[gnome-online-accounts/gnome-3-6] Update French translation



commit 33d372df7be01401a5bb8d81860a8df66c35e8e9
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Fri Sep 14 10:46:21 2012 +0200

    Update French translation

 po/fr.po |  592 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 430 insertions(+), 162 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4e17e13..4b1cbee 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,73 +3,210 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>, 2011.
 # Bruno Brouard <annoa b gmail com>, 2012.
+# Alain Lojewski <allomervan gmail com>, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-19 14:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-10 00:00+0100 \n"
-"Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-12 23:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-14 10:42+0200\n"
+"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:871
+#. shut up -Wunused-but-set-variable
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:211
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "Comptes en ligne"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:801 ../src/daemon/goadaemon.c:1146
+#, c-format
+msgid "Failed to find a provider for: %s"
+msgstr "Impossible de trouver un fournisseur pour : %s"
+
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:990
 msgid "An online account needs attention"
 msgstr "Un compte en ligne requiert votre attention"
 
-#: ../src/daemon/goadaemon.c:878
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:997
 msgid "Open Online Accounts..."
 msgstr "Ouvrir les comptes en ligne..."
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:78
+#. TODO: more specific
+#: ../src/daemon/goadaemon.c:1134
+msgid "ProviderType property is not set for account"
+msgstr "La propriÃtà ProviderType n'est pas dÃfinie pour ce compte"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:204
+#, c-format
+msgid "Code: %u - Unexpected response from server"
+msgstr "CodeÂ: %u - RÃponse inattendue du serveur"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to parse autodiscover response XML"
+msgstr "Ãchec de l'analyse XML de la rÃponse autodiscover"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:230
+#, c-format
+msgid "Failed to find Autodiscover element"
+msgstr "Impossible de trouver l'ÃlÃment Autodiscover"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:244
+#, c-format
+msgid "Failed to find Response element"
+msgstr "Impossible de trouver l'ÃlÃment Response"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:258
+#, c-format
+msgid "Failed to find Account element"
+msgstr "Impossible de trouver l'ÃlÃment Account"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaewsclient.c:275
+#, c-format
+msgid "Failed to find ASUrl and OABUrl in autodiscover response"
+msgstr "Impossible de trouver ASUrl et OABUrl dans la rÃponse autodiscover"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:77
+msgid "Microsoft Exchange"
+msgstr "Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:278
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1385
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1403
+#, c-format
+msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
+msgstr ""
+"DonnÃes d'authentification introuvables dans le trousseau de clÃs (%s, %d)Â: "
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:294
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:933
+#, c-format
+msgid "Did not find password with username `%s' in credentials"
+msgstr ""
+"Il n'y a aucun mot de passe avec le nom d'utilisateur ÂÂ%sÂÂ dans les "
+"donnÃes d'authentification"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
+msgid "New Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Nouveau compte Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:466
+msgid "Microsoft Exchange Account"
+msgstr "Compte Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:492
+msgid "_E-mail"
+msgstr "_Courriel"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:493
+msgid "_Password"
+msgstr "_Mot de passe"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:496
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Personnaliser"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:515
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1036
+msgid "User_name"
+msgstr "_Nom d'utilisateur"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:516
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serveur"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:769
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1346
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:945
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:933
+#, c-format
+msgid "Dialog was dismissed"
+msgstr "Le dialogue a Ãtà rejetÃ"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:638
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:797
+msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur Microsoft Exchange"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:646
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:805
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1426
+msgid "_Try Again"
+msgstr "_RÃessayez"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:856
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:368
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:535
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1484
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:376
+msgid "Use for"
+msgstr "Utiliser pour"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:858
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:537
+msgid "Mail"
+msgstr "Courriel"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:863
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:542
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendrier"
+
+#: ../src/goabackend/goaexchangeprovider.c:868
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:547
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacts"
+
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:80
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:162
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:170
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:212
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:176
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
 "Ãtat 200 attendu lors de la requÃte du guid, Ãtat %d (%s) reÃu à la place"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:174
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:182
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:478
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:206
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:224
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:566
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:188
 msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr "Erreur de parcours de la rÃponse comme JSONÂ: "
+msgstr "Erreur d'analyse de la rÃponse au format JSONÂ: "
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:217
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:199
 #, c-format
-msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr ""
-"Impossible de trouver un membre nom d'utilisateur dans les donnÃes JSON"
+msgid "Didn't find id member in JSON data"
+msgstr "Impossible de trouver le membre id dans les donnÃes JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:194
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:226
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:245
 #, c-format
-msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre nom dans les donnÃes JSON"
-
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:282
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:292
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
-msgid "User Name"
-msgstr "Nom d'utilisateur"
+msgid "Didn't find email member in JSON data"
+msgstr "Impossible de trouver le membre email dans les donnÃes JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:283
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:430
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:293
+#: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:370
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:552
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:378
 msgid "Chat"
 msgstr "Discussion"
 
