the edit"
-msgstr "ææèéçè"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:176
-msgid "Redo Edit"
-msgstr "éåçè"
-
-#: ../libnautilus-private/nautilus-undo-signal-handlers.c:177
-msgid "Redo the edit"
-msgstr "éåèéçè"
+#: ../libnautilus-private/nautilus-search-engine.c:171
+msgid "Unable to complete the requested search"
+msgstr "ææåæèæçæç"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Where to position newly open tabs in browser windows."
@@ -1965,23 +1884,10 @@ msgstr ""
 "äâæåâïéäæçæçéååçåæçéåèçæåã"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
-msgstr "åççåç Nautilus èäïåéçåéææèå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
-msgid ""
-"If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is "
-"how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this "
-"behavior."
-msgstr ""
-"åæèä trueïååéç Nautilus çåéææèåçåãèæ Nautilus åçæ "
-"2.6 äåçèäïèäæäåæèçèäã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Always use the location entry, instead of the pathbar"
 msgstr "ææäçäçéïèäæäçèåæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:4
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus browser windows will always use a textual "
 "input entry for the location toolbar, instead of the pathbar."
@@ -1989,21 +1895,21 @@ msgstr ""
 "åæèä tureïNautilus æèåååäçååæäææäçææèåæïèäæäç"
 "èåæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Whether to ask for confirmation when deleting files, or emptying Trash"
 msgstr "åéæäæåæçåæçææåèæçè"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to "
 "delete files, or empty the Trash."
 msgstr "åæèä trueïNautilus ååæèååéæäææçåæçæèæçèã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Whether to enable immediate deletion"
 msgstr "æååççååé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:8
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a "
 "file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This "
@@ -2012,27 +1918,11 @@ msgstr ""
 "åæèä trueïNautilus ååçåèæååçååéæäççæïèäæååçåå"
 "åæçãæçæåååéïæäèååäçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
-msgid "When to show preview text in icons"
-msgstr "äæååæäæçéèæå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
-msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-"file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-"folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
-"previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-"read preview data."
-msgstr ""
-"åæäåæäæçæææäååéèçéåæèãåæèäâææâïåäæææçé"
-"èïåäæäåääèçæååäãåæèäâäæåæäâïååäæçæåæäçç"
-"äæäçéèãåæèäâääâïåçäèåääéèææã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:9
 msgid "When to show number of items in a folder"
 msgstr "äæåæäåäæçéçæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:10
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2043,21 +1933,21 @@ msgstr ""
 "äåääèçæååäãåæèäâäæåæäâïååäåæåæäççäçæäæç"
 "èæãåæèäâääâïåçäèçéçæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Type of click used to launch/open files"
 msgstr "çäèç/æåæäçååçå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:12
 msgid ""
 "Possible values are \"single\" to launch files on a single click, or \"double"
 "\" to launch them on a double click."
 msgstr "åäéæçåæâsingleâ(åå)èçæäïææâdoubleâ(åå)èçæäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:13
 msgid "What to do with executable text files when activated"
 msgstr "æææåäåååæèæææä"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:14
 msgid ""
 "What to do with executable text files when they are activated (single or "
 "double clicked). Possible values are \"launch\" to launch them as programs, "
@@ -2067,11 +1957,11 @@ msgstr ""
 "ææ(ååæåå)åæèçæææäæèæèääæäãåäéæçåäïâlaunchâå"
 "æçåèçæäïâaskâåæçåèæèéæäïâdisplayâåäæææäæçåååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Show the package installer for unknown mime types"
 msgstr "åäæç mime çåæçååèçå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:16
 msgid ""
 "Whether to show the user a package installer dialog in case an unknown mime "
 "type is opened, in order to search for an application to handle it."
@@ -2079,11 +1969,11 @@ msgstr ""
 "æåèæçççæääèäååèåçåèæïääåæåääæç mime çåæïå"
 "äæçääçåæåçåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Use extra mouse button events in Nautilus' browser window"
 msgstr "å Nautilus æèçåäåçéåéæää"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "For users with mice that have \"Forward\" and \"Back\" buttons, this key "
 "will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is "
@@ -2092,11 +1982,11 @@ msgstr ""
 "åääçæâåèâåâåéâæéçéæççæïèäæéåææïåääääæäæï"
 "æåææååçå Nautilus åéååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:19
 msgid "Mouse button to activate the \"Forward\" command in browser window"
 msgstr "åæèåçåæææ âåèâ åäçéææé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:20
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Forward\" command in a browser window. "
@@ -2105,11 +1995,11 @@ msgstr ""
 "åääçæâåèâåâåéâæéçéæççæïèäæéåèååäæéåäææåä"
 "äæèåçåçâåèâåäãåèçæåèåæ 6 å 14ã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Mouse button to activate the \"Back\" command in browser window"
 msgstr "åæèåçåæææ âåéâ åäçéææé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:22
 msgid ""
 "For users with mice that have buttons for \"Forward\" and \"Back\", this key "
 "will set which button activates the \"Back\" command in a browser window. "
@@ -2118,27 +2008,28 @@ msgstr ""
 "åääçæâåèâåâåéâæéçéæççæïèäæéåèååäæéåäææåä"
 "äæèåçåçâåéâåäãåèçæåèåæ 6 å 14ã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
-msgid "When to show thumbnails of image files"
-msgstr "äææçååæäçççå"
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:23
+msgid "When to show thumbnails of files"
+msgstr "äææçæäçççå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:24
 msgid ""
-"Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-"\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
-"If set to \"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. "
-"If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just use a "
-"generic icon."
+"Speed tradeoff for when to show a file as a thumbnail. If set to \"always\" "
+"then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. If set to "
+"\"local-only\" then only show thumbnails for local file systems. If set to "
+"\"never\" then never bother to thumbnail files, just use a generic icon. "
+"Despite what the name may suggest, this applies to any previewable file type."
 msgstr ""
-"åååæäæçäççåæçéåæèãåæèäâææâïåäæææçççåïåä"
-"æäåääèçæååäãåæèäâäæåæäâïååäåæåæäççäçæäå"
-"åççåãåæèäâääâïåçäéèååïåæäçéçåæã"
+"åæäæçäççåæçéåæèãåæèäâææâïåäæææçççåïåäæä"
+"åääèçæååäãåæèäâäæåæäâïååäåæåæäççäçæäååç"
+"çåãåæèäâääâïåçäéèæäïåæäçéçåæãæèåçæçäääï"
+"èééäåçåääåéèçæäçåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Maximum image size for thumbnailing"
 msgstr "ççåçæååå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:26
 msgid ""
 "Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this "
 "setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to "
@@ -2147,34 +2038,22 @@ msgstr ""
 "åäæåå(åèæ)çåååääçæççåãæèççççæéååçåååççç"
 "åïåäæèçæéåéïåççååäååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
-msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
-msgstr "åæäåæåèæäæçéçæé"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions in "
-"a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
-msgstr ""
-"åæèä trueïNautilus ååèæäæå unix çæåçèåæçæäæéïäåè"
-"éæåçåééã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Show folders first in windows"
 msgstr "åçåäåæçæäå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:28
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the "
 "icon and list views."
 msgstr ""
 "åæèä trueïNautilus åååæèåååèèåäææäåæçåæäåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Default sort order"
 msgstr "éèæåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:30
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2182,11 +2061,11 @@ msgstr ""
 "åæèåäéççéèæåéåãåäéæçåæânameâ(åç)ãâsizeâ(å"
 "å)ãâtypeâ(çå)åâmodification_dateâ(äæææ)ã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Reverse sort order in new windows"
 msgstr "åæçåäéåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:32
 msgid ""
 "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted "
 "by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", they will be "
@@ -2197,46 +2076,24 @@ msgstr ""
 "åâzâæåæåéïåâaâæåæåéïåæææçååæåçèïäåæåçæäæå"
 "æåéïåæåçæäæåæåéã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
-msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
-msgstr "Nautilus äççæçäæäåääæé"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
-msgid ""
-"If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
-"desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
-msgstr ""
-"åæèä trueïNautilus åäççæçäæäåääæéãåæèä falseïåää"
-"ç ~/Desktop ääæéã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Default folder viewer"
 msgstr "éèæäåæçå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
-"\"icon-view\" and \"compact-view\"."
+"and \"icon-view\"."
 msgstr ""
 "èåæäåæïåäçæèåïééæäèæäåçåéæäååèåãåäéæçå"
-"æâlist-viewâ(åèèå)ãâicon-viewâ(åæèå)åâcompact-viewâ(çåèå)ã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
-msgid "Date Format"
-msgstr "æææå"
+"æâlist-viewâ(åèèå)åâicon-viewâ(åæèå)ã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
-msgid ""
-"The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
-"\"informal\"."
-msgstr "æäææçæåãåäéæçåæâlocaleâãâisoâåâinformalâã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Whether to show hidden files"
 msgstr "æåæçéèæä"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:46
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:36
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2245,11 +2102,11 @@ msgstr ""
 "åæèä trueïååæäççåäæçéèæäãéèæäæèæä . ååçæäã"
 "åæäåç .hidden æääååçæäæäæç(~)çåçåäæäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Bulk rename utility"
 msgstr "æééåååå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:38
 msgid ""
 "If set, Nautilus will append URIs of selected files and treat the result as "
 "a command line for bulk renaming. Bulk rename applications can register "
@@ -2261,54 +2118,42 @@ msgstr ""
 "äèãæééåååççååäçæéææåïååèçäåæèæäåååååäè"
 "ééïççæåéååãåæåæèæäåäæåæèåïåäæçèåäæçã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:39
 msgid "List of possible captions on icons"
 msgstr "åæåäéæçæéåè"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:40
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
-"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-"\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", \"octal_permissions"
-"\" and \"mime_type\"."
+"values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"owner\", \"group\", "
+"\"permissions\", and \"mime_type\"."
 msgstr ""
 "åæèåäçåæåæéåæäæéçåèãåéæççæéæååäçæçåãåä"
-"éæçåæïâsizeâ(åå)ãâtypeâ(çå)ãâdate_modifiedâ(äææ"
-"æ)ãâdate_changedâ(ææææ)ãâdate_accessedâ(èéææ)ãâownerâ(ææ"
-"è)ãâgroupâ(ç)ãâpermissionsâ(æé)ãâoctal_permissionsâ(åèåæé)"
-"åâmime_typeâ(MIME çå)ã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
-msgid "Put labels beside icons"
-msgstr "åæçæçäåææ"
+"éæçåæïâsizeâ(åå)ãâtypeâ(çå)ãâdate_modifiedâ(äæææ)ãâownerâ(æ"
+"æè)ãâgroupâ(ç)ãâpermissionsâ(æé)åâmime_typeâ(MIME çå)ã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
-msgid ""
-"If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
-msgstr "åæä trueïæåæçååæååææïèéæååæäã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Default icon zoom level"
 msgstr "éèåæçæçå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Default zoom level used by the icon view."
 msgstr "åæèåäççéèçæçåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Default Thumbnail Icon Size"
 msgstr "éèççååå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:44
 msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "åæèåäççåçéèåæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Text Ellipsis Limit"
 msgstr "ææççæé"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:47
 #, no-c-format
 msgid ""
 "A string specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
@@ -2336,161 +2181,109 @@ msgstr ""
 "åâ 4 èïéäççåäãåäååçæçåäççæäåçãåçççæèåïæå"
 "(33%)ïæèå(50%)ïå(66%)ïå(150%)ïæèå(200%)ïæå(400%)"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
-msgid "Default compact view zoom level"
-msgstr "éèçåèåçæçå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
-msgid "Default zoom level used by the compact view."
-msgstr "çåèåäççéèçæçåã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
-msgid "All columns have same width"
-msgstr "ææåéåæçååå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
-msgid ""
-"If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
-"width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
-msgstr ""
-"åæèåäæéééïçåèåäçååéååæçåçååãååæäåçååéä"
-"ççååã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Default list zoom level"
 msgstr "éèåèçæçå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:49
 msgid "Default zoom level used by the list view."
 msgstr "åèèåäççéèçæçåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:50
 msgid "Default list of columns visible in the list view"
 msgstr "åèèåäåèåçéèåè"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Default list of columns visible in the list view."
 msgstr "åèèåäåèåçéèåèã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Default column order in the list view"
 msgstr "åèèåäççéèåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Default column order in the list view."
 msgstr "åèèåäççéèååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
-msgid "Only show folders in the tree side pane"
-msgstr "äåæäèæäæçæäå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
-msgid ""
-"If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
-"Otherwise it will show both folders and files."
-msgstr ""
-"åæèä trueïNautilus åååæäèæäæçæäåãååååææçæäååæ"
-"äã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Desktop font"
 msgstr "æéåä"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:55
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "æéäåææèæççåä(_D)ã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäæçäæäååæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:57
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the home folder will be put on "
 "the desktop."
 msgstr "åæèä trueïäåæéäæçääéæåäæäåçåæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
-msgid "Computer icon visible on desktop"
-msgstr "åæéäæçèçæåæ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
-msgid ""
-"If this is set to true, an icon linking to the computer location will be put "
-"on the desktop."
-msgstr "åæèä trueïäåæéäæçääéæåèçæäççåæã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:58
 msgid "Trash icon visible on desktop"
 msgstr "åæéäæçåæçåæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:59
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the trash will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "åæèä trueïäåæéäæçääéæååæççåæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:60
 msgid "Show mounted volumes on the desktop"
 msgstr "åæéäæçåæèçå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:61
 msgid ""
 "If this is set to true, icons linking to mounted volumes will be put on the "
 "desktop."
 msgstr "åæèä trueïäåæéäæçéæååæèåçåæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:62
 msgid "Network Servers icon visible on the desktop"
 msgstr "åæéäæçççæåååæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:83
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:63
 msgid ""
 "If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be "
 "put on the desktop."
 msgstr "åæèä trueïäåæéäæçääéæåççæååçåæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:84
-msgid "Desktop computer icon name"
-msgstr "æéèçæåæå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-msgid ""
-"This name can be set if you want a custom name for the computer icon on the "
-"desktop."
-msgstr "åæææèäæéäçèçæåææåèåäåçïèèçæåã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:86
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Desktop home icon name"
 msgstr "æéäæäååæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:65
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the home icon on the "
 "desktop."
 msgstr "åæææèäæéäçäæäååææåèåäåçïèèçæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:88
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Desktop trash icon name"
 msgstr "æéåæçåæå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:67
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the trash icon on the "
 "desktop."
 msgstr "åæææèäæéäçåæçåææåèåäåçïèèçæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:90
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Network servers icon name"
 msgstr "ççæååæåç"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:91
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:69
 msgid ""
 "This name can be set if you want a custom name for the network servers icon "
 "on the desktop."
 msgstr "åæææèäæéäçççæåååææåèåäåçïèèçæåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:92
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:70
 msgid ""
 "An integer specifying how parts of overlong file names should be replaced by "
 "ellipses on the desktop. If the number is larger than 0, the file name will "
@@ -2501,83 +2294,59 @@ msgstr ""
 "0ïéäæäåçåäèèçåçèæãåææåä 0 ææåïéäåæææçèæç"
 "éåã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:93
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Fade the background on change"
 msgstr "æææäèæææ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:94
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
 msgstr "åæèä trueïNautilus åäçæåæææåæéåæçèæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:95
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:73
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "åèçåçåçåçäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:96
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation "
 "windows."
 msgstr "ääåååäåçåèçååçååæçåçäã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:97
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:75
 msgid "Whether the navigation window should be maximized."
 msgstr "æåäåèçåæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:98
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:76
 msgid "Whether the navigation window should be maximized by default."
 msgstr "æåéèäåèçåæååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:99
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:77
 msgid "Width of the side pane"
 msgstr "äèæåå"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:78
 msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "æçåäèæçéèååã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:101
-msgid "Show toolbar in new windows"
-msgstr "åæçåäæçååæ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:102
-msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
-msgstr "åæèä trueïææåççååæçååæã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:103
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
 msgid "Show location bar in new windows"
 msgstr "åæçåäæçäçæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:104
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
 msgid ""
 "If set to true, newly opened windows will have the location bar visible."
 msgstr "åæèä trueïææåççååæçäçæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:105
-msgid "Show status bar in new windows"
-msgstr "åæçåäæççææ"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:106
-msgid "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
-msgstr "åæèä trueïææåççååæççææã"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:107
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
 msgid "Show side pane in new windows"
 msgstr "åæçåäæçäèæ"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:108
+#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
 msgid "If set to true, newly opened windows will have the side pane visible."
 msgstr "åæèä trueïææåççååæçäèæã"
 
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:109
-msgid "Side pane view"
-msgstr "äèæèå"
-
-#: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:110
-msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
-msgstr "ææåççåäæççäèæèåã"
-
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:80
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:85
 msgid "Send To..."
@@ -2591,84 +2360,96 @@ msgstr "éèéäãåæææåéæä..."
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "éèéäãåæææåéæä..."
 
-#: ../src/nautilus-application.c:157
-#, c-format
-msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
-msgstr "Nautilus ææååæéçæäåâ%sâã"
+#. Some sort of failure occurred. How 'bout we tell the user?
+#: ../src/nautilus-application.c:227
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1638
+msgid "Oops! Something went wrong."
+msgstr "ççïåéäã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:159
+#: ../src/nautilus-application.c:229
+#, c-format
 msgid ""
-"Before running Nautilus, please create the following folder, or set "
-"permissions such that Nautilus can create it."
+"Unable to create a required folder. Please create the following folder, or "
+"set permissions such that it can be created:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"åèè Nautilus åïèååèæäåïæèçåæéää Nautilus åäåååã"
+"ææåçéèçæäåïèååääæäåïæèçåæéääååèæäåï\n"
+"%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:162
+#: ../src/nautilus-application.c:234
 #, c-format
-msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
-msgstr "Nautilus ææååäåæéçæäåï%sã"
-
-#: ../src/nautilus-application.c:164
 msgid ""
-"Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
-"such that Nautilus can create them."
+"Unable to create required folders. Please create the following folders, or "
+"set permissions such that they can be created:\n"
+"%s"
 msgstr ""
-"åèè Nautilus åïèååèäæäåïæèçåæéää Nautilus åäååå"
-"äã"
+"ææåçéèçæäåïèååääæäåïæèçåæéääååèäæäåï\n"
+"%s"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:296
+#: ../src/nautilus-application.c:368
 msgid ""
 "Nautilus 3.0 deprecated this directory and tried migrating this "
 "configuration to ~/.config/nautilus"
 msgstr "Nautilus 3.0 äææèæäåïåèåèéçèçè ~/.config/nautilus"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:844
+#: ../src/nautilus-application.c:883
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:196
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"æçååæåéï\n"
+"%s"
+
+#: ../src/nautilus-application.c:1006
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check ææåååééäèäçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:850
+#: ../src/nautilus-application.c:1012
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit ææå URI äèäçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:857
+#: ../src/nautilus-application.c:1019
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry ææååä URI äèäçã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:911
+#: ../src/nautilus-application.c:1065
 msgid "Perform a quick set of self-check tests."
 msgstr "æèäçåéèææèã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:917
+#: ../src/nautilus-application.c:1071
 msgid "Show the version of the program."
 msgstr "æççåççæã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
 msgid "Create the initial window with the given geometry."
 msgstr "ççåçåäåæååååçåã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:919
+#: ../src/nautilus-application.c:1073
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "åäåæ"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:921
+#: ../src/nautilus-application.c:1075
 msgid "Only create windows for explicitly specified URIs."
 msgstr "ääæåæåç URI ååçåã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:923
+#: ../src/nautilus-application.c:1077
 msgid ""
 "Do not manage the desktop (ignore the preference set in the preferences "
 "dialog)."
 msgstr "äççæé(åçéééåèäèççééé)ã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:925
+#: ../src/nautilus-application.c:1079
 msgid "Quit Nautilus."
 msgstr "éå Nautilusã"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:926
+#: ../src/nautilus-application.c:1080
 msgid "[URI...]"
 msgstr "[URI...]"
 
