[rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- From: Aurimas Äernius <aurimasc src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [rhythmbox] Updated Lithuanian translation
- Date: Fri, 14 Sep 2012 20:53:13 +0000 (UTC)
commit fbcaedc6658bfe53365873f246870138f656407e
Author: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>
Date: Fri Sep 14 23:52:10 2012 +0300
Updated Lithuanian translation
po/lt.po | 360 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 153 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 92ea55c..a35a906 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-30 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-07 09:55+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 21:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 23:49+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Äernius <aurisc4 gmail com>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt\n"
@@ -28,15 +28,17 @@ msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer âsinkâ elemento raÅyti Ä %s"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:493
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2833
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2832
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "Nepavyko atverti iÅvesties Ärenginio: %s"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:638
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:680
#, c-format
-msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
-msgstr "Nepavyko sukurti playbin2 elemento; patikrinkite GStreamer ÄdiegimÄ"
+#| msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgid "Failed to create %s element; check your GStreamer installation"
+msgstr "Nepavyko sukurti %s elemento; patikrinkite GStreamer ÄdiegimÄ"
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1122
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1136
@@ -50,32 +52,32 @@ msgid "Failed to start new stream"
msgstr "Nepavyko paleisti naujo srauto"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2758
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "Nepavyko atverti iÅvesties Ärenginio"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3111
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3184
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3110
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3183
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer elemento; patikrinkite ÄdiegimÄ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3125
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3124
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "Nepavyko sukurti garso iÅvesties elemento; patikrinkite ÄdiegimÄ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3158
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3200
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3226
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3235
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3244
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3157
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3199
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3225
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3234
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3243
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "Nepavyko susieti GStreamer konvejerio; patikrinkite ÄdiegimÄ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3339
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3338
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "Nepavyko sukurti GStreamer konvejerio, reikalingo atkurti %s"
@@ -203,7 +205,7 @@ msgid "C_omment"
msgstr "K_omentaras"
#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1594
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1593
msgid "BPM"
msgstr "BPM"
@@ -273,13 +275,11 @@ msgid "Media Player Properties"
msgstr "Muzikos grotuvo savybÄs"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:2
-#| msgid "<b>Information</b>"
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
#. Translators: This refers to the usage of media space
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:4
-#| msgid "<b>Volume usage</b>"
msgid "Volume usage"
msgstr "Garso naudojimas"
@@ -294,13 +294,11 @@ msgstr "PagrindinÄs"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:6
#: ../data/ui/sync-dialog.ui.h:1
-#| msgid "<b>Sync Preferences</b>"
msgid "Sync Preferences"
msgstr "Sinchronizuoti nustatymus"
#: ../data/ui/media-player-properties.ui.h:7
#: ../data/ui/sync-dialog.ui.h:2
-#| msgid "<b>Sync Preview</b>"
msgid "Sync Preview"
msgstr "Sinchronizuoti perÅiÅrÄ"
@@ -333,7 +331,6 @@ msgid "Select playlist format:"
msgstr "Pasirinkite grojaraÅÄio formatÄ:"
#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
-#| msgid "<b>Playlist format</b>"
msgid "Playlist format"
msgstr "GrojaraÅÄio formatas"
@@ -645,8 +642,8 @@ msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:500
#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3587
#: ../widgets/rb-entry-view.c:933
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1542
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1555
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1541
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554
#: ../widgets/rb-song-info.c:1462
msgid "Never"
msgstr "Niekada"
@@ -694,7 +691,7 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../lib/rb-util.c:710
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:163
#: ../plugins/artsearch/lastfm.py:164
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:605
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:550
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:589
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:593
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:95
@@ -702,14 +699,14 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../plugins/daap/rb-rhythmdb-dmap-db-adapter.c:123
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1094
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:567
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:563
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1055
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:562
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1054
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:489
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:78
#: ../plugins/lyrics/lyrics.py:80
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:654
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1138
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1512
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1524
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:475
#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:339
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:570
@@ -733,11 +730,11 @@ msgstr "%Y %b %d"
#: ../shell/rb-shell-player.c:3761
#: ../widgets/rb-entry-view.c:985
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1007
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1483
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
-#: ../widgets/rb-header.c:1130
-#: ../widgets/rb-header.c:1156
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1482
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1494
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-header.c:1141
+#: ../widgets/rb-header.c:1167
#: ../widgets/rb-song-info.c:917
#: ../widgets/rb-song-info.c:929
#: ../widgets/rb-song-info.c:1150
@@ -847,150 +844,94 @@ msgstr "Garso CD grotuvas"
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "Garso CD atkÅrimo kaip muzikos Åaltinio palaikymas"
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
-msgid "Multiple Albums Found"
-msgstr "Rasta keletas albumÅ"
-
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
-msgid "This CD could be more than one album. Please select which album it is below and press <i>Continue</i>."