@@ -77,57 +214,81 @@ msgstr "Discussion"
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:235
 #, c-format
 msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre donnÃes dans les donnÃes JSON"
+msgstr "Impossible de trouver le membre data dans les donnÃes JSON"
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:306
+msgid "Your system time is invalid. Check your date and time settings."
+msgstr ""
+"La date de votre systÃme n'est pas valide. VÃrifiez vos paramÃtres de date "
+"et heure."
+
+#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:557
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:383
+msgid "Documents"
+msgstr "Documents"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:83
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
+msgid "Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Connexion d'entreprise (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:374
+msgid "Identity service returned invalid key"
+msgstr "Le service d'authentification a renvoyà ÂÂclà non valideÂÂ"
+
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:640
 #, c-format
-msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre courriel dans les donnÃes JSON"
+msgid "Could not find saved credentials for principal `%s' in keyring"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver les donnÃes d'authentification du principal ÂÂ%sÂÂ "
+"enregistrÃes dans le trousseau de clÃs"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
-msgid "Email Address"
-msgstr "Adresse de courriel"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:650
+#, c-format
+msgid "Did not find password for principal `%s' in credentials"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver le mot de passe du principal ÂÂ%sÂÂ dans les donnÃes "
+"d'authentification"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:426
-msgid "Use this account for"
-msgstr "Utiliser ce compte pour"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:989
+msgid "New Enterprise Login (Kerberos)"
+msgstr "Nouvelle connexion d'entreprise (Kerberos)"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:427
-msgid "Mail"
-msgstr "Courriel"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1029
+msgid "_Domain"
+msgstr "_Domaine"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:428
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendrier"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1030
+msgid "Enterprise domain or realm name"
+msgstr "Domaine d'entreprise ou nom de domaine"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:429
-msgid "Contacts"
-msgstr "Contacts"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1244
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1891
+msgid "Log In to Realm"
+msgstr "Connexion au nom de domaine"
 
-#: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:431
-msgid "Documents"
-msgstr "Documents"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1245
+msgid "Please enter your password below."
+msgstr "Saisissez votre mot de passe ci-dessous."
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
-msgid "Windows Live"
-msgstr "Windows Live"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1246
+msgid "Remember this password"
+msgstr "Se souvenir de ce mot de passe"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:193
-#, c-format
-msgid "Didn't find id member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre id dans les donnÃes JSON"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1420
+msgid "Error connecting to enterprise identity server"
+msgstr "Erreur de connexion au serveur d'identità de l'entreprise"
 
-#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:204
-#, c-format
-msgid "Didn't find account email member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre courriel compte dans les donnÃes JSON"
+#: ../src/goabackend/goakerberosprovider.c:1486
+msgid "Network Resources"
+msgstr "Ressources du rÃseau"
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:435
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:440
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:537
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
@@ -135,23 +296,24 @@ msgstr ""
 "Ãtat 200 attendu lors de la requÃte du jeton d'accÃs, Ãtat %d (%s) reÃu à la "
 "place"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:455
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:543
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
 msgstr "Impossible de trouver access_token dans les donnÃes non-JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:489
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:577
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in JSON data"
 msgstr "Impossible de trouver access_token dans les donnÃes JSON"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:573
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:785
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
 msgstr "La rÃponse d'autorisation Ãtait ÂÂ%sÂÂ"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:654
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
@@ -160,73 +322,54 @@ msgstr ""
 "Coller le code d'autorisation obtenu depuis la <a href=\"%s\">page "
 "d'autorisation</a>Â:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:728
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:751
-#, c-format
-msgid "Dialog was dismissed"
-msgstr "Le dialogue a Ãtà fermÃ"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:752
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:782
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:971
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:964
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Erreur lors de l'obtention du jeton d'accÃsÂ: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:764
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:795
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:986
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:977
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Erreur lors de l'obtention d'une identitÃÂ: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:929
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:972
-#, c-format
-msgid "There is already an account for the identity %s"
-msgstr "Il y a dÃjà un compte pour l'identità %s"
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1054
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1102
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1246
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1253
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr ""
 "Il Ãtait demandà de se connecter en tant que %s, mais la connexion a Ãtà "
 "Ãtablie en tant que %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1190
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1250
-#, c-format
-msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
-msgstr ""
-"DonnÃes d'authentification introuvables dans le trousseau de clÃs (%s, %d)Â: "
-
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1217
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1412
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token"
 msgstr "Les donnÃes d'authentification ne contiennent pas access_token"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1256
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1323
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1451
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1476
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Ãchec de l'actualisation du jeton d'accÃs (%s, %d)Â: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1291
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1353
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1486
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1506
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr ""
 "Erreur lors du stockage des donnÃes d'authentification dans le trousseau de "
 "clÃs (%s, %d)Â: "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:463
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:560
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
 msgstr "En-tÃtes access_token ou access_token_secret manquants dans la rÃponse"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:636
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:815
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Erreur d'obtention d'un jeton de requÃteÂ: "
 