-#: ../src/nautilus-application.c:937
+#: ../src/nautilus-application.c:1093
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2678,211 +2459,245 @@ msgstr ""
 "\n"
 "çæäççåæèæäçç"
 
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not set as default"
+msgid "Could not parse arguments"
+msgstr "ææèåäéèåççå"
+
+#. Translators: this is a fatal error quit message printed on the
+#. * command line
+#: ../src/nautilus-application.c:1135
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not add application"
+msgid "Could not register the application"
+msgstr "æææååççå"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:1 ../src/nautilus-window-menus.c:537
+msgid "New _Window"
+msgstr "æåçå(_W)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:2
+msgid "Connect to _Server"
+msgstr "èæåæåå(_S)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:3
+msgid "Enter _Location"
+msgstr "èåäç(_L)ï"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:4
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "äç(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:5 ../src/nautilus-window-menus.c:463
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "ééé(_N)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:6
+msgid "_About Files"
+msgstr "åäæä(_A)"
+
+#. name, stock id, label
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:7 ../src/nautilus-window-menus.c:457
+msgid "_Help"
+msgstr "åå(_H)"
+
+#: ../src/nautilus-app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "éå(_Q)"
+
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:143
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:146
 #, c-format
-msgid "Error starting autorun program: %s"
-msgstr "ååèåèèçååéï%s"
+msgid ""
+"Unable to start the program:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ææååçåï\n"
+"%s"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:149
 #, c-format
-msgid "Cannot find the autorun program"
-msgstr "æææåèåèèçå"
+msgid "Unable to locate the program"
+msgstr "ææåäçå"
 
 #: ../src/nautilus-autorun-software.c:171
-msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
-msgstr "<big><b>èåèèèäåé</b></big>"
-
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:197
-msgid ""
-"<big><b>This medium contains software intended to be automatically started. "
-"Would you like to run it?</b></big>"
-msgstr "<big><b>æäèååæçèåååçèäãææåæèèèåï</b></big>"
+msgid "Oops! There was a problem running this software."
+msgstr "ççïæèèäèäæåçééã"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:199
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:202
 #, c-format
 msgid ""
-"The software will run directly from the medium \"%s\". You should never run "
-"software that you don't trust.\n"
-"\n"
-"If in doubt, press Cancel."
-msgstr ""
-"èäåçæääèâ%sâäèèãèæçåäèèèæäääçèäã\n"
-"\n"
-"åæææææççèïèçååæã"
+"â%sâ contains software intended to be automatically started. Would you like "
+"to run it?"
+msgstr "â%sâååæçèåååçèäãææåæèèèåï"
 
-#: ../src/nautilus-autorun-software.c:233 ../src/nautilus-mime-actions.c:718
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:206
+msgid "If you don't trust this location or aren't sure, press Cancel."
+msgstr "åæääääèäçæäçåïèæåæã"
+
+#: ../src/nautilus-autorun-software.c:240 ../src/nautilus-mime-actions.c:724
 msgid "_Run"
 msgstr "èè(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:158
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:203
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:458
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"æçååæåéï\n"
-"%s"
-
-#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:192
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:170
 msgid "No bookmarks defined"
 msgstr "ææåääääç"
 
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.c:710 ../src/nautilus-places-sidebar.c:274
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "äç"
+
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:1
-msgid "Edit Bookmarks"
-msgstr "çèäç"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2669
+msgid "Remove"
+msgstr "åé"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:2
-msgid "<b>_Bookmarks</b>"
-msgstr "<b>äç(_B)</b>"
+msgid "Move Up"
+msgstr "äç"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:3
-msgid "<b>_Name</b>"
-msgstr "<b>åç(_N)</b>"
+msgid "Move Down"
+msgstr "äç"
 
 #: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:4
-msgid "<b>_Location</b>"
-msgstr "<b>äç(_L)</b>"
+msgid "_Name"
+msgstr "åç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:128
-msgid "SSH"
-msgstr "SSH"
+#: ../src/nautilus-bookmarks-window.ui.h:5
+msgid "_Location"
+msgstr "äç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:131
-msgid "Public FTP"
-msgstr "åå FTP"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:133
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr "FTP (éçå)"
-
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:136
-msgid "Windows share"
-msgstr "Windows åä"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1155
+msgid "Re_versed Order"
+msgstr "éå(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:138
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr "WebDAV (HTTP)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1156
+msgid "Display icons in the opposite order"
+msgstr "ççåçéåæçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:140
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr "åå WebDAV (HTTPS)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1160
+msgid "_Keep Aligned"
+msgstr "äæåé(_K)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:187
-msgid "Connecting..."
-msgstr "æåèæ..."
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1161
+msgid "Keep icons lined up on a grid"
+msgstr "ååææçæåé"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:211
-msgid ""
-"Can't load the supported server method list.\n"
-"Please check your gvfs installation."
-msgstr ""
-"ææèåææçæååæååèã\n"
-"èæææç gvfs åèã"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1168
+msgid "_Manually"
+msgstr "æå(_M)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:289
-#, c-format
-msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
-msgstr "ææåâ%sâæåæäåâ%sâã"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1169
+msgid "Leave icons wherever they are dropped"
+msgstr "ååæçåææåçäç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:299
-#, c-format
-msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
-msgstr "æææåääâ%sâçæååã"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1172
+msgid "By _Name"
+msgstr "æåç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:334
-msgid "Try Again"
-msgstr "åèäæ"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1173
+msgid "Keep icons sorted by name in rows"
+msgstr "æåçæååæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:399
-msgid "Please verify your user details."
-msgstr "èçèæççæèæã"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1176
+msgid "By _Size"
+msgstr "æåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:429
-msgid "Continue"
-msgstr "çç"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1177
+msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgstr "æååæååæ"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5123 ../src/nautilus-view.c:1457
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr "æçååæåéã"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1180
+msgid "By _Type"
+msgstr "æçå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:719
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1109
-msgid "C_onnect"
-msgstr "èæ(_O)"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1181
+msgid "Keep icons sorted by type in rows"
+msgstr "æçåæååæ"
 
-#. set dialog properties
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:844
-msgid "Connect to Server"
-msgstr "èæåæåå"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1184
+msgid "By Modification _Date"
+msgstr "æäææé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:862
-msgid "Server Details"
-msgstr "æååèæ"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1185
+msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
+msgstr "æäææéæååæ"
 
-#. first row: server entry + port spinbutton
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:886
-msgid "_Server:"
-msgstr "æåå(_S)ï"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1188
+msgid "By T_rash Time"
+msgstr "æåéæé(_R)"
 
-#. port
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:906
-msgid "_Port:"
-msgstr "çå(_P)ï"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1189
+msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
+msgstr "æåéæéæååæ"
 
-#. second row: type combobox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:924
-msgid "_Type:"
-msgstr "çå(_T)ï"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1192
+#, fuzzy
+#| msgid "Relevance"
+msgid "By Search Relevance"
+msgstr "çåæ"
 
-#. third row: share entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:993
-msgid "Sh_are:"
-msgstr "åä(_H)ï"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:1193
+#, fuzzy
+#| msgid "Keep icons sorted by size in rows"
+msgid "Keep icons sorted by search relevance in rows"
+msgstr "æååæååæ"
 
-#. fourth row: folder entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1008 ../src/nautilus-view.c:1651
-msgid "_Folder:"
-msgstr "æäå(_F)ï"
+#. translators: this is used in the view selection dropdown
+#. * of navigation windows and in the preferences dialog
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2288
+#: ../src/nautilus-canvas-view-container.c:571
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
+msgid "Icon View"
+msgstr "åæèå"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1026
-msgid "User Details"
-msgstr "çæèæ"
+#. translators: this is used in the view menu
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2290
+msgid "_Icons"
+msgstr "åæ(_I)"
 
-#. first row: domain entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1049
-msgid "_Domain name:"
-msgstr "åå(_D)ï"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2291
+msgid "The icon view encountered an error."
+msgstr "åæèåéåäéèã"
 
-#. second row: username entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1064
-msgid "_User name:"
-msgstr "çæå(_U)ï"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2292
+msgid "The icon view encountered an error while starting up."
+msgstr "åæèååååæéåéèã"
 
-#. third row: password entry
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1079
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "åç(_W)ï"
+#: ../src/nautilus-canvas-view.c:2293
+msgid "Display this location with the icon view."
+msgstr "çåæèåæçèäçã"
 
-#. fourth row: remember checkbox
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1095
-msgid "_Remember this password"
-msgstr "èäèäåç(_R)"
+#. if it wasn't cancelled show a dialog
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:53 ../src/nautilus-mime-actions.c:1860
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2133
+msgid "Unable to access location"
+msgstr "ææèéäç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1195
-msgid "Operation cancelled"
-msgstr "ååææä"
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to load location"
+msgid "Unable to display location"
+msgstr "ææåèäç"
 
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:120
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:140
 msgid "Print but do not open the URI"
 msgstr "æåääæå URI"
 
 #. Translators: This is the --help description for the connect to server app,
 #. the initial newlines are between the command line arg and the description
-#: ../src/nautilus-connect-server-dialog-main.c:131
+#: ../src/nautilus-connect-server.c:152
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2892,40 +2707,129 @@ msgstr ""
 "\n"
 "æåâèæåæååâæè"
 
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:104
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5082 ../src/nautilus-view.c:1441
+msgid "There was an error displaying help."
+msgstr "æçååæåéã"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:149
+msgid "Don't recognize this file server type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:156
+msgid "This doesn't look like an address."
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is a URI of the form "smb://foo.example.com"
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:262
+#, c-format
+msgid "For example, %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgid "_Remove"
+msgstr "åé"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:539
+#, fuzzy
+#| msgid "Select All"
+msgid "_Clear All"
+msgstr "åé"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:601
+#, fuzzy
+#| msgid "Server Details"
+msgid "_Server Address"
+msgstr "æååèæ"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Recent files"
+msgid "_Recent Servers"
+msgstr "æèæåçæä"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:691
+#, fuzzy
+#| msgid "_Browse Folder"
+#| msgid_plural "_Browse Folders"
+msgid "_Browse"
+msgstr "æèæäå(_B)"
+
+#: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:701
+msgid "C_onnect"
+msgstr "èæ(_O)"
+
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:719 ../src/nautilus-view.c:6996
-#: ../src/nautilus-view.c:8533
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:727 ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:8724
 msgid "E_mpty Trash"
 msgstr "æçåæç(_M)"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:731
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:751
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:792
+msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
+msgstr "æååæçåååå(_Z)"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:752
+msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
+msgstr "æååæçåååå(_Z)"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:764
 msgid "Change Desktop _Background"
 msgstr "æææéèæ(_B)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:733
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:766
 msgid ""
 "Show a window that lets you set your desktop background's pattern or color"
 msgstr "æçåèæèçæéèæçåææéèççå"
 
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:738
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:771
 msgid "Empty Trash"
 msgstr "æçåæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:740 ../src/nautilus-trash-bar.c:207
-#: ../src/nautilus-view.c:6997
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:773 ../src/nautilus-trash-bar.c:212
+#: ../src/nautilus-view.c:7184
 msgid "Delete all items in the Trash"
 msgstr "åéåæçäçææéç"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:803
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:778
+msgid "_Organize Desktop by Name"
+msgstr "æåçççæé(_O)"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:780
+msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
+msgstr "éæåäåæææååæåçåäïäéåéå"
+
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:785
+msgid "Resize Icon..."
+msgstr "äååæ..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:787
+msgid "Make the selected icons resizable"
+msgstr "äéäçåæåäå"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:794
+msgid "Restore each selected icons to its original size"
+msgstr "æåæäéäåæçåååå"
+
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:872
 msgid "The desktop view encountered an error."
 msgstr "æéèåéåäéèã"
 
-#: ../src/nautilus-desktop-icon-view.c:804
+#: ../src/nautilus-desktop-canvas-view.c:873
 msgid "The desktop view encountered an error while starting up."
 msgstr "æéèååååæéåéèã"
 
@@ -2940,7 +2844,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:411
 #: ../src/nautilus-desktop-item-properties.c:421
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:343
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:330
 msgid "Description"
 msgstr "æè"
 
@@ -2949,41 +2853,39 @@ msgid "Command"
 msgstr "åä"
 
 #. hardcode "Desktop"
-#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:290
-#: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:693
+#: ../src/nautilus-desktop-window.c:92 ../src/nautilus-desktop-window.c:270
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:578
 msgid "Desktop"
 msgstr "æé"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:68
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to view the contents of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to view the contents of â%sâ."
 msgstr "ææææçâ%sâçååæéçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:72
 #, c-format
-msgid "\"%s\" could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
+msgid "â%sâ could not be found. Perhaps it has recently been deleted."
 msgstr "æäåâ%sâãäèååèåéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:76
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not display all the contents of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not display all the contents of â%sâ: %s"
 msgstr "ææïæææçâ%sâçåéååï%s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:83
-msgid "The folder contents could not be displayed."
+msgid "This location could not be displayed."
 msgstr "æææçæäåååã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:107
 #, c-format
-msgid ""
-"You do not have the permissions necessary to change the group of \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to change the group of â%sâ."
 msgstr "æææææâ%sâçççæåéçæéã"
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:120
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the group of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the group of â%sâ: %s"
 msgstr "ææïææææâ%sâçççï%s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:125
@@ -2992,7 +2894,7 @@ msgstr "ææææççã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:145
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the owner of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the owner of â%sâ: %s"
 msgstr "ææïææææâ%sâçææèï%s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:147
@@ -3001,7 +2903,7 @@ msgstr "ææææææèã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:167
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not change the permissions of \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not change the permissions of â%sâ: %s"
 msgstr "ææïææææâ%sâçæéï%s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:169
@@ -3011,41 +2913,41 @@ msgstr "æææææéã"
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:204
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
+"The name â%sâ is already used in this location. Please use a different name."
 msgstr "åèæäåäåçäçäååâ%sâãèäçååçååã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:209
 #, c-format
 msgid ""
-"There is no \"%s\" in this folder. Perhaps it was just moved or deleted?"
+"There is no â%sâ in this location. Perhaps it was just moved or deleted?"
 msgstr "èæäåäææâ%sâãäèååèçåæåéï"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:214
 #, c-format
-msgid "You do not have the permissions necessary to rename \"%s\"."
+msgid "You do not have the permissions necessary to rename â%sâ."
 msgstr "æææéååâ%sâæéçæéã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:219
 #, c-format
 msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"/\". Please "
-"use a different name."
+"The name â%sâ is not valid because it contains the character â/â. Please use "
+"a different name."
 msgstr "ååâ%sâææïåäååååçâ/âãèäçååçååã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:223
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
+msgid "The name â%sâ is not valid. Please use a different name."
 msgstr "ååâ%sâææãèäçååçååã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
-msgstr "ååâ%sâææãèäçååçååã"
+msgid "The name â%sâ is too long. Please use a different name."
+msgstr "ååâ%sâåéãèäçååçååã"
 
 #. fall through
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:243
 #, c-format
-msgid "Sorry, could not rename \"%s\" to \"%s\": %s"
+msgid "Sorry, could not rename â%sâ to â%sâ: %s"
 msgstr "ææïææåâ%sâéååäâ%sâï%s"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:251
@@ -3054,26 +2956,23 @@ msgstr "ææéååéçã"
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:348
 #, c-format
-msgid "Renaming \"%s\" to \"%s\"."
+msgid "Renaming â%sâ to â%sâ."
 msgstr "åâ%sâéååäâ%sâã"
 