-msgstr "Åis CD gali bÅti daugiau nei vienas albumas. Åemiau nurodykite, koks tai albumas, ir spustelÄkite <i>TÄsti</i>."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-info.c:58
+msgid "Could not find a GStreamer CD source plugin"
+msgstr "Nepavyko rasti GStreamer CD Åaltinio Äskiepio"
-#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
-msgid "_Continue"
-msgstr "_TÄsti"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:169
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:142
msgid "_Extract to Library"
msgstr "Ä_raÅyti Ä fonotekÄ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:170
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:143
msgid "Copy tracks to the library"
msgstr "Kopijuoti visus takelius Ä fonotekÄ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:172
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:145
msgid "Reload"
msgstr "Äkelti iÅ naujo"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:173
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:146
msgid "Reload Album Information"
msgstr "Äkelti albumo informacijÄ iÅ naujo"
#. Translators: this is the toolbar button label
#. for Copy to Library action.
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:378
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:345
msgid "Extract"
msgstr "ÄraÅyti"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:450
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:413
msgid "Select tracks to be extracted"
msgstr "PaÅymÄkite ÄraÅytinus takelius"
-#. Info bar for non-Musicbrainz data
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:466
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:556
+msgid "<Invalid unicode>"
+msgstr "<Klaidingas unikodas>"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:618
msgid "S_ubmit Album"
msgstr "_SiÅsti albumÄ"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:467
-msgid "Hide"
-msgstr "SlÄpti"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:619
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:657
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:695
+msgid "H_ide"
+msgstr "_SlÄpti"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:469
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:622
msgid "Could not find this album on MusicBrainz."
msgstr "Nepavyko rasti Åio albumo âMusicBrainzâ duombazÄje."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:470
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:623
msgid "You can improve the MusicBrainz database by adding this album."
msgstr "Galite papildyti âMusicBrainzâ duomenÅ bazÄ pridÄdami ÅÄ albumÄ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:611
-msgid "<Invalid unicode>"
-msgstr "<Klaidingas unikodas>"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:654
-#, c-format
-msgid "Track %u"
-msgstr "Takelis %u"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:715
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:723
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1145
-msgid "Couldn't load Audio CD"
-msgstr "Nepavyko Äkelti garso CD"
-
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:716
-msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
-msgstr "Rhythmbox nepavyko gauti prieigos prie CD."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:656
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:694
+msgid "_Retry"
+msgstr "_Bandyti dar"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:724
-msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
-msgstr "Rhythmbox nepavyko perskaityti CD informacijos."
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:660
+msgid "Could not search MusicBrainz for album details."
+msgstr "Nepavyko MusicBrainz ieÅkoti albumo detaliÅ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:995
-#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705
-#: ../sources/rb-library-source.c:133
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1429
-msgid "Title"
-msgstr "Pavadinimas"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:698
+#| msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+msgid "Could not read the CD device."
+msgstr "Nepavyko gauti priÄjimo prie CD Ärenginio."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1002
-#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58
-#: ../sources/rb-library-source.c:124
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1439
-#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
-msgid "Artist"
-msgstr "AtlikÄjas"
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:902
+msgid "This disc matches multiple albums. Select the correct album."
+msgstr "Diskas atitinka kelis albumus. Pasirinkite teisingÄ albumÄ."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1146
-msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
-msgstr "Rhythmbox nepavyko gauti priÄjimo prie CD Ärenginio."
-
-#. FIXME: would be nicer to only check if "cdrom" is being probed,
-#. * but libbrasero doesn't seem to have an API for that
-#.