 #. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:645
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
@@ -234,108 +377,233 @@ msgstr ""
 "Ãtat 200 attendu lors de l'obtention d'un jeton de requÃte, Ãtat %d (%s) "
 "reÃu à la place"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:659
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:857
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr ""
 "En-tÃtes request_token ou request_token_secret manquants dans la rÃponse"
 
 #. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:676
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:874
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
 "Coller le jeton obtenu depuis la <a href=\"%s\">page d'autorisation</a>Â:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1279
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1432
 #, c-format
 msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr ""
 "Les donnÃes d'authentification ne contiennent pas access_token ou "
 "access_token_secret"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:523
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:548
 #, c-format
 msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
 msgstr "ensure_credentials_sync n'est pas implÃmentà pour le type %s"
 
-#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:742
+#: ../src/goabackend/goautils.c:84
 #, c-format
-msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr "DonnÃes d'authentification GOA %s pour l'identità %s"
+msgid "A %s account already exists for %s"
+msgstr "Un compte %s existe dÃjà pour %s"
 
-#. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:756
+#. Translators: the %s is the name of the provider. eg., Google.
+#: ../src/goabackend/goautils.c:109
 #, c-format
-msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
+msgid "Add %s"
+msgstr "Ajouter %s"
+
+#: ../src/goabackend/goautils.c:109
+#, c-format
+msgid "Refresh %s"
+msgstr "Actualiser %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:155
+msgid "Failed to delete credentials from the keyring"
 msgstr ""
-"Ãchec lors du stockage des donnÃes d'authentification dans le trousseau de "
-"clÃsÂ: %s"
+"Ãchec de suppression des donnÃes d'authentification du trousseau de clÃs"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:827
-#, c-format
-msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
+#: ../src/goabackend/goautils.c:203
+msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring"
 msgstr ""
 "Ãchec lors de la rÃcupÃration des donnÃes d'authentification depuis le "
-"trousseau de clÃsÂ: %s"
+"trousseau de clÃs"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:839
+#: ../src/goabackend/goautils.c:214
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr ""
-"Erreur lors du parcours des rÃsultats obtenus à partir du trousseau de "
-"clÃsÂ: "
+"Erreur lors de l'analyse du rÃsultat obtenu à partir du trousseau de clÃsÂ: "
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:78
-msgid "Twitter"
-msgstr "Twitter"
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'facebook'
+#: ../src/goabackend/goautils.c:256
+#, c-format
+msgid "GOA %s credentials for identity %s"
+msgstr "DonnÃes d'authentification GOA %s pour l'identità %s"
+
+#. TODO: more specific
+#: ../src/goabackend/goautils.c:272
+msgid "Failed to store credentials in the keyring"
+msgstr ""
+"Ãchec lors du stockage des donnÃes d'authentification dans le trousseau de "
+"clÃs"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../src/goabackend/goawebview.c:75
 #, c-format
-msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre id_str dans les donnÃes JSON"
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "Chargement de  %s Ââ"
 