 #. Translators: this is referred to captions under icons.
-#. Translators: this is referred to the permissions
-#. * the user has in a directory.
-#.
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:287
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3919
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3930
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.c:280
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3939
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3966
 msgid "None"
 msgstr "æ"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:1
-msgid "File Management Preferences"
-msgstr "æäççééé"
+msgid "Files Preferences"
+msgstr "æäééé"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:2
-msgid "<b>Default View</b>"
-msgstr "<b>éèèå</b>"
+msgid "Default View"
+msgstr "éèèå"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:3
 msgid "View _new folders using:"
@@ -3092,893 +2991,641 @@ msgid "Show hidden and _backup files"
 msgstr "æçéèååäæä(_B)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:7
-msgid "<b>Icon View Defaults</b>"
-msgstr "<b>åæèåéèå</b>"
+msgid "Icon View Defaults"
+msgstr "åæèåéèå"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:8
 msgid "Default _zoom level:"
 msgstr "éèçæçå(_Z)ï"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:9
-msgid "_Text beside icons"
-msgstr "æåååææ(_T)"
+msgid "List View Defaults"
+msgstr "åèèåéèå"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:10
-msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
-msgstr "<b>çåèåéèå</b>"
+msgid "D_efault zoom level:"
+msgstr "éèçæçå(_E)ï"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:11
-msgid "_Default zoom level:"
-msgstr "éèçæçå(_D)ï"
+msgid "Views"
+msgstr "èå"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:12
-msgid "A_ll columns have the same width"
-msgstr "ææåçååçå(_L)"
+msgid "Behavior"
+msgstr "èä"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:13
-msgid "<b>List View Defaults</b>"
-msgstr "<b>åèèåéèå</b>"
+msgid "_Single click to open items"
+msgstr "ååææåéç(_S)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:14
-msgid "D_efault zoom level:"
-msgstr "éèçæçå(_E)ï"
+msgid "_Double click to open items"
+msgstr "ååææåéç(_D)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:15
-msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
-msgstr "<b>æèåéèå</b>"
+msgid "Executable Text Files"
+msgstr "åæèæææä"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:16
-msgid "Show _only folders"
-msgstr "åæçæäå(_O)"
+msgid "_Run executable text files when they are opened"
+msgstr "æåæèèåæèæææä(_R)"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:17
-msgid "Views"
-msgstr "èå"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>èä</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
-msgid "_Single click to open items"
-msgstr "ååææåéç(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
-msgid "_Double click to open items"
-msgstr "ååææåéç(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
-msgid "Open each _folder in its own window"
-msgstr "ååçççåæåæäæäå(_F)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
-msgid "<b>Executable Text Files</b>"
-msgstr "<b>åæèæææä</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
-msgid "_Run executable text files when they are opened"
-msgstr "æåæèèåæèæææä(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 msgid "_View executable text files when they are opened"
 msgstr "æåææçåæèæææä(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:18
 msgid "_Ask each time"
 msgstr "ææéèé(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
-msgid "<b>Trash</b>"
-msgstr "<b>åæç</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:19
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:592 ../src/nautilus-trash-bar.c:194
+msgid "Trash"
+msgstr "åæç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:27
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:20
 msgid "Ask before _emptying the Trash or deleting files"
 msgstr "æçåæçæåéæäåèé(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:21
 msgid "I_nclude a Delete command that bypasses Trash"
 msgstr "ååçèåæççåéåä(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
-msgid "Behavior"
-msgstr "èä"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
-msgid "<b>Icon Captions</b>"
-msgstr "<b>åææé</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:22
+msgid "Icon Captions"
+msgstr "åææé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:23
 msgid ""
 "Choose the order of information to appear beneath icon names. More "
 "information will appear when zooming in closer."
 msgstr "éæåæåçäææçäæçåçéåãèääæäéçæåäæåçã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
-msgid "<b>Date</b>"
-msgstr "<b>ææ</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:33
-msgid "_Format:"
-msgstr "æå(_F)ï"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:24
 msgid "Display"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
-msgid "<b>List Columns</b>"
-msgstr "<b>åèå</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:25
 msgid "Choose the order of information to appear in the list view."
 msgstr "éæååèèåäææçäæçåçéåã"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:26
 msgid "List Columns"
 msgstr "åèå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
-msgid "<b>Text Files</b>"
-msgstr "<b>æææä</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
-msgid "Show te_xt in icons:"
-msgstr "åæäæçæå(_X)ï"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
-msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
-msgstr "<b>åååéèæä</b>"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:28
 msgid "Show _thumbnails:"
 msgstr "æçççå(_T)ï"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:29
 msgid "_Only for files smaller than:"
 msgstr "äæçåäæåååçæä(_O)ï"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
-msgid "<b>Folders</b>"
-msgstr "<b>æäå</b>"
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:30
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4367
+msgid "Folders"
+msgstr "æäå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:31
 msgid "Count _number of items:"
 msgstr "çèéçæé(_N)ï"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:32
 msgid "Preview"
 msgstr "éè"
 
 #. translators: this is used in the view selection dropdown
 #. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:46
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2664 ../src/nautilus-icon-view-container.c:582
-msgid "Icon View"
-msgstr "åæèå"
-
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
-#: ../src/nautilus-list-view.c:1716 ../src/nautilus-list-view.c:3342
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:34
+#: ../src/nautilus-list-view.c:1552 ../src/nautilus-list-view.c:3077
 msgid "List View"
 msgstr "åèèå"
 
-#. translators: this is used in the view selection dropdown
-#. * of navigation windows and in the preferences dialog
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:48
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2678
-msgid "Compact View"
-msgstr "çåèå"
-
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:35
 msgid "Always"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:50
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:36
 msgid "Local Files Only"
 msgstr "äæåæä"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:37
 msgid "Never"
 msgstr "ää"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:52
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:38
 msgid "By Name"
 msgstr "æåç"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:39
 msgid "By Size"
 msgstr "æåå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:54
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:40
 msgid "By Type"
 msgstr "æçå"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:41
 msgid "By Modification Date"
 msgstr "æäææé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:56
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:42
 msgid "By Access Date"
 msgstr "æèéæé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:43
 msgid "By Trashed Date"
 msgstr "æåéæé"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:45
 #, no-c-format
 msgid "33%"
 msgstr "33%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:47
 #, no-c-format
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:49
 #, no-c-format
 msgid "66%"
 msgstr "66%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:51
 #, no-c-format
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:53
 #, no-c-format
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:69
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:55
 #, no-c-format
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:71
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:57
 #, no-c-format
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:72
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:58
 msgid "100 KB"
 msgstr "100 KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:73
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:59
 msgid "500 KB"
 msgstr "500 KB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:74
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:60
 msgid "1 MB"
 msgstr "1 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:75
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:61
 msgid "3 MB"
 msgstr "3 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:76
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:62
 msgid "5 MB"
 msgstr "5 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:77
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:63
 msgid "10 MB"
 msgstr "10 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:78
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
 msgid "100 MB"
 msgstr "100 MB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:79
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:65
 msgid "1 GB"
 msgstr "1 GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:80
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:66
 msgid "2 GB"
 msgstr "2 GB"
 
-#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:81
+#: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:67
 msgid "4 GB"
 msgstr "4 GB"
 
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:133
-msgid "by _Name"
-msgstr "æåç(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:134 ../src/nautilus-icon-view.c:1332
-msgid "Keep icons sorted by name in rows"
-msgstr "æåçæååæ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:140
-msgid "by _Size"
-msgstr "æåå(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:141 ../src/nautilus-icon-view.c:1336
-msgid "Keep icons sorted by size in rows"
-msgstr "æååæååæ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:147
-msgid "by _Type"
-msgstr "æçå(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:148 ../src/nautilus-icon-view.c:1340
-msgid "Keep icons sorted by type in rows"
-msgstr "æçåæååæ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:154
-msgid "by Modification _Date"
-msgstr "æäææé(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:155 ../src/nautilus-icon-view.c:1344
-msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
-msgstr "æäææéæååæ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:161
-msgid "by T_rash Time"
-msgstr "æåéæé(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:162 ../src/nautilus-icon-view.c:1348
-msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
-msgstr "æåéæéæååæ"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:641
-msgid "_Organize Desktop by Name"
-msgstr "æåçççæé(_O)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1297
-msgid "Arran_ge Items"
-msgstr "æåéç(_G)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1299
-msgid "Resize Icon..."
-msgstr "äååæ..."
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1300
-msgid "Make the selected icon resizable"
-msgstr "äéäçåæåäå"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1303 ../src/nautilus-icon-view.c:1467
-msgid "Restore Icons' Original Si_zes"
-msgstr "æååæçåååå(_Z)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1304
-msgid "Restore each selected icon to its original size"
-msgstr "æåæäéäåæçåååå"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1307
-msgid "_Organize by Name"
-msgstr "æåççç(_O)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1308
-msgid "Reposition icons to better fit in the window and avoid overlapping"
-msgstr "éæåäåæææååæåçåäïäéåéå"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1314
-msgid "Re_versed Order"
-msgstr "éå(_V)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1315
-msgid "Display icons in the opposite order"
-msgstr "ççåçéåæçåæ"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1319
-msgid "_Keep Aligned"
-msgstr "äæåé(_K)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1320
-msgid "Keep icons lined up on a grid"
-msgstr "ååææçæåé"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1327
-msgid "_Manually"
-msgstr "æå(_M)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1328
-msgid "Leave icons wherever they are dropped"
-msgstr "ååæçåææåçäç"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1331
-msgid "By _Name"
-msgstr "æåç(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1335
-msgid "By _Size"
-msgstr "æåå(_S)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1339
-msgid "By _Type"
-msgstr "æçå(_T)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1343
-msgid "By Modification _Date"
-msgstr "æäææé(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1347
-msgid "By T_rash Time"
-msgstr "æåéæé(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:1468
-msgid "Restore Icon's Original Si_ze"
-msgstr "æååæçåååå(_Z)"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2666
-msgid "_Icons"
-msgstr "åæ(_I)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2667
-msgid "The icon view encountered an error."
-msgstr "åæèåéåäéèã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2668
-msgid "The icon view encountered an error while starting up."
-msgstr "åæèååååæéåéèã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2669
-msgid "Display this location with the icon view."
-msgstr "çåæèåæçèäçã"
-
-#. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2680
-msgid "_Compact"
-msgstr "çå(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2681
-msgid "The compact view encountered an error."
-msgstr "çåèåéåäéèã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2682
-msgid "The compact view encountered an error while starting up."
-msgstr "çåèååååæéåéèã"
-
-#: ../src/nautilus-icon-view.c:2683
-msgid "Display this location with the compact view."
-msgstr "ççåèåæçèäçã"
-
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:262
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:255
 msgid "Camera Brand"
 msgstr "çæåç"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:256
 msgid "Camera Model"
 msgstr "ççæåå"
 
 #. Choose which date to show in order of relevance
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:266
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:259
 msgid "Date Taken"
 msgstr "æçææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:261
 msgid "Date Digitized"
 msgstr "æååææ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:263
+msgid "Date Modified"
+msgstr "äæææ"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:267
 msgid "Exposure Time"
 msgstr "æåæé"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:275
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:268
 msgid "Aperture Value"
 msgstr "ååå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:276
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:269
 msgid "ISO Speed Rating"
 msgstr "ISO éåçç"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:277
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:270
 msgid "Flash Fired"
 msgstr "éåç"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:278
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:271
 msgid "Metering Mode"
 msgstr "æèæå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:279
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:272
 msgid "Exposure Program"
 msgstr "æåçå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:280
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:273
 msgid "Focal Length"
 msgstr "çè"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:281
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:274
 msgid "Software"
 msgstr "èä"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:344
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:331
 msgid "Keywords"
 msgstr "åéå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:345
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:332
 msgid "Creator"
 msgstr "ååè"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:346
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:333
 msgid "Copyright"
 msgstr "çæ"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:347
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:334
 msgid "Rating"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:377
-msgid "Image Type:"
-msgstr "ååçåï"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:367
+msgid "Image Type"
+msgstr "ååçå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:369
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:375
 #, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
+msgid "%d pixel"
+msgid_plural "%d pixels"
+msgstr[0] "%d åç"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
-#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
-msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:373
+msgid "Width"
+msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:403
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:379
+msgid "Height"
+msgstr "éå"
+
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:390
 msgid "Failed to load image information"
 msgstr "èåååäæåè"
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:617
-msgid "loading..."
+#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:655
+#: ../src/nautilus-list-model.c:378 ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+#: ../src/nautilus-window-slot.c:372
+msgid "Loading..."
 msgstr "æåèå..."
 
-#: ../src/nautilus-image-properties-page.c:669
-msgid "Image"
-msgstr "åå"
-
-#: ../src/nautilus-list-model.c:393 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
+#: ../src/nautilus-list-model.c:376
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(ç)"
 
-#: ../src/nautilus-list-model.c:395 ../src/nautilus-tree-sidebar-model.c:1252
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-#: ../src/nautilus-window-slot.c:201
-msgid "Loading..."
-msgstr "æåèå..."
-
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2533
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2331
 #, c-format
 msgid "%s Visible Columns"
 msgstr "%s åèå"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2553
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2351
 msgid "Choose the order of information to appear in this folder:"
 msgstr "äææäåäèæççäæéæéåï"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2607
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2406
 msgid "Visible _Columns..."
 msgstr "åèå(_C)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-list-view.c:2608
+#: ../src/nautilus-list-view.c:2407
 msgid "Select the columns visible in this folder"
 msgstr "éæææäåäçåèå"
 
 #. translators: this is used in the view menu
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3344
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3079
 msgid "_List"
 msgstr "åè(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3345
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3080
 msgid "The list view encountered an error."
 msgstr "åèèåéåäéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3346
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3081
 msgid "The list view encountered an error while starting up."
 msgstr "åèèååååæéåéèã"
 
-#: ../src/nautilus-list-view.c:3347
+#: ../src/nautilus-list-view.c:3082
 msgid "Display this location with the list view."
 msgstr "çåèèåæçèäçã"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:54 ../src/nautilus-properties-window.c:3106
-msgid "Location:"
-msgstr "äçï"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:55
-msgid "Go To:"
-msgstr "èåï"
-
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:180
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:265
 #, c-format
 msgid "Do you want to view %d location?"
 msgid_plural "Do you want to view %d locations?"
 msgstr[0] "ææèæçè %d ääçåï"
 
-#: ../src/nautilus-location-bar.c:184 ../src/nautilus-mime-actions.c:1047
+#: ../src/nautilus-location-entry.c:269 ../src/nautilus-mime-actions.c:1052
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate window."
 msgid_plural "This will open %d separate windows."
 msgstr[0] "èåæå %d äççççåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:626
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken."
-msgstr "éæâ%sâåçæåã"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:628
-#, c-format
-msgid "The Link \"%s\" is Broken. Move it to Trash?"
-msgstr "éæâ%sâåçæåãæèåèåçåååæçäåï"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:632
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The Link â%sâ is Broken. Move it to Trash?"
+msgid "The link â%sâ is broken. Move it to Trash?"
+msgstr "éæâ%sâåçæåãååçåååæçäåï"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:634
-msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The Link â%sâ is Broken."
+msgid "The link â%sâ is broken."
+msgstr "éæâ%sâåçæåã"
+
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:640
+#, fuzzy
+#| msgid "This link cannot be used, because it has no target."
+msgid "This link cannot be used because it has no target."
 msgstr "ææäçæéæïåäåææçæã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:636
-#, c-format
-msgid "This link cannot be used, because its target \"%s\" doesn't exist."
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:642
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This link cannot be used, because its target â%sâ doesn't exist."
+msgid "This link cannot be used because its target â%sâ doesn't exist."
 msgstr "ææäçæéæïåäåçæâ%sâäååã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:646 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1247
-#: ../src/nautilus-view.c:7048 ../src/nautilus-view.c:7166
-#: ../src/nautilus-view.c:8187 ../src/nautilus-view.c:8465
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:652 ../src/nautilus-view.c:7241
+#: ../src/nautilus-view.c:7355 ../src/nautilus-view.c:8353
+#: ../src/nautilus-view.c:8652
 msgid "Mo_ve to Trash"
 msgstr "çåååæç(_V)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:706
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:712
 #, c-format
-msgid "Do you want to run \"%s\", or display its contents?"
+msgid "Do you want to run â%sâ, or display its contents?"
 msgstr "ææèèèâ%sâïèææçåçååï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:708
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is an executable text file."
+msgid "â%sâ is an executable text file."
 msgstr "â%sâæåæèçæææäã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:714
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:720
 msgid "Run in _Terminal"
 msgstr "åççäèè(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:715
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:721
 msgid "_Display"
 msgstr "æç(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1042 ../src/nautilus-mime-actions.c:1785
-#: ../src/nautilus-view.c:957
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1047 ../src/nautilus-mime-actions.c:1782
+#: ../src/nautilus-view.c:958
 msgid "Are you sure you want to open all files?"
 msgstr "æçåèæååéæäåï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1044
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1049
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate tab."
 msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgstr[0] "èåæå %d äçççæçã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1117
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1603
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1609
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1626
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1637
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1643
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1669
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1114
 #, c-format
-msgid "Could not display \"%s\"."
+msgid "Could not display â%sâ."
 msgstr "æææçâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1214
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1212
 msgid "The file is of an unknown type"
 msgstr "æäææççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1218
-#, c-format
-msgid "There is no application installed for %s files"
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1216
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "There is no application installed for %s files"
+msgid "There is no application installed for â%sâ files"
 msgstr "ææä %s æäçååèåççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1233
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
 msgid "_Select Application"
 msgstr "éæçå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1267
 msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
 msgstr "èåæçåççåæåçäåééèï"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1271
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1269
 msgid "Unable to search for application"
 msgstr "æææçåççå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1390
-#, c-format
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "There is no application installed for %s files.\n"
+#| "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgid ""
-"There is no application installed for %s files.\n"
+"There is no application installed for â%sâ files.\n"
 "Do you want to search for an application to open this file?"
 msgstr ""
 "ææä %s æäçååèåççåã\n"
 "ææåæèæçåæåææäçåççå?"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1540
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1538
 msgid "Untrusted application launcher"
 msgstr "æääçåççåååå"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1543
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1541
 #, c-format
 msgid ""
-"The application launcher \"%s\" has not been marked as trusted. If you do "
-"not know the source of this file, launching it may be unsafe."
+"The application launcher â%sâ has not been marked as trusted. If you do not "
+"know the source of this file, launching it may be unsafe."
 msgstr ""
 "åççåååå â%sâ èææèæèäåääçãåææäçéèäæäçææïéä"
 "ååååèääååã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1558
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1556
 msgid "_Launch Anyway"
 msgstr "äçåå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1561
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1559
 msgid "Mark as _Trusted"
 msgstr "æèäää(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1783
 #, c-format
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "èåæå %d äçççåççåã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:1863 ../src/nautilus-mime-actions.c:2137
-#: ../src/nautilus-view.c:6168
-msgid "Unable to mount location"
-msgstr "æææèäç"
-
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2216 ../src/nautilus-view.c:6315
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2212
 msgid "Unable to start location"
 msgstr "ææååäç"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2300
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2296
 #, c-format
-msgid "Opening \"%s\"."
+msgid "Opening â%sâ."
 msgstr "æåæåâ%sâã"
 
-#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2303
+#: ../src/nautilus-mime-actions.c:2299
 #, c-format
 msgid "Opening %d item."
 msgid_plural "Opening %d items."
 msgstr[0] "æåæå %d éã"
 
-#: ../src/nautilus-notebook.c:370
+#: ../src/nautilus-notebook.c:368
 msgid "Close tab"
 msgstr "åéæç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:325
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:266
 msgid "Devices"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:333
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "äç"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:548
+msgid "Places"
+msgstr "äç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:552 ../src/nautilus-places-sidebar.c:577
-#, c-format
-msgid "Mount and open %s"
-msgstr "æèåæå %s"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:555
+msgid "Recent"
+msgstr "æèæå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
-msgid "Computer"
-msgstr "èçæ"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:557
+msgid "Recent files"
+msgstr "æèæåçæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:682 ../src/nautilus-window-menus.c:996
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:568 ../src/nautilus-window-menus.c:535
 msgid "Open your personal folder"
 msgstr "æåæçääæäå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:695
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:580
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "åääæäåéæåææéçåå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:784 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1342
-msgid "File System"
-msgstr "æäçç"
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:594
+msgid "Open the trash"
+msgstr "æååæç"
+
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:646 ../src/nautilus-places-sidebar.c:671
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:849
+#, c-format
+msgid "Mount and open %s"
+msgstr "æèåæå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:786
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:746
 msgid "Open the contents of the File System"
 msgstr "æåæäçççå"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:793 ../src/nautilus-trash-bar.c:191
-msgid "Trash"
-msgstr "åæç"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:795
-msgid "Open the trash"
-msgstr "æååæç"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:800
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:827
 msgid "Network"
 msgstr "çç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:829
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:833
 msgid "Browse Network"
 msgstr "æèçç"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:831
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:835
 msgid "Browse the contents of the network"
 msgstr "æèçççå"
 