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:182
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:205
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:216
-#, c-format
-msgid "Cannot read CD: %s"
-msgstr "Nepavyko perskaityti CD: %s"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:183
-msgid "Devices haven't been all probed yet"
-msgstr "Dar ne visi Ärenginiai patikrinti"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:199
-#, c-format
-msgid "Device '%s' does not contain any media"
-msgstr "Ärenginyje â%sâ nÄra jokios laikmenos"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:202
-#, c-format
-msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
-msgstr "Nepavyko atverti Ärenginio â%sâ. Patikrinkite Åio Ärenginio prieigos teises."
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:90
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:1111
#, c-format
-msgid "Cannot access CD"
-msgstr "Nepavyko perskaityti CD"
+msgid "Track %u"
+msgstr "Takelis %u"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "NeÅinomas pavadinimas"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:406
+#| msgid "No lyrics found"
+msgid "Not found"
+msgstr "Nerasta"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:113
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:139
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "NeÅinomas atlikÄjas"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:411
+#| msgid "Unable to change station property"
+msgid "Unable to connect to Musicbrainz server"
+msgstr "Nepavyko prisijungti prie Musicbrainz serverio"
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:135
-#, c-format
-msgid "Track %d"
-msgstr "Takelis %d"
-
-#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:160
-#, c-format
-msgid "Cannot access CD: %s"
-msgstr "Nepavyko perskaityti CD: %s"
+#: ../plugins/audiocd/rb-musicbrainz-lookup.c:416
+msgid "Musicbrainz server error"
+msgstr "Musicbrainz serverio klaida"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.plugin.in.h:1
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-preferences.ui.h:2
@@ -1479,6 +1420,13 @@ msgstr "Albumai"
msgid "Loading top albums for %s"
msgstr "Äkeliami populiariausi %s albumai"
+#: ../plugins/context/ArtistTab.py:58
+#: ../sources/rb-library-source.c:124
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1438
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:135
+msgid "Artist"
+msgstr "AtlikÄjas"
+
#: ../plugins/context/ArtistTab.py:118
#, python-format
msgid "Loading biography for %s"
@@ -1594,7 +1542,6 @@ msgid "Share music and play shared music on your local network"
msgstr "VieÅinkite muzikÄ vietiniame tinkle ir jos iÅ ten klausykitÄs"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
-#| msgid "<b>Sharing</b>"
msgid "Sharing"
msgstr "Dalinimasis"
@@ -1619,7 +1566,6 @@ msgid "Require _password:"
msgstr "Reikalingas _slaptaÅodis:"
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:7
-#| msgid "<b>Add Remote</b>"
msgid "Add Remote"
msgstr "PridÄti nuotolinio valdymo prietaisÄ"
@@ -1628,7 +1574,6 @@ msgid "Please enter the passcode displayed on your device."
msgstr "Äveskite savo prietaise rodomÄ prieigos kodÄ."
#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:9
-#| msgid "Could not pair with this Remote."
msgid "Could not pair with this Remote"
msgstr "Nepavyko susijungti su Åiuo nuotolinio valdymo prietaisu"
@@ -1789,7 +1734,6 @@ msgstr "Garso formatai:"
#: ../plugins/generic-player/generic-player-info.ui.h:8
#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
#: ../plugins/mtpdevice/mtp-info.ui.h:10
-#| msgid "<b>System</b>"
msgid "System"
msgstr "Sistema"
@@ -1834,7 +1778,7 @@ msgstr "Rodyti Ärenginio ypatybes"
#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1383
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:2006
-#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1606
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1618
msgid "Advanced"
msgstr "TikslesnÄs"
@@ -1854,7 +1798,7 @@ msgstr "NarÅyti"
msgid "Fetch more tracks"
msgstr "Gauti daugiau takeliÅ"
-#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:840
+#: ../plugins/grilo/rb-grilo-source.c:859
#, c-format
msgid "Only showing %d result"
msgid_plural "Only showing %d results"
@@ -1951,7 +1895,6 @@ msgid "Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or corr
msgstr "Rhythmbox aptiko ÄrenginÄ, kuris veikiausiai yra neinicijuotas ar sugadintas âiPodâ. Idant Rhythmbox galÄtÅ jÄ naudoti, reikia iÅ pradÅiÅ jÄ inicijuoti, taÄiau tokiu bÅdu neteksite visÅ jame esanÄiÅ dainÅ metaduomenÅ. Jei pageidaujate, kad Rhythmbox inicijuotÅ âiPodâ, nurodykite Åemiau reikiamÄ informacijÄ. Jei tai ne âiPodâ Ärenginys arba nenorite jo inicijuoti, spustelÄkite mygtukÄ âAtÅauktiâ."