-#: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:82
+msgid "Windows Live"
+msgstr "Windows Live"
+
+#: ../src/goabackend/goawindowsliveprovider.c:210
 #, c-format
-msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre screen_name dans les donnÃes JSON"
+msgid "Didn't find account email member in JSON data"
+msgstr "Impossible de trouver le membre account email dans les donnÃes JSON"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:245
+msgid "Time"
+msgstr "Temps"
+
+#: ../src/goaidentity/goaalarm.c:246
+msgid "Time to fire"
+msgstr "Temps d'activation"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:317
+msgid "Domain Administrator Login"
+msgstr "Identification de l'administrateur du domaine"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:405
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:597
+msgid "Could not find supported credentials"
+msgstr "Impossible de trouver des donnÃes d'authentification prises en charge"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:448
+msgid ""
+"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
+"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
+"password here."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir utiliser cette identità d'entreprise, cet ordinateur doit Ãtre "
+"inscrit au domaine. Votre administrateur rÃseau doit saisir son mot de passe "
+"de domaine ici."
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:488
+msgid ""
+"In order to use this enterprise identity, the computer needs to be enrolled "
+"in the domain. Please have your network administrator type their domain "
+"username here."
+msgstr ""
+"Pour pouvoir utiliser cette identità d'entreprise, cet ordinateur doit Ãtre "
+"inscrit au domaine. Votre administrateur rÃseau doit saisir son nom "
+"d'utilisateur de domaine ici."
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1167
+msgid "initial secret passed before secret key exchange"
+msgstr "secret initial fourni avant l'Ãchange de la clà secrÃte"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1373
+msgid "Initial secret key is invalid"
+msgstr "La clà secrÃte initiale n'est pas valide"
+
+#: ../src/goaidentity/goaidentityservice.c:1896
 #, c-format
-msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre guid dans les donnÃes JSON"
+msgid "The network realm %s needs some information to sign you in."
+msgstr ""
+"Le nom de domaine du rÃseau %s a besoin de quelques informations pour vous "
+"connecter."
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:271
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:280
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:607
+msgid "Could not find identity in credential cache: %k"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver l'identità dans le cache de la donnÃe "
+"d'authentificationÂ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:620
+msgid "Could not find identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"Impossible de trouver les donnÃes d'authentification de l'identità dans le "
+"cacheÂ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:658
+msgid "Could not sift through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"Impossible de passer au crible les donnÃes d'authentification de l'identità "
+"dans le cacheÂ: %k"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:675
+msgid "Could not finish up sifting through identity credentials in cache: %k"
+msgstr ""
+"Impossible d'achever le passage au crible des donnÃes d'authentification de "
+"l'identità dans le cacheÂ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1013
 #, c-format
-msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre value dans les donnÃes JSON"
+msgid "No associated identification found"
+msgstr "Aucune authentification associÃe trouvÃe"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1094
+msgid "Could not create credential cache: %k"
+msgstr "Impossible de crÃer le cache des donnÃes d'authentificationÂ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1128
+msgid "Could not initialize credentials cache: %k"
+msgstr "Impossible d'initialiser le cache des donnÃes d'authentificationÂ: %k"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1147
+msgid "Could not store new credentials in credentials cache: %k"
+msgstr ""
+"Impossible de stocker de nouvelles donnÃes d'authentification dans le cache "
+"des donnÃes d'authentificationÂ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1424
 #, c-format
-msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
+msgid "Could not renew identity: Not signed in"
+msgstr "Impossible de renouveler l'identitÃÂ: vous n'Ãtes pas connectÃ"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1436
+msgid "Could not renew identity: %k"
+msgstr "Impossible de renouveler l'identitÃÂ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1453
+msgid "Could not get new credentials to renew identity %s: %k"
 msgstr ""
-"Ãtat 200 attendu lors de la requÃte du nom, Ãtat %d (%s) reÃu à la place"
+"Impossible d'obtenir de nouvelles donnÃes d'authentification pour "
+"renouveller l'identità %sÂ: %k"
+
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentity.c:1493
+msgid "Could not erase identity: %k"
+msgstr "Impossible d'effacer l'identitÃÂ: %k"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
-msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr "Erreur de parcours de la rÃponse usercard comme JSONÂ: "
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:746
+msgid "Could not find identity"
+msgstr "Impossible de trouver l'identitÃ"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
+#: ../src/goaidentity/goakerberosidentitymanager.c:803
+msgid "Could not create credential cache for identity"
+msgstr ""
+"Impossible de crÃer le cache de la donnÃe d'authentification pour l'identitÃ"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:368
 #, c-format
-msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre profile dans les donnÃes JSON"
+msgid "No such domain or realm found"
+msgstr "Aucun domaine ou nom de domaine correspondant trouvÃ"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:743
 #, c-format
-msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr "Impossible de trouver un membre nickname dans les donnÃes JSON"
+msgid "Cannot log in as %s at the %s domain"
+msgstr "Impossible de se connecter en tant que %s au domaine %s"
 
-#. TODO: look up email address / screenname from GUID
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:748
+msgid "Invalid password, please try again"
+msgstr "Mot de passe non valide, veuillez rÃessayer"
+
+#: ../src/goaidentity/um-realm-manager.c:752
+#, c-format
+msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgstr "Impossible de se connecter au domaine %s : %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]