 #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1694 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2714
-#: ../src/nautilus-view.c:7094 ../src/nautilus-view.c:7118
-#: ../src/nautilus-view.c:7190 ../src/nautilus-view.c:7823
-#: ../src/nautilus-view.c:7827 ../src/nautilus-view.c:7910
-#: ../src/nautilus-view.c:7914 ../src/nautilus-view.c:8014
-#: ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1656 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2718
+#: ../src/nautilus-view.c:7283 ../src/nautilus-view.c:7307
+#: ../src/nautilus-view.c:7379 ../src/nautilus-view.c:7989
+#: ../src/nautilus-view.c:7993 ../src/nautilus-view.c:8076
+#: ../src/nautilus-view.c:8080 ../src/nautilus-view.c:8178
+#: ../src/nautilus-view.c:8182
 msgid "_Start"
 msgstr "åå(_S)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1695 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2721
-#: ../src/nautilus-view.c:7098 ../src/nautilus-view.c:7122
-#: ../src/nautilus-view.c:7194 ../src/nautilus-view.c:7852
-#: ../src/nautilus-view.c:7939 ../src/nautilus-view.c:8043
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:935
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1657 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2725
+#: ../src/nautilus-view.c:7287 ../src/nautilus-view.c:7311
+#: ../src/nautilus-view.c:7383 ../src/nautilus-view.c:8018
+#: ../src/nautilus-view.c:8105 ../src/nautilus-view.c:8207
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:470
 msgid "_Stop"
 msgstr "åæ(_S)"
 
 #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1700
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1662
 msgid "_Power On"
 msgstr "åçæ(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1701 ../src/nautilus-view.c:7856
-#: ../src/nautilus-view.c:7943 ../src/nautilus-view.c:8047
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1663 ../src/nautilus-view.c:8022
+#: ../src/nautilus-view.c:8109 ../src/nautilus-view.c:8211
 msgid "_Safely Remove Drive"
 msgstr "ååçééåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1704
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1666
 msgid "_Connect Drive"
 msgstr "èæéåå(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1705
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1667
 msgid "_Disconnect Drive"
 msgstr "æåéåå(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1708
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1670
 msgid "_Start Multi-disk Device"
 msgstr "åååççèå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1709
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1671
 msgid "_Stop Multi-disk Device"
 msgstr "åæåççèå(_S)"
 
 #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1713 ../src/nautilus-view.c:7926
-#: ../src/nautilus-view.c:8030
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1675 ../src/nautilus-view.c:8092
+#: ../src/nautilus-view.c:8194
 msgid "_Unlock Drive"
 msgstr "èééåå(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1714 ../src/nautilus-view.c:7868
-#: ../src/nautilus-view.c:7955 ../src/nautilus-view.c:8059
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1676 ../src/nautilus-view.c:8034
+#: ../src/nautilus-view.c:8121 ../src/nautilus-view.c:8223
 msgid "_Lock Drive"
 msgstr "éåéåå(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1788 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:1753 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2352
 #, c-format
 msgid "Unable to start %s"
 msgstr "ææåå %s"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2111 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2139
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2167
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2106 ../src/nautilus-places-sidebar.c:2134
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2162
 #, c-format
 msgid "Unable to eject %s"
 msgstr "ææåå %s"
@@ -3995,78 +3642,68 @@ msgstr "ææåæ %s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2630 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1158
-#: ../src/nautilus-view.c:6968 ../src/nautilus-view.c:8381
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2640 ../src/nautilus-view.c:7155
+#: ../src/nautilus-view.c:8577
 msgid "_Open"
 msgstr "æå(_O)"
 
-#. add the "open in new tab" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2638 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1169
-#: ../src/nautilus-view.c:6980 ../src/nautilus-view.c:7148
-#: ../src/nautilus-view.c:8140 ../src/nautilus-view.c:8443
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7337 ../src/nautilus-view.c:8302
+#: ../src/nautilus-view.c:8630
 msgid "Open in New _Tab"
 msgstr "åææçäæå(_T)"
 
-#. add the "open in new window" menu item
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2648 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1183
-#: ../src/nautilus-view.c:8131 ../src/nautilus-view.c:8423
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2655 ../src/nautilus-view.c:8294
+#: ../src/nautilus-view.c:8610
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "åæçåäæå(_W)"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2659 ../src/nautilus-window-menus.c:1041
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2663
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "æåäç(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2665
-msgid "Remove"
-msgstr "åé"
-
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2674
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2678
 msgid "Rename..."
 msgstr "éåå..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2686 ../src/nautilus-view.c:7082
-#: ../src/nautilus-view.c:7106 ../src/nautilus-view.c:7178
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2690 ../src/nautilus-view.c:7271
+#: ../src/nautilus-view.c:7295 ../src/nautilus-view.c:7367
 msgid "_Mount"
 msgstr "æè(_M)"
 
-#. add the "Unmount" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2693 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1274
-#: ../src/nautilus-view.c:7086 ../src/nautilus-view.c:7110
-#: ../src/nautilus-view.c:7182
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2697 ../src/nautilus-view.c:7275
+#: ../src/nautilus-view.c:7299 ../src/nautilus-view.c:7371
 msgid "_Unmount"
 msgstr "åè(_U)"
 
-#. add the "Eject" menu item
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2700 ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1283
-#: ../src/nautilus-view.c:7090 ../src/nautilus-view.c:7114
-#: ../src/nautilus-view.c:7186
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2704 ../src/nautilus-view.c:7279
+#: ../src/nautilus-view.c:7303 ../src/nautilus-view.c:7375
 msgid "_Eject"
 msgstr "åå(_E)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2707 ../src/nautilus-view.c:7102
-#: ../src/nautilus-view.c:7126 ../src/nautilus-view.c:7198
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2711 ../src/nautilus-view.c:7291
+#: ../src/nautilus-view.c:7315 ../src/nautilus-view.c:7387
 msgid "_Detect Media"
 msgstr "åéåä(_D)"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2742 ../src/nautilus-view.c:6950
-#: ../src/nautilus-view.c:7203
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:2746
 msgid "_Properties"
 msgstr "åæ(_P)"
 
+#: ../src/nautilus-places-sidebar.c:3275
+msgid "Computer"
+msgstr "èçæ"
+
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:108
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:158
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:216
@@ -4089,71 +3726,71 @@ msgstr[0] "æ %'d éæäæäæåèèä"
 msgid "All file operations have been successfully completed"
 msgstr "æææäæäéåæåæè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:482
 msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time!"
 msgstr "æäèäææååäèåäåæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:484
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:483
 msgid "Please drag just one image to set a custom icon."
 msgstr "èäææääååæäæèçèåäåæã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:494
 msgid "The file that you dropped is not local."
 msgstr "æææçæääææåæäã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:496
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:502
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:495
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
 msgid "You can only use local images as custom icons."
 msgstr "æåèäçæåçååæäääèåäåæã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:501
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:500
 msgid "The file that you dropped is not an image."
 msgstr "æææçæääææåæäã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:637
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:622
 msgid "_Name:"
 msgid_plural "_Names:"
 msgstr[0] "åç(_N)ï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:817
 #, c-format
 msgid "Properties"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:840
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:825
 #, c-format
 msgid "%s Properties"
 msgstr "%s åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1163
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1214
 #, c-format
 msgctxt "MIME type description (MIME type)"
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1422
 msgid "Cancel Group Change?"
 msgstr "åæççææï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:1792
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:1837
 msgid "Cancel Owner Change?"
 msgstr "åæææèææï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2110
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2153
 msgid "nothing"
 msgstr "æ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2155
 msgid "unreadable"
 msgstr "äåè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2122
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2163
 #, c-format
 msgid "%'d item, with size %s"
 msgid_plural "%'d items, totalling %s"
 msgstr[0] "%'déïåå %s"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2131
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2172
 msgid "(some contents unreadable)"
 msgstr "(æäååäåè)"
 
@@ -4163,449 +3800,364 @@ msgstr "(æäååäåè)"
 #. * 2-line value. Maybe there's a better way to do this, but I
 #. * couldn't think of one.
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2148
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2189
 msgid "Contents:"
 msgstr "ååï"
 
 #. Translators: "used" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2920
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2989
 msgid "used"
 msgstr "åç"
 
 #. Translators: "free" refers to the capacity of the filesystem
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2927
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2996
 msgid "free"
 msgstr "åä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2929
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:2998
 msgid "Total capacity:"
 msgstr "æåéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:2938
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3007
 msgid "Filesystem type:"
 msgstr "æäçççåï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3022
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3092
 msgid "Basic"
 msgstr "åæ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3087
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3157
 msgid "Link target:"
 msgstr "éæçæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3112
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3176
+msgid "Location:"
+msgstr "äçï"
+
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3182
 msgid "Volume:"
 msgstr "æäåï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3121
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3191
 msgid "Accessed:"
 msgstr "èéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3125
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3195
 msgid "Modified:"
 msgstr "äæï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3134
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3205
 msgid "Free space:"
 msgstr "åäçéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3555
-msgid "_Read"
-msgstr "èå(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3557
-msgid "_Write"
-msgstr "åå(_W)"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3559
-msgid "E_xecute"
-msgstr "æè(_X)"
-
 #. translators: this gets concatenated to "no read",
 #. * "no access", etc. (see following strings)
 #.
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3827
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3838
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3850
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3856
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3867
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3879
 msgid "no "
 msgstr "æ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3830
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3859
 msgid "list"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3832
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3861
 msgid "read"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3841
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3870
 msgid "create/delete"
 msgstr "åå/åé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3843
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3872
 msgid "write"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3852
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3881
 msgid "access"
 msgstr "èé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3900
-msgid "Access:"
-msgstr "èéï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3902
-msgid "Folder access:"
-msgstr "æäåèéï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3904
-msgid "File access:"
-msgstr "æäèéï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3922
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3946
 msgid "List files only"
 msgstr "åèååæä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3924
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3952
 msgid "Access files"
 msgstr "èéæä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3926
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3958
 msgid "Create and delete files"
 msgstr "ååååéæä"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3933
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3973
 msgid "Read-only"
 msgstr "åè"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:3935
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:3979
 msgid "Read and write"
 msgstr "èå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4000
-msgid "Special flags:"
-msgstr "çææåï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4002
-msgid "Set _user ID"
-msgstr "èççæ ID(_U)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4006
+msgid "Access:"
+msgstr "èéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4003
-msgid "Set gro_up ID"
-msgstr "èççç ID(_U)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4008
+msgid "Folder access:"
+msgstr "æäåèéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4004
-msgid "_Sticky"
-msgstr "çé(_S)"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4010
+msgid "File access:"
+msgstr "æäèéï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4079
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4271
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4099
 msgid "_Owner:"
 msgstr "ææè(_O)ï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4087
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4281
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4107
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4371
 msgid "Owner:"
 msgstr "ææèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4109
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4293
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4129
 msgid "_Group:"
 msgstr "çç(_G)ï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4117
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4177
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4301
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4137
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4385
 msgid "Group:"
 msgstr "ççï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4141
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4158
 msgid "Others"
 msgstr "åå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4156
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4173
 msgid "Execute:"
 msgstr "æèï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4159
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4176
 msgid "Allow _executing file as program"
 msgstr "åèäçåæèæä(_E)"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4178
-msgid "Others:"
-msgstr "ååï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4317
-msgid "Folder Permissions:"
-msgstr "æäåæéï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4352
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files"
+msgstr "ææéåæäçæé"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4325
-msgid "File Permissions:"
-msgstr "æäæéï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4356
+msgid "Change"
+msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4334
-msgid "Text view:"
-msgstr "ææèåï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4399
+msgid "Others:"
+msgstr "ååï"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4482
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4440
 msgid "You are not the owner, so you cannot change these permissions."
 msgstr "æäæææèïæäæäèææèäæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4502
-msgid "SELinux context:"
-msgstr "SELinux çåï"
-
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4507
-msgid "Last changed:"
-msgstr "æåäæï"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4455
+msgid "Security context:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4519
-msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
-msgstr "åååçæäåçæé"
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4470
+msgid "Change Permissions for Enclosed Files..."
+msgstr "ææéåæäçæé..."
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4529
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4480
 #, c-format
-msgid "The permissions of \"%s\" could not be determined."
+msgid "The permissions of â%sâ could not be determined."
 msgstr "ææçåâ%sâçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4532
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4483
 msgid "The permissions of the selected file could not be determined."
 msgstr "ææçåéäæäçæéã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:4765
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:4727
 msgid "Open With"
 msgstr "æåæå"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5091
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5050
 msgid "Creating Properties window."
 msgstr "åååæçåã"
 
-#: ../src/nautilus-properties-window.c:5377
+#: ../src/nautilus-properties-window.c:5349
 msgid "Select Custom Icon"
 msgstr "éæèåäåæ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:118
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:107
 msgid "File Type"
 msgstr "æäçå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:276
-msgid "Select folder to search in"
-msgstr "éæèèæççæäå"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:366
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:385
 msgid "Documents"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:384
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:403
 msgid "Music"
 msgstr "éä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:399
-msgid "Video"
-msgstr "èé"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:415
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:434
 msgid "Picture"
 msgstr "åç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:435
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:454
 msgid "Illustration"
 msgstr "æç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:449
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "çåèæ"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:465
-msgid "Presentation"
-msgstr "æçæç"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:474
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:493
 msgid "Pdf / Postscript"
 msgstr "PDF/Postscript"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:482
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:501
 msgid "Text File"
 msgstr "æææä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:561
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:580
 msgid "Select type"
 msgstr "éæçå"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:645
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:584
+msgid "Select"
+msgstr "éæ"
+
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:665
 msgid "Any"
 msgstr "ää"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:660
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:680
 msgid "Other Type..."
 msgstr "ååçå..."
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:941
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:961
 msgid "Remove this criterion from the search"
 msgstr "äæçäåéææä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:991
-msgid "Search Folder"
-msgstr "æçæäå"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1009
-msgid "Edit the saved search"
-msgstr "çèæäåçæç"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1038
-msgid "Add a new criterion to this search"
-msgstr "åææçäæåææä"
-
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1041
-msgid "Go"
-msgstr "èå"
-
+#. create the Current/All Files selector
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1043
-msgid "Reload"
-msgstr "éæèå"
+msgid "Current"
+msgstr "ååç"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1048
-msgid "Perform or update the search"
-msgstr "æèææææç"
+#: ../src/nautilus-query-editor.c:1046
+msgid "All Files"
+msgstr "æææä"
 
 #: ../src/nautilus-query-editor.c:1068
-msgid "_Search for:"
-msgstr "æç(_S)ï"
+msgid "Add a new criterion to this search"
+msgstr "åææçäæåææä"
 
-#: ../src/nautilus-query-editor.c:1102
-msgid "Search results"
-msgstr "æççæ"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:52
+msgid "Files in this folder will appear in the Create Document menu."
+msgstr "èæäåäææçæäéåæçåååææèåäã"
 
-#: ../src/nautilus-search-bar.c:146
-msgid "Search:"
-msgstr "æçï"
+#: ../src/nautilus-special-location-bar.c:55
+msgid "Executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
+msgstr "èæäåäææçåæèæäéåæçåèæèåäã"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:198
-msgid "Restore Selected Items"
-msgstr "èåéäçéç"
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:202
+msgid "Restore"
+msgstr "æå"
 
-#: ../src/nautilus-trash-bar.c:201
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:205
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "èåéäçéçåååäç"
 
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:916 ../src/nautilus-view.c:5733
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
-msgstr "åææéæäçèåäïâ%sâåèçå"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:920 ../src/nautilus-view.c:5737
-#, c-format
-msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
-msgstr "åææéæäçèåäïâ%sâåèåå"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:959 ../src/nautilus-view.c:5930
-msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
-msgstr "åèæäææäèåäçèã"
-
-#. add the "create new folder" menu item
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1199 ../src/nautilus-view.c:6958
-msgid "Create New _Folder"
-msgstr "ååæäå(_F)"
-
-#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
-#. accelerator for paste
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1231 ../src/nautilus-view.c:7014
-#: ../src/nautilus-view.c:7161
-msgid "_Paste Into Folder"
-msgstr "çèåæäå(_P)"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1261 ../src/nautilus-view.c:7052
-#: ../src/nautilus-view.c:7170 ../src/nautilus-view.c:8486
-msgid "_Delete"
-msgstr "åé(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1346
-msgid "Network Neighbourhood"
-msgstr "ççéå"
+#. Translators: "Empty" is an action (for the trash) , not a state
+#: ../src/nautilus-trash-bar.c:209
+msgid "Empty"
+msgstr "ç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:959
+#: ../src/nautilus-view.c:960
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate tab."
 msgid_plural "This will open %'d separate tabs."
 msgstr[0] "èåæå %'d äçççæçã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:962
+#: ../src/nautilus-view.c:963
 #, c-format
 msgid "This will open %'d separate window."
 msgid_plural "This will open %'d separate windows."
 msgstr[0] "èåæå %'d äççççåã"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1477
+#: ../src/nautilus-view.c:1461
 msgid "Select Items Matching"
 msgstr "éæåéçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1492
+#: ../src/nautilus-view.c:1476
 msgid "_Pattern:"
 msgstr "æå(_P)ï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1498
+#: ../src/nautilus-view.c:1482
 msgid "Examples: "
 msgstr "çäï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1611
+#: ../src/nautilus-view.c:1583
 msgid "Save Search as"
 msgstr "æçååä"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1634
+#: ../src/nautilus-view.c:1606
 msgid "Search _name:"
 msgstr "æçåç(_N)ï"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:1656
+#: ../src/nautilus-view.c:1623
+msgid "_Folder:"
+msgstr "æäå(_F)ï"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:1628
 msgid "Select Folder to Save Search In"
 msgstr "éæçæäåæççæäå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2572
+#: ../src/nautilus-view.c:2267
+msgid ""
+"Nautilus 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
+"configuration to ~/.local/share/nautilus"
+msgstr "Nautilus 3.6 åååèæäåïååèåèéçèçè ~/.local/share/nautilus"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:2695
 msgid "Content View"
 msgstr "ååèå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2573
+#: ../src/nautilus-view.c:2696
 msgid "View of the current folder"
 msgstr "ååæäåçèå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2773 ../src/nautilus-view.c:2810
+#: ../src/nautilus-view.c:2892 ../src/nautilus-view.c:2927
 #, c-format
-msgid "\"%s\" selected"
+msgid "â%sâ selected"
 msgstr "éääâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2775
+#: ../src/nautilus-view.c:2894
 #, c-format
 msgid "%'d folder selected"
 msgid_plural "%'d folders selected"
 msgstr[0] "éää %'d äæäå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2785
-#, c-format
-msgid " (containing %'d item)"
-msgid_plural " (containing %'d items)"
+#: ../src/nautilus-view.c:2904
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (containing %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing %'d items)"
+msgid "(containing %'d item)"
+msgid_plural "(containing %'d items)"
 msgstr[0] " (åæ %'d é)"
 