#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
-#| msgid "Unable to initialize new iPod"
msgid "Do you want to initialize your iPod?"
msgstr "Ar norite inicijuoti âiPodâ ÄrenginÄ?"
@@ -2037,26 +1980,26 @@ msgstr "Sukurti naujÄ interneto radijo stotÄ"
#. Translators: this is the toolbar button label for
#. New Internet Radio Station action.
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:343
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:342
msgctxt "Radio"
msgid "Add"
msgstr "PridÄti"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:380
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1459
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:379
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1458
#: ../widgets/rb-library-browser.c:134
msgid "Genre"
msgstr "Åanras"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:400
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:399
msgid "Search your internet radio stations"
msgstr "IeÅkoti jÅsÅ internetiniÅ radijo stoÄiÅ"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:487
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:486
msgid "Radio"
msgstr "Radijas"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:627
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:626
#, c-format
msgid "%d station"
msgid_plural "%d stations"
@@ -2065,12 +2008,12 @@ msgstr[1] "%d stotys"
msgstr[2] "%d stoÄiÅ"
#. should prevent multiple dialogs? going to kill this nonsense anyway soon..
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:403
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "Nauja interneto radijo stotis"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:968
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:967
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "Interneto radijo stoties URL:"
@@ -2125,7 +2068,6 @@ msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
msgstr "AtsiÅsti dainÅ ÅodÅius iÅ interneto"
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
-#| msgid "<b>Search engines</b>"
msgid "Search engines"
msgstr "PaieÅkos sistemos"
@@ -2134,7 +2076,6 @@ msgid "Browse..."
msgstr "NarÅyti..."
#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
-#| msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
msgid "Lyrics Folder"
msgstr "DainÅ ÅodÅiÅ aplankas"
@@ -2187,7 +2128,6 @@ msgid "Dark Lyrics (darklyrics.com)"
msgstr "âDark Lyricsâ (darklyrics.com)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
-#| msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
msgid "Magnatune online music store"
msgstr "Muzikos parduotuvÄ internete âMagnatuneâ"
@@ -2468,7 +2408,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/MagnatuneSource.py:429
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1603
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1602
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
@@ -2609,7 +2549,7 @@ msgstr "iÅ <i>%s</i>"
#: ../plugins/notification/rb-notification-plugin.c:390
#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-fullscreen.c:207
-#: ../widgets/rb-header.c:827
+#: ../widgets/rb-header.c:835
msgid "Not Playing"
msgstr "Negrojama"
@@ -2726,36 +2666,6 @@ msgstr "Radijas (vienodas garsumas visiems takeliams)"
msgid "Album (ideal loudness for all tracks)"
msgstr "Albumas (idealus garsumas visiems takeliams)"
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
-msgid "Python Sample Plugin"
-msgstr "Python Äskiepio pavyzdys"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
-msgid "A sample plugin in Python with no features"
-msgstr "Python kalba paraÅyto Äskiepio, neatliekanÄio jokiÅ funkcijÅ, pavyzdys"
-
-#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:20
-msgid "Python Source"
-msgstr "Python Åaltinis"
-
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
-#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
-msgid "Sample Plugin"
-msgstr "Äskiepio pavyzdys"
-
-#: ../plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
-msgid "A sample plugin in C with no features"
-msgstr "C kalba paraÅyto Äskiepio, neatliekanÄio jokiÅ funkcijÅ, pavyzdys"
-
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
-msgid "Vala Sample Plugin"
-msgstr "Vala Äskiepio pavyzdys"
-
-#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
-msgid "A sample plugin in Vala with no features"
-msgstr "Vala kalba paraÅyto Äskiepio, neatliekanÄio jokiÅ funkcijÅ, pavyzdys"
-
#: ../plugins/sendto/sendto.plugin.in.h:1
msgid "Send tracks"
msgstr "SiÅsti takelius"
@@ -2820,6 +2730,12 @@ msgstr "Nepavyko Äkelti kanalo turinio. Patikrinkite tinklo ryÅÄ."
msgid "Unable to search for podcasts. Check your network connection."
msgstr "Nepavyko ieÅkoti tinklalaidÅiÅ. Patikrinkite tinklo ryÅÄ."