 #. translators: this is preceded with a string of form 'N folders' (N more than 1)
-#: ../src/nautilus-view.c:2796
-#, c-format
-msgid " (containing a total of %'d item)"
-msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+#: ../src/nautilus-view.c:2915
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (containing a total of %'d item)"
+#| msgid_plural " (containing a total of %'d items)"
+msgid "(containing a total of %'d item)"
+msgid_plural "(containing a total of %'d items)"
 msgstr[0] " (æåæ %'d é)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2813
+#: ../src/nautilus-view.c:2930
 #, c-format
 msgid "%'d item selected"
 msgid_plural "%'d items selected"
 msgstr[0] "éää %'d é"
 
 #. Folders selected also, use "other" terminology
-#: ../src/nautilus-view.c:2820
+#: ../src/nautilus-view.c:2937
 #, c-format
 msgid "%'d other item selected"
 msgid_plural "%'d other items selected"
@@ -4613,39 +4165,14 @@ msgstr[0] "åéää %'d é"
 
 #. This is marked for translation in case a localiser
 #. * needs to use something other than parentheses. The
-#. * first message gives the number of items selected;
-#. * the message in parentheses the size of those items.
+#. * the message in parentheses is the size of the selected items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2835
-#, c-format
-msgid "%s (%s)"
+#: ../src/nautilus-view.c:2951
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "(%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:2848
-#, c-format
-msgid "Free space: %s"
-msgstr "åäçéï%s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:2859
-#, c-format
-msgid "%s, Free space: %s"
-msgstr "%sïåäçéï%s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2874
-#, c-format
-msgid "%s, %s"
-msgstr "%sï%s"
-
-#. Marking this for translation, since you
-#. * might want to change "," to something else.
-#. * After the comma the amount of free space will
-#. * be shown.
-#.
 #. This is marked for translation in case a localizer
 #. * needs to change ", " to something else. The comma
 #. * is between the message about the number of folders
@@ -4653,185 +4180,125 @@ msgstr "%sï%s"
 #. * message about the number of other items and the
 #. * total size of those items.
 #.
-#: ../src/nautilus-view.c:2893 ../src/nautilus-view.c:2906
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s"
-msgstr "%s%sï%s"
-
-#. This is marked for translation in case a localizer
-#. * needs to change ", " to something else. The first comma
-#. * is between the message about the number of folders
-#. * and the number of items in those folders and the
-#. * message about the number of other items and the
-#. * total size of those items. After the second comma
-#. * the free space is written.
-#.
-#: ../src/nautilus-view.c:2920
-#, c-format
-msgid "%s%s, %s, %s"
+#: ../src/nautilus-view.c:2975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s%s, %s, %s"
+msgid "%s %s, %s %s"
 msgstr "%s%sï%sï%s"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4340
+#: ../src/nautilus-view.c:4371
 #, c-format
 msgid "Open With %s"
 msgstr "ç %s æå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:4342
+#: ../src/nautilus-view.c:4373
 #, c-format
-msgid "Use \"%s\" to open the selected item"
-msgid_plural "Use \"%s\" to open the selected items"
+msgid "Use â%sâ to open the selected item"
+msgid_plural "Use â%sâ to open the selected items"
 msgstr[0] "çâ%sâæåéäçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5156
+#: ../src/nautilus-view.c:5116
 #, c-format
-msgid "Run \"%s\" on any selected items"
+msgid "Run â%sâ on any selected items"
 msgstr "åäæéäçéçäèèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5407
+#: ../src/nautilus-view.c:5370
 #, c-format
-msgid "Create a new document from template \"%s\""
+msgid "Create a new document from template â%sâ"
 msgstr "ææææâ%sâååæææ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5661
-msgid "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu."
-msgstr "èæäåäææçåæèæäéåæçåèæèåäã"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:5663
-msgid ""
-"Choosing a script from the menu will run that script with any selected items "
-"as input."
-msgstr "äèèåäéææèæåäçäæéäéçääèåææèéäèæã"
+#: ../src/nautilus-view.c:5970
+msgid "Select Destination"
+msgstr "éæççå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5665
-msgid ""
-"All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-"Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-"\n"
-"When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file "
-"names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp "
-"content), scripts will be passed no parameters.\n"
-"\n"
-"In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, "
-"which the scripts may use:\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-"files (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for "
-"selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected "
-"files in the inactive pane of a split-view window\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
-"inactive pane of a split-view window"
-msgstr ""
-"èæäåäçææåæèæäåæçåèæèåäãäèèåäéæääèæææè"
-"åã\n"
-"\n"
-"åäæåæäåäæèæïéäçæäååäèäéçèæïåäèçæäåäæèæ"
-"(åWeb æ FTP äçæäå)ïèæåäääéääåæã\n"
-"\n"
-"æèäçæåïNautilus éäèçåäèæäççåäçååéï\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHSïçæèååçæéæäçèå(ééææåæ"
-"ä)\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URISïçæèååçæéæäç URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URIïååäçç URI\n"
-"\n"
-"NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRYïååçåçäçååå"
+#: ../src/nautilus-view.c:5974
+msgid "_Select"
+msgstr "éæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5744
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6488
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
-msgstr[0] "åææéæäçèåäïåçåéäç %'d äéç"
+msgid "Unable to remove â%sâ"
+msgstr "ææçéâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:5751
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6515
 #, c-format
-msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
-msgid_plural ""
-"The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
-msgstr[0] "åææéæäçèåäïåååéäç %'d äéç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6188
-msgid "Unable to unmount location"
-msgstr "ææåèäç"
+msgid "Unable to eject â%sâ"
+msgstr "ææååâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6208
-msgid "Unable to eject location"
-msgstr "ææååäç"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6223
+#: ../src/nautilus-view.c:6537
 msgid "Unable to stop drive"
 msgstr "ææåæéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6709
+#. Translators: %s is a file name formatted for display
+#: ../src/nautilus-view.c:6639
 #, c-format
-msgid "Connect to Server %s"
-msgstr "èæåæåå %s"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6714 ../src/nautilus-view.c:7831
-#: ../src/nautilus-view.c:7918 ../src/nautilus-view.c:8022
-msgid "_Connect"
-msgstr "èæ(_C)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:6728
-msgid "Link _name:"
-msgstr "éæåç(_N)ï"
+msgid "Unable to start â%sâ"
+msgstr "ææååâ%sâ"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6946
-msgid "Create New _Document"
-msgstr "ååæææ(_D)"
+#: ../src/nautilus-view.c:7130
+msgid "New _Document"
+msgstr "æåææ(_D)"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6947
+#: ../src/nautilus-view.c:7131
 msgid "Open Wit_h"
 msgstr "æåæå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:6948
+#: ../src/nautilus-view.c:7132
 msgid "Choose a program with which to open the selected item"
 msgstr "éæçææåéäéçççå"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7134 ../src/nautilus-view.c:7392
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:574
+msgid "P_roperties"
+msgstr "åæ(_P)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6951 ../src/nautilus-view.c:8520
+#: ../src/nautilus-view.c:7135 ../src/nautilus-view.c:8712
 msgid "View or modify the properties of each selected item"
 msgstr "æçæäææäéäéççåæ"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7142
+msgid "New _Folder"
+msgstr "æåæäå(_F)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6959
+#: ../src/nautilus-view.c:7143
 msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgstr "åèæäåäååæççæäå"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:6961
-msgid "No templates installed"
-msgstr "ææåèææ"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7146
+msgid "New Folder with Selection"
+msgstr "äéæèåæåæäå"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7147
+msgid "Create a new folder containing the selected items"
+msgstr "ååååæééççææäå"
 
 #. name, stock id
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6964
+#: ../src/nautilus-view.c:7151
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "ççææ(_E)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6965
+#: ../src/nautilus-view.c:7152
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "åèæäåäååæççææ"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6969
+#: ../src/nautilus-view.c:7156
 msgid "Open the selected item in this window"
 msgstr "åæçåäæåéäçéç"
 
@@ -4840,186 +4307,209 @@ msgstr "åæçåäæåéäçéç"
 #. Location-specific actions
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6976 ../src/nautilus-view.c:7144
+#: ../src/nautilus-view.c:7163 ../src/nautilus-view.c:7333
 msgid "Open in Navigation Window"
 msgstr "ååèçåäæå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6977
+#: ../src/nautilus-view.c:7164
 msgid "Open each selected item in a navigation window"
 msgstr "ååèçåäæåæäéäçéç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6981
+#: ../src/nautilus-view.c:7168
 msgid "Open each selected item in a new tab"
 msgstr "åææçäæåéäçæäéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6984
+#: ../src/nautilus-view.c:7171
 msgid "Other _Application..."
 msgstr "ååçå(_A)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6985 ../src/nautilus-view.c:6989
+#: ../src/nautilus-view.c:7172 ../src/nautilus-view.c:7176
 msgid "Choose another application with which to open the selected item"
 msgstr "åéääçææåéäéçççå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6988
+#: ../src/nautilus-view.c:7175
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "äçååçåæå(_A)..."
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:6992
+#: ../src/nautilus-view.c:7179
 msgid "_Open Scripts Folder"
 msgstr "æåèææäå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:6993
+#: ../src/nautilus-view.c:7180
 msgid "Show the folder containing the scripts that appear in this menu"
 msgstr "æçåååçåèèåäçèæçæäå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7001
+#: ../src/nautilus-view.c:7188
 msgid "Prepare the selected files to be moved with a Paste command"
 msgstr "åååéäçæäççèåäçå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7005
+#: ../src/nautilus-view.c:7192
 msgid "Prepare the selected files to be copied with a Paste command"
 msgstr "åååéäçæäççèåäåå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7009
+#: ../src/nautilus-view.c:7196
 msgid "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command"
 msgstr "çåæååçåéçååæåååäæéäçæä"
 
+#. We make accelerator "" instead of null here to not inherit the stock
+#. accelerator for paste
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7201 ../src/nautilus-view.c:7350
+msgid "_Paste Into Folder"
+msgstr "çèåæäå(_P)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7015
+#: ../src/nautilus-view.c:7202
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into the "
 "selected folder"
 msgstr "åååçååæåååäæéäçæäçåæåååéäæäåä"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7017
-msgid "Cop_y to"
-msgstr "ååå(_Y)"
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7205
+msgid "Copy To..."
+msgstr "ååå..."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7018
-msgid "M_ove to"
-msgstr "çåå(_O)"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7206
+msgid "Copy selected files to another location"
+msgstr "æéäçæäååååääç"
+
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7209
+msgid "Move To..."
+msgstr "çåå..."
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7210
+msgid "Move selected files to another location"
+msgstr "åéäçæäçåååääç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7021
+#: ../src/nautilus-view.c:7214
 msgid "Select all items in this window"
 msgstr "éæèçåäçææéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7024
+#: ../src/nautilus-view.c:7217
 msgid "Select I_tems Matching..."
 msgstr "éæåéçéç(_T)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7025
+#: ../src/nautilus-view.c:7218
 msgid "Select items in this window matching a given pattern"
 msgstr "æçåæåéææçåäçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7028
+#: ../src/nautilus-view.c:7221
 msgid "_Invert Selection"
 msgstr "åèéæ(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7029
+#: ../src/nautilus-view.c:7222
 msgid "Select all and only the items that are not currently selected"
 msgstr "åééäçåææéäçéç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7032
-msgid "D_uplicate"
-msgstr "åååå(_U)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7033
-msgid "Duplicate each selected item"
-msgstr "ååæäéäçé"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7036 ../src/nautilus-view.c:8505
+#: ../src/nautilus-view.c:7225 ../src/nautilus-view.c:8695
 msgid "Ma_ke Link"
 msgid_plural "Ma_ke Links"
 msgstr[0] "ååéæ(_K)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7037
+#: ../src/nautilus-view.c:7226
 msgid "Create a symbolic link for each selected item"
 msgstr "äæäéäçéçååéæ"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7040
-msgid "_Rename..."
-msgstr "éåå(_R)..."
+#: ../src/nautilus-view.c:7229
+msgid "Rena_me..."
+msgstr "éåå(_M)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7041
+#: ../src/nautilus-view.c:7230
 msgid "Rename selected item"
 msgstr "éååéäçéç"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7233
+msgid "Set as Wallpaper"
+msgstr "èäåç"
+
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7234
+msgid "Make item the wallpaper"
+msgstr "åéçèäåç"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7049 ../src/nautilus-view.c:8466
+#: ../src/nautilus-view.c:7242 ../src/nautilus-view.c:8653
 msgid "Move each selected item to the Trash"
 msgstr "ææäéäéçéçååæç"
 
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#: ../src/nautilus-view.c:7245 ../src/nautilus-view.c:7359
+#: ../src/nautilus-view.c:8679
+msgid "_Delete"
+msgstr "åé(_D)"
+
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7053
+#: ../src/nautilus-view.c:7246
 msgid "Delete each selected item, without moving to the Trash"
 msgstr "åéæäéäçéçïèäçåååæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7056 ../src/nautilus-view.c:7174
+#: ../src/nautilus-view.c:7249 ../src/nautilus-view.c:7363
 msgid "_Restore"
 msgstr "æå(_R)"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7060 ../src/nautilus-window-menus.c:924
+#: ../src/nautilus-view.c:7253
 msgid "_Undo"
 msgstr "ææ(_U)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7061
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:7254
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "æææèçåä"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7064
-#| msgid "_Read"
+#: ../src/nautilus-view.c:7257
 msgid "_Redo"
 msgstr "éå(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7065
-#| msgid "Undo the last text change"
+#: ../src/nautilus-view.c:7258
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "éåæèçåä"
 
@@ -5031,541 +4521,465 @@ msgstr "éåæèçåä"
 #.
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7074
+#: ../src/nautilus-view.c:7267
 msgid "Reset View to _Defaults"
 msgstr "åèåéçäéèå(_D)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7075
+#: ../src/nautilus-view.c:7268
 msgid "Reset sorting order and zoom level to match preferences for this view"
 msgstr "éçæååçæçåäçåèèåçééé"
 
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7078
-msgid "Connect To This Server"
-msgstr "èæåææåå"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7079
-msgid "Make a permanent connection to this server"
-msgstr "æäèæåææåå"
-
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7083
+#: ../src/nautilus-view.c:7272
 msgid "Mount the selected volume"
 msgstr "æèéäçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7087
+#: ../src/nautilus-view.c:7276
 msgid "Unmount the selected volume"
 msgstr "åèéäçæäå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7091
+#: ../src/nautilus-view.c:7280
 msgid "Eject the selected volume"
 msgstr "ååéäçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7095
+#: ../src/nautilus-view.c:7284
 msgid "Start the selected volume"
 msgstr "ååéäçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7099 ../src/nautilus-view.c:8044
+#: ../src/nautilus-view.c:7288 ../src/nautilus-view.c:8208
 msgid "Stop the selected volume"
 msgstr "åæéäçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7103 ../src/nautilus-view.c:7127
-#: ../src/nautilus-view.c:7199
+#: ../src/nautilus-view.c:7292 ../src/nautilus-view.c:7316
+#: ../src/nautilus-view.c:7388
 msgid "Detect media in the selected drive"
 msgstr "ææéåéååäçåä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7107
+#: ../src/nautilus-view.c:7296
 msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgstr "æèäææåæäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7111
+#: ../src/nautilus-view.c:7300
 msgid "Unmount the volume associated with the open folder"
 msgstr "åèäææåæäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7115
+#: ../src/nautilus-view.c:7304
 msgid "Eject the volume associated with the open folder"
 msgstr "ååäææåæäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7119
+#: ../src/nautilus-view.c:7308
 msgid "Start the volume associated with the open folder"
 msgstr "ååäææåæäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7123
+#: ../src/nautilus-view.c:7312
 msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgstr "åæäææåæäååèçå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7130
+#: ../src/nautilus-view.c:7319
 msgid "Open File and Close window"
 msgstr "æåæäååéçå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7134
+#: ../src/nautilus-view.c:7323
 msgid "Sa_ve Search"
 msgstr "äåæç(_V)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7135
+#: ../src/nautilus-view.c:7324
 msgid "Save the edited search"
 msgstr "äåæçèçæç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7138
+#: ../src/nautilus-view.c:7327
 msgid "Sa_ve Search As..."
 msgstr "æçååä(_V)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7139
+#: ../src/nautilus-view.c:7328
 msgid "Save the current search as a file"
 msgstr "åååæçååäæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7145
+#: ../src/nautilus-view.c:7334
 msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgstr "ååèçåäæåææäå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7149
+#: ../src/nautilus-view.c:7338
 msgid "Open this folder in a new tab"
 msgstr "åææçäæåææäå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7154
+#: ../src/nautilus-view.c:7343
 msgid "Prepare this folder to be moved with a Paste command"
 msgstr "åååææäåççèåäçå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7158
+#: ../src/nautilus-view.c:7347
 msgid "Prepare this folder to be copied with a Paste command"
 msgstr "åååææäåççèåäåå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7162
+#: ../src/nautilus-view.c:7351
 msgid ""
 "Move or copy files previously selected by a Cut or Copy command into this "
 "folder"
 msgstr "åååçååæåååäæéäçæäçåæåååææäåä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7167
+#: ../src/nautilus-view.c:7356
 msgid "Move this folder to the Trash"
 msgstr "åææäåçåååæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7171
+#: ../src/nautilus-view.c:7360
 msgid "Delete this folder, without moving to the Trash"
 msgstr "åéææäåïèäçåååæç"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7179
+#: ../src/nautilus-view.c:7368
 msgid "Mount the volume associated with this folder"
 msgstr "æèäææäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7183
+#: ../src/nautilus-view.c:7372
 msgid "Unmount the volume associated with this folder"
 msgstr "åèäææäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7187
+#: ../src/nautilus-view.c:7376
 msgid "Eject the volume associated with this folder"
 msgstr "ååäææäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7191
+#: ../src/nautilus-view.c:7380
 msgid "Start the volume associated with this folder"
 msgstr "ååäææäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7195
+#: ../src/nautilus-view.c:7384
 msgid "Stop the volume associated with this folder"
 msgstr "åæäææäååèçå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-view.c:7204
+#: ../src/nautilus-view.c:7393 ../src/nautilus-window-menus.c:575
 msgid "View or modify the properties of this folder"
 msgstr "æçæäæææäåçåæ"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7207 ../src/nautilus-view.c:7210
-msgid "_Other pane"
-msgstr "åääçæ(_O)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7208
-msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "æéäçæä(å)åååæçåçåääçæ"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7211
-msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
-msgstr "æéäçæä(å)çååæçåçåääçæ"
-
-#. name, stock id, label
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-view.c:7214 ../src/nautilus-view.c:7218
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:995 ../src/nautilus-window-menus.c:1256
-msgid "_Home"
-msgstr "äæäå(_H)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7215
-msgid "Copy the current selection to the home folder"
-msgstr "æéäçæä(å)ååååçå"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7219
-msgid "Move the current selection to the home folder"
-msgstr "æéäçæä(å)çåååçå"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-view.c:7222 ../src/nautilus-view.c:7226
-msgid "_Desktop"
-msgstr "æé(_D)"
-
-#: ../src/nautilus-view.c:7223
-msgid "Copy the current selection to the desktop"
-msgstr "åéäçæä(å)åååæé"
+#: ../src/nautilus-view.c:7399
+msgid "Show _Hidden Files"
+msgstr "æçéèæä(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7227
-msgid "Move the current selection to the desktop"
-msgstr "åéäçæä(å)çåæé"
+#. tooltip
+#: ../src/nautilus-view.c:7400
+msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
+msgstr "åæååçåäæåæçéèæä"
 
-#. Translators: %s is a directory
-#: ../src/nautilus-view.c:7306
-#, c-format
-msgid "Run or manage scripts from %s"
-msgstr "å %s äèèæççèæ"
+#: ../src/nautilus-view.c:7482
+msgid "Run or manage scripts"
+msgstr "èèæççèæ"
 
 #. Create a script action here specially because its tooltip is dynamic
-#: ../src/nautilus-view.c:7308
+#: ../src/nautilus-view.c:7484
 msgid "_Scripts"
 msgstr "èæ(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7681
+#: ../src/nautilus-view.c:7837
 #, c-format
-msgid "Move the open folder out of the trash to \"%s\""
+msgid "Move the open folder out of the trash to â%sâ"
 msgstr "åæåçæäåäåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7684
+#: ../src/nautilus-view.c:7841
 #, c-format
-msgid "Move the selected folder out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "åéäçæäåäåæççèâ%sâ"
+msgid "Move the selected folder out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéäçæäåäåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7688
+#: ../src/nautilus-view.c:7844
 #, c-format
+msgid "Move the selected folders out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéäçæäåäåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7849
 msgid "Move the selected folder out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected folders out of the trash"
-msgstr[0] "åéäçæäåçååæç"
+msgstr "åéäçæäåçååæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7694
+#: ../src/nautilus-view.c:7851
+msgid "Move the selected folders out of the trash"
+msgstr "åéäçæäåçååæç"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7857
 #, c-format
-msgid "Move the selected file out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "åéäçæääåæççèâ%sâ"
+msgid "Move the selected file out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéäçæääåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7698
+#: ../src/nautilus-view.c:7860
 #, c-format
+msgid "Move the selected files out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéäçæääåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7865
 msgid "Move the selected file out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
-msgstr[0] "åéäçæääåæççå"
+msgstr "åéäçæäçååæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7704
+#: ../src/nautilus-view.c:7867
+msgid "Move the selected files out of the trash"
+msgstr "åéäçæäçååæç"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7873
 #, c-format
-msgid "Move the selected item out of the trash to \"%s\""
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash to \"%s\""
-msgstr[0] "åéäéäåæççèâ%sâ"
+msgid "Move the selected item out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéäéäåæççèâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7708
+#: ../src/nautilus-view.c:7876
 #, c-format
+msgid "Move the selected items out of the trash to â%sâ"
+msgstr "åéäéäåæççèâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7881
 msgid "Move the selected item out of the trash"
-msgid_plural "Move the selected items out of the trash"
-msgstr[0] "åéäéäçååæç"
+msgstr "åéäéçååæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7824 ../src/nautilus-view.c:7828
-#: ../src/nautilus-view.c:8015 ../src/nautilus-view.c:8019
+#: ../src/nautilus-view.c:7883
+msgid "Move the selected items out of the trash"
+msgstr "åéäéçååæç"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7990 ../src/nautilus-view.c:7994
+#: ../src/nautilus-view.c:8179 ../src/nautilus-view.c:8183
 msgid "Start the selected drive"
 msgstr "ååéäçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7832 ../src/nautilus-view.c:8023
+#: ../src/nautilus-view.c:7997 ../src/nautilus-view.c:8084
+#: ../src/nautilus-view.c:8186
+msgid "_Connect"
+msgstr "èæ(_C)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:7998 ../src/nautilus-view.c:8187
 msgid "Connect to the selected drive"
 msgstr "èæåéäçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7835 ../src/nautilus-view.c:7922
-#: ../src/nautilus-view.c:8026
+#: ../src/nautilus-view.c:8001 ../src/nautilus-view.c:8088
+#: ../src/nautilus-view.c:8190
 msgid "_Start Multi-disk Drive"
 msgstr "åååççéåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7836 ../src/nautilus-view.c:8027
+#: ../src/nautilus-view.c:8002 ../src/nautilus-view.c:8191
 msgid "Start the selected multi-disk drive"
 msgstr "ååéäçåççéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7839
+#: ../src/nautilus-view.c:8005
 msgid "U_nlock Drive"
 msgstr "èééåå(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7840 ../src/nautilus-view.c:8031
+#: ../src/nautilus-view.c:8006 ../src/nautilus-view.c:8195
 msgid "Unlock the selected drive"
 msgstr "èééäçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7853
+#: ../src/nautilus-view.c:8019
 msgid "Stop the selected drive"
 msgstr "åæéäçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7857 ../src/nautilus-view.c:8048
+#: ../src/nautilus-view.c:8023 ../src/nautilus-view.c:8212
 msgid "Safely remove the selected drive"
 msgstr "åååçééäçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7860 ../src/nautilus-view.c:7947
-#: ../src/nautilus-view.c:8051
+#: ../src/nautilus-view.c:8026 ../src/nautilus-view.c:8113
+#: ../src/nautilus-view.c:8215
 msgid "_Disconnect"
 msgstr "æåèæ(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7861 ../src/nautilus-view.c:8052
+#: ../src/nautilus-view.c:8027 ../src/nautilus-view.c:8216
 msgid "Disconnect the selected drive"
 msgstr "æååéäéååçèæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7864 ../src/nautilus-view.c:7951
-#: ../src/nautilus-view.c:8055
+#: ../src/nautilus-view.c:8030 ../src/nautilus-view.c:8117
+#: ../src/nautilus-view.c:8219
 msgid "_Stop Multi-disk Drive"
 msgstr "åæåççéåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7865 ../src/nautilus-view.c:8056
+#: ../src/nautilus-view.c:8031 ../src/nautilus-view.c:8220
 msgid "Stop the selected multi-disk drive"
 msgstr "åæéæçåççéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7869 ../src/nautilus-view.c:8060
+#: ../src/nautilus-view.c:8035 ../src/nautilus-view.c:8224
 msgid "Lock the selected drive"
 msgstr "éåéäçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7911 ../src/nautilus-view.c:7915
+#: ../src/nautilus-view.c:8077 ../src/nautilus-view.c:8081
 msgid "Start the drive associated with the open folder"
 msgstr "ååäææåæäååèçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7919
+#: ../src/nautilus-view.c:8085
 msgid "Connect to the drive associated with the open folder"
 msgstr "èæåäææåæäååèçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7923
+#: ../src/nautilus-view.c:8089
 msgid "Start the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "ååäææåæäååèçåççéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7927
+#: ../src/nautilus-view.c:8093
 msgid "Unlock the drive associated with the open folder"
 msgstr "åæäææåæäåçåèçéååçéå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7940
+#: ../src/nautilus-view.c:8106
 msgid "_Stop the drive associated with the open folder"
 msgstr "åæäææåæäååèçéåå(_S)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7944
+#: ../src/nautilus-view.c:8110
 msgid "Safely remove the drive associated with the open folder"
 msgstr "ååçéäææåæäååèçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7948
+#: ../src/nautilus-view.c:8114
 msgid "Disconnect the drive associated with the open folder"
 msgstr "æåäææåæäåçåèçéååçèæ"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7952
+#: ../src/nautilus-view.c:8118
 msgid "Stop the multi-disk drive associated with the open folder"
 msgstr "åæäææåæäååèçåççéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:7956
+#: ../src/nautilus-view.c:8122
 msgid "Lock the drive associated with the open folder"
 msgstr "éåäææåæäååèçéåå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8183 ../src/nautilus-view.c:8461
+#: ../src/nautilus-view.c:8349 ../src/nautilus-view.c:8648
 msgid "_Delete Permanently"
 msgstr "æäåé(_D)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8184
+#: ../src/nautilus-view.c:8350
 msgid "Delete the open folder permanently"
 msgstr "æäåéæåçæäå"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8188
+#: ../src/nautilus-view.c:8354
 msgid "Move the open folder to the Trash"
 msgstr "åæåçæäåçåååæç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8368
+#: ../src/nautilus-view.c:8524
+#, c-format
+msgid "New Folder with Selection (%'d Item)"
+msgid_plural "New Folder with Selection (%'d Items)"
+msgstr[0] "äéæèåæåæäå(%'d äéç)"
+
+#: ../src/nautilus-view.c:8564
 #, c-format
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "äç %s æå(_O)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8425
+#: ../src/nautilus-view.c:8612
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Window"
 msgid_plural "Open in %'d New _Windows"
 msgstr[0] "å %'d äæçåäæå(_W)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8445
+#: ../src/nautilus-view.c:8632
 #, c-format
 msgid "Open in %'d New _Tab"
 msgid_plural "Open in %'d New _Tabs"
 msgstr[0] "å %'d äææçäæå(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8462
+#: ../src/nautilus-view.c:8649
 msgid "Delete all selected items permanently"
 msgstr "æäåéææéäçéç"
 
-#: ../src/nautilus-view.c:8518
+#: ../src/nautilus-view.c:8710
 msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "æçæäææåçæäåçåæ"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172 ../src/nautilus-view-dnd.c:206
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:297
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:171 ../src/nautilus-view-dnd.c:205
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:296
 msgid "Drag and drop is not supported."
 msgstr "äæææææäã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:173
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:172
 msgid "Drag and drop is only supported on local file systems."
 msgstr "æææäåèåæåæäççäèèã"
 
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:207 ../src/nautilus-view-dnd.c:298
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:206 ../src/nautilus-view-dnd.c:297
 msgid "An invalid drag type was used."
 msgstr "äçäææçææçåã"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd text to a directory
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:375
-msgid "dropped text.txt"
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:383
+#, fuzzy
+#| msgid "dropped text.txt"
+msgid "Dropped Text.txt"
 msgstr "text.txt ççæ"
 
 #. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
-#: ../src/nautilus-view-dnd.c:420
+#: ../src/nautilus-view-dnd.c:472
 msgid "dropped data"
 msgstr "äåçææ"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:83
-msgid ""
-"Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from your "
-"list?"
-msgstr "æèäåèäåéèääççåéäçåï"
+#: ../src/nautilus-window.c:877
+msgid "_New Tab"
+msgstr "æåæç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:85
-#, c-format
-msgid "The location \"%s\" does not exist."
-msgstr "äçâ%sâäååã"
+#: ../src/nautilus-window.c:887 ../src/nautilus-window-menus.c:567
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "æçåç(_L)"
 
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:88
-msgid "Bookmark for Nonexistent Location"
-msgstr "äååäççäç"
-
-#: ../src/nautilus-window-bookmarks.c:316
-msgid "Go to the location specified by this bookmark"
-msgstr "èåèäçæåçäç"
-
-#: ../src/nautilus-window.c:1429
-#, c-format
-msgid "%s - File Browser"
-msgstr "%s - æäæèå"
-
-#. Set initial window title
-#: ../src/nautilus-window.c:1897 ../src/nautilus-window-menus.c:384
-msgid "Nautilus"
-msgstr "Nautilus"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1137
-msgid "Searching..."
-msgstr "æåæç..."
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1606
-msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr "Nautilus ææåèèåæçæäåçæçåã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1612
-msgid "The location is not a folder."
-msgstr "äçäææäåã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1618
-#, c-format
-msgid "Could not find \"%s\"."
-msgstr "æäåâ%sâã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1621
-msgid "Please check the spelling and try again."
-msgstr "èæææååéèã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1629
-#, c-format
-msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
-msgstr "Nautilus ææåçâ%sâäçã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1632
-msgid "Nautilus cannot handle this kind of location."
-msgstr "Nautilus ææåçèççåçäçã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1639
-msgid "Unable to mount the location."
-msgstr "æææèäçã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1645
-msgid "Access was denied."
-msgstr "çæèéã"
-
-#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
-#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
-#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
-#. * the proxy is set up wrong.
-#.
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
-#, c-format
-msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
-msgstr "æææçâ%sâïååææäåäæã"
-
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1656
-msgid ""
-"Check that the spelling is correct and that your proxy settings are correct."
-msgstr "èæææåäåäçæååèççæçæã"
+#: ../src/nautilus-window.c:895 ../src/nautilus-window-menus.c:570
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "æçåç(_R)"
 
-#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1671
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s\n"
-"Please select another viewer and try again."
-msgstr ""
-"åéï%s\n"
-"èéæååæçåïçååèäæã"
+#: ../src/nautilus-window.c:906
+msgid "_Close Tab"
+msgstr "åéæç(_C)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:357
+#: ../src/nautilus-window.c:2160
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
+#| "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#| "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#| "any later version."
 msgid ""
-"Nautilus is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"Files is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
-"Nautilus æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæå/"
-"æäæåïGPL åèåèéççäçæäåçääçæã"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:361
+"Files æèçèäïæåäæçèçèäåéäæåèç GNU GPL åèèçåæå/æ"
+"äæåïGPL åèåèéççäçæäåçääçæã"
+
+#: ../src/nautilus-window.c:2164
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+#| "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+#| "FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
+#| "more details."
 msgid ""
-"Nautilus is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"Files is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Nautilus åèçççæåæåèååææçïäæäææäääèïåääääçéä"
-"çåæéæçääçææéæåæéäææääèäãèåçGNU GPL åèäççèã"
+"Files åèçççæåæåèååææçïäæäææäääèïåääääçéäç"
+"åæéæçääçææéæåæéäææääèäãèåçGNU GPL åèäççèã"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:365
+#: ../src/nautilus-window.c:2168
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Nautilus; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -5578,550 +4992,1296 @@ msgstr ""
 #. Translators: these two strings here indicate the copyright time span,
 #. * e.g. 1999-2011.
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:380
-msgid "Copyright  %Idâ%Id The Nautilus authors"
-msgstr "çæææ %Idâ%Id Nautilus äè"
+#: ../src/nautilus-window.c:2183
+msgid "Copyright  %Idâ%Id The Files authors"
+msgstr "çæææ %Idâ%Id æääè"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:386
-msgid ""
-"Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
-"online."
-msgstr "Nautilus åèæççææåççäçæäåæäåã"
+#: ../src/nautilus-window.c:2189
+msgid "Access and organize your files."
+msgstr "èéåççäçæäã"
 
 #. Translators should localize the following string
 #. * which will be displayed at the bottom of the about
 #. * box to give credit to the translator(s).
 #.
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:398
+#: ../src/nautilus-window.c:2199
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Wang Jian <lark linux net cn>, 2001\n"
 "Sarah Smith <sarahs redhat com>, 2002\n"
 "Funda Wang <fundawang linux net cn>, 2003-2008\n"
 "Aron Xu <happyaron xu gmail com>, 2009\n"
-"ææ <bill_zt sina com>, 2010"
+"ææ <bill_zt sina com>, 2010\n"
+"Cheng Lu <chenglu1990 gmail com>, 2012"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:401
-msgid "Nautilus Web Site"
-msgstr "Nautilus çç"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:881
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1030
+#, c-format
+msgid "Unable to load location"
+msgstr "ææåèäç"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:911
-msgid "_File"
-msgstr "æä(_F)"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1184
+msgid "Searching..."
+msgstr "æåæç..."
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:912
-msgid "_Edit"
-msgstr "çè(_E)"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1642
+msgid "Unable to display the contents of this folder."
+msgstr "æææçèæäåçååã"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:913
-msgid "_View"
-msgstr "æç(_V)"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1644
+msgid "This location doesn't appear to be a folder."
+msgstr "èäçäääææäåã"
 