+#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:705
+#: ../sources/rb-library-source.c:133
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+msgid "Title"
+msgstr "Pavadinimas"
+
#: ../podcast/rb-podcast-add-dialog.c:716
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
@@ -3320,6 +3236,36 @@ msgstr "Visi"
msgid "The database was created by a later version of Rhythmbox. This version of Rhythmbox cannot read the database."
msgstr "Åi duomenÅ bazÄ buvo sukurta naudojant naujesnÄ Rhythmbox versijÄ. DabartinÄ Rhythmbox versija negali perskaityti Åios duomenÅ bazÄs."
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:1
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "Python Äskiepio pavyzdys"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "Python kalba paraÅyto Äskiepio, neatliekanÄio jokiÅ funkcijÅ, pavyzdys"
+
+#: ../sample-plugins/sample-python/sample-python.py:20
+msgid "Python Source"
+msgstr "Python Åaltinis"
+
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:82
+#: ../sample-plugins/sample/rb-sample-plugin.c:89
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:1
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "Äskiepio pavyzdys"
+
+#: ../sample-plugins/sample/sample.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr "C kalba paraÅyto Äskiepio, neatliekanÄio jokiÅ funkcijÅ, pavyzdys"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:1
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala Äskiepio pavyzdys"
+
+#: ../sample-plugins/sample-vala/sample-vala.plugin.in.h:2
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "Vala kalba paraÅyto Äskiepio, neatliekanÄio jokiÅ funkcijÅ, pavyzdys"
+
#: ../shell/rb-playlist-manager.c:180
msgid "MPEG Version 3.0 URL"
msgstr "MPEG versijos 3.0 URL"
@@ -4224,7 +4170,7 @@ msgid "Artist - Album"
msgstr "AtlikÄjas - Albumas"
#: ../sources/rb-library-source.c:123
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1449
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1448
#: ../widgets/rb-library-browser.c:136
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
@@ -4365,12 +4311,12 @@ msgid "Play Queue"
msgstr "Grojimo eilÄ"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499
-#: ../widgets/rb-header.c:803
+#: ../widgets/rb-header.c:811
msgid "from"
msgstr "iÅ"
#: ../sources/rb-play-queue-source.c:499
-#: ../widgets/rb-header.c:802
+#: ../widgets/rb-header.c:810
msgid "by"
msgstr "atlieka"
@@ -4436,64 +4382,64 @@ msgid "Show more _details"
msgstr "Rodyti daugiau _informacijos"
#: ../widgets/rb-entry-view.c:1005
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1508
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1507
#: ../widgets/rb-song-info.c:1148
msgid "Lossless"
msgstr "Nenuostolingas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1418
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1469
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
msgid "Comment"
msgstr "Komentaras"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1479
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1478
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1491
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1490
msgid "Year"
msgstr "Metai"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1503
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1502
msgid "Quality"
msgstr "KokybÄ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1505
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1517
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
msgid "Rating"
msgstr "Ävertinimas"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1539
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1538
msgid "Play Count"
msgstr "PerklausÅ skaiÄius"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1551
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1550
msgid "Last Played"
msgstr "VÄliausiai grota"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1562
msgid "Date Added"
msgstr "PridÄjimo data"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1573
msgid "Last Seen"
msgstr "VÄliausiai matyta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1585
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1584
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1854
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1853
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar grojama"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1910
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1909
msgid "Playback Error"
msgstr "Grojimo klaida"
@@ -4502,13 +4448,13 @@ msgid "Drop artwork here"
msgstr "Vilkite virÅeliÅ paveikslÄlius Äia"
#. Translators: remaining time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1070
+#: ../widgets/rb-header.c:1080
#, c-format
msgid "-%s / %s"
msgstr "-%s / %s"
#. Translators: elapsed time / total time
-#: ../widgets/rb-header.c:1081
+#: ../widgets/rb-header.c:1092
#, c-format
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]