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:914
-msgid "_Help"
-msgstr "åå(_H)"
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1649
+msgid ""
+"Unable to find the requested file. Please check the spelling and try again."
+msgstr "æææåéèçæäãèæææååéèã"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1654
+#, c-format
+msgid "â%sâ locations are not supported."
+msgstr "äææäçâ%sâ"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1657
+msgid "Unable to handle this kind of location."
+msgstr "ææåçèççåçäçã"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1662
+msgid "Unable to access the requested location."
+msgstr "ææèéèæçäç"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1665
+msgid "Don't have permission to access the requested location."
+msgstr "ææèéæèææäåçæéã"
+
+#. This case can be hit for user-typed strings like "foo" due to
+#. * the code that guesses web addresses when there's no initial "/".
+#. * But this case is also hit for legitimate web addresses when
+#. * the proxy is set up wrong.
+#.
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1673
+msgid ""
+"Unable to find the requested location. Please check the spelling or the "
+"network settings."
+msgstr "æææåèæçäçãèæææåæççèçã"
+
+#: ../src/nautilus-window-manage-views.c:1684
+#, c-format
+msgid "Unhandled error message: %s"
+msgstr "æåççéèï%s"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:916
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:459
 msgid "_Close"
 msgstr "åé(_C)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:917
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:460
 msgid "Close this folder"
 msgstr "åéææäå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:920
-msgid "Prefere_nces"
-msgstr "ééé(_N)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:921
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:464
 msgid "Edit Nautilus preferences"
 msgstr "çè Nautilus çééé"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:925
-msgid "Undo the last text change"
-msgstr "æææåäæææäæ"
-
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:928
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:466
 msgid "Open _Parent"
 msgstr "æåçæäå(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:929
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:467
 msgid "Open the parent folder"
 msgstr "æåçæäå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:936
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:471
 msgid "Stop loading the current location"
 msgstr "åæèåååäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:939
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:474
 msgid "_Reload"
 msgstr "åæ(_R)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:940
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:475
 msgid "Reload the current location"
 msgstr "éæèåååäç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:943
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:482
 msgid "_All Topics"
 msgstr "ææèé(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:944
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:483
 msgid "Display Nautilus help"
 msgstr "æç Nautilus åå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:947
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:486
 msgid "Search for files"
 msgstr "æçæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:948
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:487
 msgid ""
 "Locate files based on file name and type. Save your searches for later use."
 msgstr "åäæäååçååäæäãäåæçæççæäååçã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:951
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:490
 msgid "Sort files and folders"
 msgstr "æåæäåæäå"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:952
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:491
 msgid "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
 msgstr "æåçãååãçåæäææææåæäã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:955
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:494
 msgid "Find a lost file"
 msgstr "ææäåçæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:956
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:495
 msgid "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
 msgstr "åæææäåååæäèçæäïèæèäæçåã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:959
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:498
 msgid "Share and transfer files"
 msgstr "åäåäéæä"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:960
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:499
 msgid ""
 "Easily transfer files to your contacts and devices from the file manager."
 msgstr "èæåäæäççåääéæäçæçèçäåèåã"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:963
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:502
 msgid "_About"
 msgstr "åä(_A)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:964
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:503
 msgid "Display credits for the creators of Nautilus"
 msgstr "æç Nautilus çèçè"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:967
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:506
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "æå(_I)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:968
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:507
 msgid "Increase the view size"
 msgstr "ååèååå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:979
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:518
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "çå(_O)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:980
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:519
 msgid "Decrease the view size"
 msgstr "ååèååå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:987
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:526
 msgid "Normal Si_ze"
 msgstr "æéåå(_Z)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:988
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:527
 msgid "Use the normal view size"
 msgstr "äçæéååçèå"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:991
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:530
 msgid "Connect to _Server..."
 msgstr "èæåæåå(_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:992
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:531
 msgid "Connect to a remote computer or shared disk"
 msgstr "èæåèçèçææåäçç"
 
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:999
-msgid "_Computer"
-msgstr "èçæ(_C)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1000
-msgid ""
-"Browse all local and remote disks and folders accessible from this computer"
-msgstr "æèåäæèçæèéçæææååèçççåæäå"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1003
-msgid "_Network"
-msgstr "çç(_N)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1004
-msgid "Browse bookmarked and local network locations"
-msgstr "æèäçåååçäçäç"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1007
-msgid "T_emplates"
-msgstr "ææ(_E)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1008
-msgid "Open your personal templates folder"
-msgstr "æåæçääæææäå"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1011
-msgid "_Trash"
-msgstr "åæç(_T)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1012
-msgid "Open your personal trash folder"
-msgstr "æåæçääåæçæäå"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1014
-msgid "_Go"
-msgstr "èå(_G)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1015
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "äç(_B)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1016
-msgid "_Tabs"
-msgstr "æç(_T)"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1017
-msgid "New _Window"
-msgstr "æåçå(_W)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:534 ../src/nautilus-window-menus.c:725
+msgid "_Home"
+msgstr "äæäå(_H)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1018
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:538
 msgid "Open another Nautilus window for the displayed location"
 msgstr "äæççäçæåååää Nautilus çå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1020
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:540
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æåæç(_T)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1021
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:541
 msgid "Open another tab for the displayed location"
 msgstr "äæççäçæåååää Nautilus æç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1023
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:543
 msgid "Close _All Windows"
 msgstr "åéåéçå(_A)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1024
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:544
 msgid "Close all Navigation windows"
 msgstr "åéæåçåéåèçå"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1026 ../src/nautilus-window-menus.c:1116
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:546
 msgid "_Back"
 msgstr "åé(_B)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1027 ../src/nautilus-window-menus.c:1118
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:547
 msgid "Go to the previous visited location"
 msgstr "èåäääèéèçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1029 ../src/nautilus-window-menus.c:1132
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:549
 msgid "_Forward"
 msgstr "åè(_F)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1030 ../src/nautilus-window-menus.c:1134
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:550
 msgid "Go to the next visited location"
 msgstr "èåäääèéèçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1032
-msgid "_Location..."
-msgstr "äç(_L)..."
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:552
+msgid "Enter _Location..."
+msgstr "èåäç(_L)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1033
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:553
 msgid "Specify a location to open"
 msgstr "æåèæåçäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1035
-msgid "S_witch to Other Pane"
-msgstr "åæååääçæ(_W)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:555
+msgid "Bookmark this Location"
+msgstr "åèäçååäç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1036
-msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
-msgstr "åååèåäåçççååääçæ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:556
+msgid "Add a bookmark for the current location"
+msgstr "åååäçååäç"
 
 #. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1038
-msgid "Sa_me Location as Other Pane"
-msgstr "äåääçæçåçäç(_M)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:558
+msgid "_Bookmarks..."
+msgstr "äç(_B)..."
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1039
-msgid "Go to the same location as in the extra pane"
-msgstr "èåéåçæççåäç"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:559
+msgid "Display and edit bookmarks"
+msgstr "æçäçèäç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1042
-msgid "Add a bookmark for the current location to this menu"
-msgstr "åèèåäæåääååäççäç"
-
-#. name, stock id, label
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1044
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "çèäç(_E)..."
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1045
-msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
-msgstr "æçèåçèèèåäçäçççå"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:561
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "äääæç(_P)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:562
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ææäääæç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1050
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:564
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "äääæç(_N)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1051
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:565
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ææäääæç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1053 ../src/nautilus-window-pane.c:508
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "æçåç(_L)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1054
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:568
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "åååæçååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1056 ../src/nautilus-window-pane.c:516
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "æçåç(_R)"
-
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1057
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:571
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "åååæçååçå"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1059
-msgid "Sidebar"
-msgstr "äèæ"
-
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1064
-msgid "Show _Hidden Files"
-msgstr "æçéèæä(_H)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1065
-msgid "Toggle the display of hidden files in the current window"
-msgstr "åæååçåäæåæçéèæä"
-
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1069
-msgid "_Main Toolbar"
-msgstr "äååæ(_M)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1070
-msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
-msgstr "æææçåäååæçåèæ"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1074
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:585
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "æçäèæ(_S)"
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1075
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:586
 msgid "Change the visibility of this window's side pane"
 msgstr "ææèçåäèæçåèæ"
 
 #. is_active
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1079
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "çææ(_A)"
-
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1080
-msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
-msgstr "ææèçåçææçåèæ"
-
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1084
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:590
 msgid "_Search for Files..."
 msgstr "æçæä(_S)..."
 
 #. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1085 ../src/nautilus-window-menus.c:1149
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:591
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "æåçææçææåæäå"
 
-#. is_active
-#. name, stock id
-#. label, accelerator
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1089
-msgid "E_xtra Pane"
-msgstr "éåçæ(_X)"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:597 ../src/nautilus-window-menus.c:599
+msgid "List"
+msgstr "åè"
 
-#. tooltip
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1090
-msgid "Open an extra folder view side-by-side"
-msgstr "æåéåæäååääçææç"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:598
+msgid "View items as a list"
+msgstr "äåèæçéç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Places"
-msgstr "äç"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:600
+msgid "View items as a grid of icons"
+msgstr "äçæåææçéç"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1097
-msgid "Select Places as the default sidebar"
-msgstr "åäçéäéèäèæ"
+#: ../src/nautilus-window-menus.c:722
+msgid "_Up"
+msgstr "åä(_U)"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Tree"
-msgstr "æ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:93
+msgid "Audio CD"
+msgstr "éé CD"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1100
-msgid "Select Tree as the default sidebar"
-msgstr "åæéäéèäèæ"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:95
+msgid "Audio DVD"
+msgstr "éé DVD"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1119
-msgid "Back history"
-msgstr "åéåå"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:97
+msgid "Video DVD"
+msgstr "èé DVD"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1135
-msgid "Forward history"
-msgstr "åèåå"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:99
+msgid "Video CD"
+msgstr "èé CD"
 
-#: ../src/nautilus-window-menus.c:1253
-msgid "_Up"
-msgstr "åä(_U)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:101
+msgid "Super Video CD"
+msgstr "èçèé CD"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:498
-msgid "_New Tab"
-msgstr "æåæç(_N)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:103
+msgid "Photo CD"
+msgstr "çç CD"
 
-#: ../src/nautilus-window-pane.c:527
-msgid "_Close Tab"
-msgstr "åéæç(_C)"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:105
+msgid "Picture CD"
+msgstr "åç CD"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:96
-msgid "These files are on an Audio CD."
-msgstr "èäæäääéé CD äã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:107 ../src/nautilus-x-content-bar.c:140
+msgid "Contains digital photos"
+msgstr "ååæççç"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:98
-msgid "These files are on an Audio DVD."
-msgstr "èäæäääéé DVD äã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:109
+msgid "Contains music"
+msgstr "ååéä"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:100
-msgid "These files are on a Video DVD."
-msgstr "èäæäää DVD åçäã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:111
+msgid "Contains software"
+msgstr "ååèä"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:102
-msgid "These files are on a Video CD."
-msgstr "èäää VCD åçäã"
+#. fallback to generic greeting
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
+#, c-format
+msgid "Detected as â%sâ"
+msgstr "äæäâ%sâ"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:104
-msgid "These files are on a Super Video CD."
-msgstr "èäæäääèç VCD åçäã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:136
+msgid "Contains music and photos"
+msgstr "ååéäåçç"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:106
-msgid "These files are on a Photo CD."
-msgstr "èäæäääçç CD äã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:138
+msgid "Contains photos and music"
+msgstr "ååççåéä"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:108
-msgid "These files are on a Picture CD."
-msgstr "èäæäääåç CD äã"
+#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:195
+msgid "Open with:"
+msgstr "æåæåï"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:110
-msgid "The media contains digital photos."
-msgstr "äèååæçççã"
+#~| msgid "SELinux Context"
+#~ msgid "Security Context"
+#~ msgstr "ååæåå"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:112
-msgid "These files are on a digital audio player."
-msgstr "èäæääääæéäææåäã"
+#~| msgid "The SELinux security context of the file."
+#~ msgid "The security context of the file."
+#~ msgstr "æäçååæååã"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:114
-msgid "The media contains software."
-msgstr "äèååèäã"
+#~ msgid "unknown type"
+#~ msgstr "æççå"
 
-#. fallback to generic greeting
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:117
-#, c-format
-msgid "The media has been detected as \"%s\"."
-msgstr "äèèææäâ%sâã"
+#~ msgid "unknown MIME type"
+#~ msgstr "æç MIME çå"
 
-#: ../src/nautilus-x-content-bar.c:142
-#, c-format
-msgid "Open %s"
-msgstr "æå %s"
+#~ msgid "link"
+#~ msgstr "éæ"
+
+#~ msgid "by _Name"
+#~ msgstr "æåç(_N)"
+
+#~ msgid "by _Size"
+#~ msgstr "æåå(_S)"
+
+#~ msgid "by _Type"
+#~ msgstr "æçå(_T)"
+
+#~ msgid "by Modification _Date"
+#~ msgstr "æäææé(_D)"
+
+#~ msgid "by T_rash Time"
+#~ msgstr "æåéæé(_R)"
+
+#~ msgid "Arran_ge Items"
+#~ msgstr "æåéç(_G)"
+
+#~ msgid "_Organize by Name"
+#~ msgstr "æåççç(_O)"
+
+#~ msgid "SSH"
+#~ msgstr "SSH"
+
+#~ msgid "Public FTP"
+#~ msgstr "åå FTP"
+
+#~ msgid "FTP (with login)"
+#~ msgstr "FTP (éçå)"
+
+#~ msgid "Windows share"
+#~ msgstr "Windows åä"
+
+#~ msgid "WebDAV (HTTP)"
+#~ msgstr "WebDAV (HTTP)"
+
+#~ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
+#~ msgstr "åå WebDAV (HTTPS)"
+
+#~ msgid "Apple Filing Protocol (AFP)"
+#~ msgstr "Apple Filing Protocol (AFP)"
+
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "æåèæ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Can't load the supported server method list.\n"
+#~ "Please check your gvfs installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "ææèåææçæååæååèã\n"
+#~ "èæææç gvfs åèã"
+
+#~| msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
+#~ msgid "The folder â%sâ cannot be opened on â%sâ."
+#~ msgstr "æäåâ%sâææåâ%sâäæåã"
+
+#~| msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
+#~ msgid "The server at â%sâ cannot be found."
+#~ msgstr "æææåääâ%sâçæååã"
+
+#~ msgid "Try Again"
+#~ msgstr "åèäæ"
+
+#~ msgid "Please verify your user details."
+#~ msgstr "èçèæççæèæã"
+
+#~ msgid "Continue"
+#~ msgstr "çç"
+
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "æåå(_S)ï"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "çå(_P)ï"
+
+#~ msgid "_Type:"
+#~ msgstr "çå(_T)ï"
+
+#~ msgid "Sh_are:"
+#~ msgstr "åä(_H)ï"
+
+#~ msgid "User Details"
+#~ msgstr "çæèæ"
+
+#~ msgid "_Domain name:"
+#~ msgstr "åå(_D)ï"
+
+#~ msgid "_User name:"
+#~ msgstr "çæå(_U)ï"
+
+#~ msgid "Pass_word:"
+#~ msgstr "åç(_W)ï"
+
+#~ msgid "_Remember this password"
+#~ msgstr "èäèäåç(_R)"
+
+#~ msgid "Operation cancelled"
+#~ msgstr "ååææä"
+
+#~ msgid "Go To:"
+#~ msgstr "èåï"
+
+#~ msgid "Free space: %s"
+#~ msgstr "åäçéï%s"
+
+#~ msgid "%s, Free space: %s"
+#~ msgstr "%sïåäçéï%s"
+
+#~ msgid "%s, %s"
+#~ msgstr "%sï%s"
+
+#~ msgid "%s%s, %s"
+#~ msgstr "%s%sï%s"
+
+#~| msgid "\"%s\" will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid "â%sâ will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr "åææéæäçèåäïâ%sâåèçå"
+
+#~| msgid "\"%s\" will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid "â%sâ will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr "åææéæäçèåäïâ%sâåèåå"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be moved if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "åææéæäçèåäïåçåéäç %'d äéç"
+
+#~ msgid "The %'d selected item will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgid_plural ""
+#~ "The %'d selected items will be copied if you select the Paste command"
+#~ msgstr[0] "åææéæäçèåäïåååéäç %'d äéç"
+
+#~ msgid "There is nothing on the clipboard to paste."
+#~ msgstr "åèæäææäèåäçèã"
+
+#~ msgid "Connect to Server %s"
+#~ msgstr "èæåæåå %s"
+
+#~ msgid "Link _name:"
+#~ msgstr "éæåç(_N)ï"
+
+#~ msgid "No templates installed"
+#~ msgstr "ææåèææ"
+
+#~ msgid "D_uplicate"
+#~ msgstr "åååå(_U)"
+
+#~ msgid "Duplicate each selected item"
+#~ msgstr "ååæäéäçé"
+
+#~ msgid "Connect To This Server"
+#~ msgstr "èæåææåå"
+
+#~ msgid "Make a permanent connection to this server"
+#~ msgstr "æäèæåææåå"
+
+#~ msgid "Autorun Prompt"
+#~ msgstr "èåèèæç"
+
+#~ msgid "Date Accessed"
+#~ msgstr "èéææ"
+
+#~ msgid "The date the file was accessed."
+#~ msgstr "æäèéçææã"
+
+#~ msgid "Octal Permissions"
+#~ msgstr "åèåæé"
+
+#~ msgid "The permissions of the file, in octal notation."
+#~ msgstr "æäçæéïäåèåæçã"
+
+#~ msgid "today at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "äå 00:00:00"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "äå %H:%M:%S"
+
+#~ msgid "today at 00:00 PM"
+#~ msgstr "äå 00:00"
+
+#~ msgid "today at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "äå %H:%M"
+
+#~ msgid "today, 00:00 PM"
+#~ msgstr "äåï00:00"
+
+#~ msgid "today"
+#~ msgstr "äå"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "æå 00:00:00"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "æå %-H:%M:%S"
+
+#~ msgid "yesterday at 00:00 PM"
+#~ msgstr "æå 00:00"
+
+#~ msgid "yesterday at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "æå %H:%M"
+
+#~ msgid "yesterday, 00:00 PM"
+#~ msgstr "æåï00:00"
+
+#~ msgid "yesterday, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "æåï%H:%M"
+
+#~ msgid "yesterday"
+#~ msgstr "æå"
+
+#~ msgid "Wednesday, September 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "0000å9æ0æææäï00:00:00"
+
+#~ msgid "%A, %B %-d %Y at %-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%Yå%-mæ%-dæ%Aï%-H:%M:%S"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00:00 PM"
+#~ msgstr "0000å10æ0æææäï00:00:00"
+
+#~ msgid "Mon, Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "0000å10æ0æåäï00:00"
+
+#~ msgid "%a, %b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%Yå%-mæ%-dæ%aï%-H:%M"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000 at 00:00 PM"
+#~ msgstr "0000å10æ0æï00:00:00"
+
+#~ msgid "%b %-d %Y at %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%Yå%-mæ%-dæï%H:%M"
+
+#~ msgid "Oct 00 0000, 00:00 PM"
+#~ msgstr "0000å0æ0æï00:00"
+
+#~ msgid "00/00/00, 00:00 PM"
+#~ msgstr "00-00-00ï00:00"
+
+#~ msgid "%m/%-d/%y, %-I:%M %p"
+#~ msgstr "%Y-%-m-%-dï%H:%M"
+
+#~ msgid "00/00/00"
+#~ msgstr "00-00-00"
+
+#~ msgid "%m/%d/%y"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
+#~ msgstr "ææåæäâ%Bâçåååæçäã"
+
+#~ msgid "Show other applications"
+#~ msgstr "æçåååççå"
+
+#~ msgid "Edit"
+#~ msgstr "çè"
+
+#~ msgid "Undo Edit"
+#~ msgstr "ææçè"
+
+#~ msgid "Undo the edit"
+#~ msgstr "ææèéçè"
+
+#~ msgid "Redo Edit"
+#~ msgstr "éåçè"
+
+#~ msgid "Redo the edit"
+#~ msgstr "éåèéçè"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers"
+#~ msgstr "åççåç Nautilus èäïåéçåéææèå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This "
+#~ "is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer "
+#~ "this behavior."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæèä trueïååéç Nautilus çåéææèåçåãèæ Nautilus åçæ "
+#~ "2.6 äåçèäïèäæäåæèçèäã"
+
+#~ msgid "When to show preview text in icons"
+#~ msgstr "äæååæäæçéèæå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
+#~ "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
+#~ "folder is on a remote server. If set to \"local-only\" then only show "
+#~ "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
+#~ "read preview data."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæäåæäæçæææäååéèçéåæèãåæèäâææâïåäæææçé"
+#~ "èïåäæäåääèçæååäãåæèäâäæåæäâïååäæçæåæäç"
+#~ "çäæäçéèãåæèäâääâïåçäèåääéèææã"
+
+#~ msgid "Show advanced permissions in the file property dialog"
+#~ msgstr "åæäåæåèæäæçéçæé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus lets you edit and display file permissions "
+#~ "in a more unix-like way, accessing some more esoteric options."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæèä trueïNautilus ååèæäæå unix çæåçèåæçæäæéïäå"
+#~ "èéæåçåééã"
+
+#~ msgid "Nautilus uses the users home folder as the desktop"
+#~ msgstr "Nautilus äççæçäæäåääæé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the "
+#~ "desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæèä trueïNautilus åäççæçäæäåääæéãåæèä falseïåä"
+#~ "äç ~/Desktop ääæéã"
+
+#~ msgid "Date Format"
+#~ msgstr "æææå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The format of file dates. Possible values are \"locale\", \"iso\", and "
+#~ "\"informal\"."
+#~ msgstr "æäææçæåãåäéæçåæâlocaleâãâisoâåâinformalâã"
+
+#~ msgid "Put labels beside icons"
+#~ msgstr "åæçæçäåææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If true, labels will be placed beside icons rather than underneath them."
+#~ msgstr "åæä trueïæåæçååæååææïèéæååæäã"
+
+#~ msgid "Default compact view zoom level"
+#~ msgstr "éèçåèåçæçå"
+
+#~ msgid "Default zoom level used by the compact view."
+#~ msgstr "çåèåäççéèçæçåã"
+
+#~ msgid "All columns have same width"
+#~ msgstr "ææåéåæçååå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this preference is set, all columns in the compact view have the same "
+#~ "width. Otherwise, the width of each column is determined seperately."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæèåäæéééïçåèåäçååéååæçåçååãååæäåçååé"
+#~ "äççååã"
+
+#~ msgid "Only show folders in the tree side pane"
+#~ msgstr "äåæäèæäæçæäå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. "
+#~ "Otherwise it will show both folders and files."
+#~ msgstr ""
+#~ "åæèä trueïNautilus åååæäèæäæçæäåãååååææçæäåå"
+#~ "æäã"
+
+#~ msgid "Computer icon visible on desktop"
+#~ msgstr "åæéäæçèçæåæ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If this is set to true, an icon linking to the computer location will be "
+#~ "put on the desktop."
+#~ msgstr "åæèä trueïäåæéäæçääéæåèçæäççåæã"
+
+#~ msgid "Desktop computer icon name"
+#~ msgstr "æéèçæåæå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This name can be set if you want a custom name for the computer icon on "
+#~ "the desktop."
+#~ msgstr "åæææèäæéäçèçæåææåèåäåçïèèçæåã"
+
+#~ msgid "Show toolbar in new windows"
+#~ msgstr "åæçåäæçååæ"
+
+#~ msgid "If set to true, newly opened windows will have toolbars visible."
+#~ msgstr "åæèä trueïææåççååæçååæã"
+
+#~ msgid "Show status bar in new windows"
+#~ msgstr "åæçåäæççææ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, newly opened windows will have the status bar visible."
+#~ msgstr "åæèä trueïææåççååæççææã"
+
+#~ msgid "Side pane view"
+#~ msgstr "äèæèå"
+
+#~ msgid "The side pane view to show in newly opened windows."
+#~ msgstr "ææåççåäæççäèæèåã"
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the required folder \"%s\"."
+#~ msgstr "Nautilus ææååæéçæäåâ%sâã"
+
+#~ msgid "Nautilus could not create the following required folders: %s."
+#~ msgstr "Nautilus ææååäåæéçæäåï%sã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before running Nautilus, please create these folders, or set permissions "
+#~ "such that Nautilus can create them."
+#~ msgstr ""
+#~ "åèè Nautilus åïèååèäæäåïæèçåæéää Nautilus åäååå"
+#~ "äã"
+
+#~ msgid "Error starting autorun program: %s"
+#~ msgstr "ååèåèèçååéï%s"
+
+#~ msgid "Cannot find the autorun program"
+#~ msgstr "æææåèåèèçå"
+
+#~ msgid "<big><b>Error autorunning software</b></big>"
+#~ msgstr "<big><b>èåèèèäåé</b></big>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The software will run directly from the medium \"%s\". You should never "
+#~ "run software that you don't trust.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If in doubt, press Cancel."
+#~ msgstr ""
+#~ "èäåçæääèâ%sâäèèãèæçåäèèèæäääçèäã\n"
+#~ "\n"
+#~ "åæææææççèïèçååæã"
+
+#~ msgid "<b>_Bookmarks</b>"
+#~ msgstr "<b>äç(_B)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Name</b>"
+#~ msgstr "<b>åç(_N)</b>"
+
+#~ msgid "<b>_Location</b>"
+#~ msgstr "<b>äç(_L)</b>"
+
+#~ msgid "File Management Preferences"
+#~ msgstr "æäççééé"
+
+#~ msgid "_Text beside icons"
+#~ msgstr "æåååææ(_T)"
+
+#~ msgid "<b>Compact View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>çåèåéèå</b>"
+
+#~ msgid "_Default zoom level:"
+#~ msgstr "éèçæçå(_D)ï"
+
+#~ msgid "A_ll columns have the same width"
+#~ msgstr "ææåçååçå(_L)"
+
+#~ msgid "<b>Tree View Defaults</b>"
+#~ msgstr "<b>æèåéèå</b>"
+
+#~ msgid "Show _only folders"
+#~ msgstr "åæçæäå(_O)"
+
+#~ msgid "<b>Behavior</b>"
+#~ msgstr "<b>èä</b>"
+
+#~ msgid "Open each _folder in its own window"
+#~ msgstr "ååçççåæåæäæäå(_F)"
+
+#~ msgid "<b>Trash</b>"
+#~ msgstr "<b>åæç</b>"
+
+#~ msgid "<b>Date</b>"
+#~ msgstr "<b>ææ</b>"
+
+#~ msgid "_Format:"
+#~ msgstr "æå(_F)ï"
+
+#~ msgid "<b>List Columns</b>"
+#~ msgstr "<b>åèå</b>"
+
+#~ msgid "<b>Text Files</b>"
+#~ msgstr "<b>æææä</b>"
+
+#~ msgid "Show te_xt in icons:"
+#~ msgstr "åæäæçæå(_X)ï"
+
+#~ msgid "<b>Other Previewable Files</b>"
+#~ msgstr "<b>åååéèæä</b>"
+
+#~ msgid "<b>Folders</b>"
+#~ msgstr "<b>æäå</b>"
+
+#~ msgid "Compact View"
+#~ msgstr "çåèå"
+
+#~ msgid "_Compact"
+#~ msgstr "çå(_C)"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error."
+#~ msgstr "çåèåéåäéèã"
+
+#~ msgid "The compact view encountered an error while starting up."
+#~ msgstr "çåèååååæéåéèã"
+
+#~ msgid "Display this location with the compact view."
+#~ msgstr "ççåèåæçèäçã"
+
+#~ msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>ååï</b> %d åç"
+
+#~ msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+#~ msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+#~ msgstr[0] "<b>éåï</b> %d åç"
+
+#~ msgid "loading..."
+#~ msgstr "æåèå..."
+
+#~ msgid "File System"
+#~ msgstr "æäçç"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "èå(_R)"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "åå(_W)"
+
+#~ msgid "E_xecute"
+#~ msgstr "æè(_X)"
+
+#~ msgid "Special flags:"
+#~ msgstr "çææåï"
+
+#~ msgid "Set _user ID"
+#~ msgstr "èççæ ID(_U)"
+
+#~ msgid "Set gro_up ID"
+#~ msgstr "èççç ID(_U)"
+
+#~ msgid "_Sticky"
+#~ msgstr "çé(_S)"
+
+#~ msgid "Folder Permissions:"
+#~ msgstr "æäåæéï"
+
+#~ msgid "File Permissions:"
+#~ msgstr "æäæéï"
+
+#~ msgid "Text view:"
+#~ msgstr "ææèåï"
+
+#~ msgid "Last changed:"
+#~ msgstr "æåäæï"
+
+#~ msgid "Select folder to search in"
+#~ msgstr "éæèèæççæäå"
+
+#~ msgid "Search Folder"
+#~ msgstr "æçæäå"
+
+#~ msgid "Edit the saved search"
+#~ msgstr "çèæäåçæç"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "èå"
+
+#~ msgid "Reload"
+#~ msgstr "éæèå"
+
+#~ msgid "Perform or update the search"
+#~ msgstr "æèææææç"
+
+#~ msgid "_Search for:"
+#~ msgstr "æç(_S)ï"
+
+#~ msgid "Search results"
+#~ msgstr "æççæ"
+
+#~ msgid "Search:"
+#~ msgstr "æçï"
+
+#~ msgid "Restore Selected Items"
+#~ msgstr "èåéäçéç"
+
+#~ msgid "Network Neighbourhood"
+#~ msgstr "ççéå"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script with any selected "
+#~ "items as input."
+#~ msgstr "äèèåäéææèæåäçäæéäéçääèåææèéäèæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
+#~ "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
+#~ "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
+#~ "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In all cases, the following environment variables will be set by "
+#~ "Nautilus, which the scripts may use:\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
+#~ "files (only if local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths "
+#~ "for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if "
+#~ "local)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for "
+#~ "selected files in the inactive pane of a split-view window\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the "
+#~ "inactive pane of a split-view window"
+#~ msgstr ""
+#~ "èæäåäçææåæèæäåæçåèæèåäãäèèåäéæääèæææè"
+#~ "åã\n"
+#~ "\n"
+#~ "åäæåæäåäæèæïéäçæäååäèäéçèæïåäèçæäåäæè"
+#~ "æ(åWeb æ FTP äçæäå)ïèæåäääéääåæã\n"
+#~ "\n"
+#~ "æèäçæåïNautilus éäèçåäèæäççåäçååéï\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHSïçæèååçæéæäçèå(ééææå"
+#~ "æä)\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URISïçæèååçæéæäç URI\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URIïååäçç URI\n"
+#~ "\n"
+#~ "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRYïååçåçäçååå"
+
+#~ msgid "Unable to unmount location"
+#~ msgstr "ææåèäç"
+
+#~ msgid "Unable to eject location"
+#~ msgstr "ææååäç"
+
+#~ msgid "Cop_y to"
+#~ msgstr "ååå(_Y)"
+
+#~ msgid "M_ove to"
+#~ msgstr "çåå(_O)"
+
+#~ msgid "_Rename..."
+#~ msgstr "éåå(_R)..."
+
+#~ msgid "_Other pane"
+#~ msgstr "åääçæ(_O)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "æéäçæä(å)åååæçåçåääçæ"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
+#~ msgstr "æéäçæä(å)çååæçåçåääçæ"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "æéäçæä(å)ååååçå"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the home folder"
+#~ msgstr "æéäçæä(å)çåååçå"
+
+#~ msgid "_Desktop"
+#~ msgstr "æé(_D)"
+
+#~ msgid "Copy the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "åéäçæä(å)åååæé"
+
+#~ msgid "Move the current selection to the desktop"
+#~ msgstr "åéäçæä(å)çåæé"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to remove any bookmarks with the non-existing location from "
+#~ "your list?"
+#~ msgstr "æèäåèäåéèääççåéäçåï"
+
+#~ msgid "The location \"%s\" does not exist."
+#~ msgstr "äçâ%sâäååã"
+
+#~ msgid "Go to the location specified by this bookmark"
+#~ msgstr "èåèäçæåçäç"
+
+#~ msgid "%s - File Browser"
+#~ msgstr "%s - æäæèå"
+
+#~ msgid "Nautilus"
+#~ msgstr "Nautilus"
+
+#~ msgid "Nautilus has no installed viewer capable of displaying the folder."
+#~ msgstr "Nautilus ææåèèåæçæäåçæçåã"
+
+#~ msgid "Could not find \"%s\"."
+#~ msgstr "æäåâ%sâã"
+
+#~ msgid "Nautilus cannot handle \"%s\" locations."
+#~ msgstr "Nautilus ææåçâ%sâäçã"
+
+#~ msgid "Access was denied."
+#~ msgstr "çæèéã"
+
+#~ msgid "Could not display \"%s\", because the host could not be found."
+#~ msgstr "æææçâ%sâïååææäåäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the spelling is correct and that your proxy settings are "
+#~ "correct."
+#~ msgstr "èæææåäåäçæååèççæçæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: %s\n"
+#~ "Please select another viewer and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "åéï%s\n"
+#~ "èéæååæçåïçååèäæã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Nautilus lets you organize files and folders, both on your computer and "
+#~ "online."
+#~ msgstr "Nautilus åèæççææåççäçæäåæäåã"
+
+#~ msgid "Nautilus Web Site"
+#~ msgstr "Nautilus çç"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "æä(_F)"
+
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "çè(_E)"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "æç(_V)"
+
+#~ msgid "Undo the last text change"
+#~ msgstr "æææåäæææäæ"
+
+#~ msgid "_Computer"
+#~ msgstr "èçæ(_C)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Browse all local and remote disks and folders accessible from this "
+#~ "computer"
+#~ msgstr "æèåäæèçæèéçæææååèçççåæäå"
+
+#~ msgid "_Network"
+#~ msgstr "çç(_N)"
+
+#~ msgid "Browse bookmarked and local network locations"
+#~ msgstr "æèäçåååçäçäç"
+
+#~ msgid "T_emplates"
+#~ msgstr "ææ(_E)"
+
+#~ msgid "Open your personal templates folder"
+#~ msgstr "æåæçääæææäå"
+
+#~ msgid "_Trash"
+#~ msgstr "åæç(_T)"
+
+#~ msgid "Open your personal trash folder"
+#~ msgstr "æåæçääåæçæäå"
+
+#~ msgid "_Go"
+#~ msgstr "èå(_G)"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "æç(_T)"
+
+#~ msgid "_Location..."
+#~ msgstr "äç(_L)..."
+
+#~ msgid "S_witch to Other Pane"
+#~ msgstr "åæååääçæ(_W)"
+
+#~ msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
+#~ msgstr "åååèåäåçççååääçæ"
+
+#~ msgid "Sa_me Location as Other Pane"
+#~ msgstr "äåääçæçåçäç(_M)"
+
+#~ msgid "Go to the same location as in the extra pane"
+#~ msgstr "èåéåçæççåäç"
+
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "çèäç(_E)..."
+
+#~ msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
+#~ msgstr "æçèåçèèèåäçäçççå"
+
+#~ msgid "Sidebar"
+#~ msgstr "äèæ"
+
+#~ msgid "_Main Toolbar"
+#~ msgstr "äååæ(_M)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's main toolbar"
+#~ msgstr "æææçåäååæçåèæ"
+
+#~ msgid "St_atusbar"
+#~ msgstr "çææ(_A)"
+
+#~ msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
+#~ msgstr "ææèçåçææçåèæ"
+
+#~ msgid "E_xtra Pane"
+#~ msgstr "éåçæ(_X)"
+
+#~ msgid "Open an extra folder view side-by-side"
+#~ msgstr "æåéåæäååääçææç"
+
+#~ msgid "Select Places as the default sidebar"
+#~ msgstr "åäçéäéèäèæ"
+
+#~ msgid "Tree"
+#~ msgstr "æ"
+
+#~ msgid "Select Tree as the default sidebar"
+#~ msgstr "åæéäéèäèæ"
+
+#~ msgid "Back history"
+#~ msgstr "åéåå"
+
+#~ msgid "Forward history"
+#~ msgstr "åèåå"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio CD."
+#~ msgstr "èäæäääéé CD äã"
+
+#~ msgid "These files are on an Audio DVD."
+#~ msgstr "èäæäääéé DVD äã"
+
+#~ msgid "These files are on a Video DVD."
+#~ msgstr "èäæäää DVD åçäã"
+
+#~ msgid "These files are on a Video CD."
+#~ msgstr "èäää VCD åçäã"
+
+#~ msgid "These files are on a Super Video CD."
+#~ msgstr "èäæäääèç VCD åçäã"
+
+#~ msgid "These files are on a Photo CD."
+#~ msgstr "èäæäääçç CD äã"
+
+#~ msgid "These files are on a Picture CD."
+#~ msgstr "èäæäääåç CD äã"
+
+#~ msgid "These files are on a digital audio player."
+#~ msgstr "èäæääääæéäææåäã"
+
+#~ msgid "The media has been detected as \"%s\"."
+#~ msgstr "äèèææäâ%sâã"
+
+#~ msgid "Open %s"
+#~ msgstr "æå %s"
 
 #~ msgid "You can choose another view or go to a different location."
 #~ msgstr "æåäéæååèåæèååääçã"
@@ -6132,9 +6292,6 @@ msgstr "æå %s"
 #~ msgid "There is %S available, but %S is required."
 #~ msgstr "çååæ %Sïäéè %Sã"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-
 #~ msgid "%s (%s bytes)"
 #~ msgstr "%s (%s åè)"
 
@@ -6229,9 +6386,6 @@ msgstr "æå %s"
 #~ msgid "Open a browser window."
 #~ msgstr "æåæèåçåã"
 
-#~ msgid "Folder:"
-#~ msgstr "æäåï"
-
 #~ msgid "By Path"
 #~ msgstr "ææèå"
 
@@ -6247,9 +6401,6 @@ msgstr "æå %s"
 #~ msgid "Open Location"
 #~ msgstr "æåäç"
 
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "äç(_L)ï"
-
 #~ msgid "The history location doesn't exist."
 #~ msgstr "ååäçäååã"
 
@@ -6283,9 +6434,6 @@ msgstr "æå %s"
 #~ msgid "_Places"
 #~ msgstr "äç(_P)"
 
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "æåäç(_L)..."
-
 #~ msgid "Close P_arent Folders"
 #~ msgstr "åéçæäå(_A)"
 
@@ -6301,10 +6449,6 @@ msgstr "æå %s"
 #~ msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 #~ msgstr "æåçæåååäæèçæäçææåæäå"
 
-#~ msgid "_Browse Folder"
-#~ msgid_plural "_Browse Folders"
-#~ msgstr[0] "æèæäå(_B)"
-
 #~ msgid "Zoom In"
 #~ msgstr "æå"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]