[evince] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Hungarian translation
- Date: Thu, 13 Sep 2012 13:37:47 +0000 (UTC)
commit 4bd15fd804a3c62660d939d6db623a2b9084d943
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Thu Sep 13 15:37:43 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 375 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 181 insertions(+), 194 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1f361c5..a2065de 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,15 +1,14 @@
# Hungarian translation of evince
# This file is distributed under the same license as the evince package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, Free Software Foundation, Inc.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-15 08:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:38+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-13 15:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-13 15:37+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -17,14 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr ""
-"Hiba a parancs (â%sâ) indÃtÃsakor a kÃvetkezÅ kÃpregÃny kicsomagolÃsÃhoz: %s"
+msgid "Error launching the command â%sâ in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Hiba a parancs (â%sâ) indÃtÃsakor a kÃvetkezÅ kÃpregÃny kicsomagolÃsÃhoz: %s"
#: ../backend/comics/comics-document.c:224
#, c-format
@@ -353,7 +350,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "ElvÃlasztÃ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6247
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6261
msgid "Best Fit"
msgstr "Teljes oldal"
@@ -418,8 +415,8 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4978
-#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:5009
+#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:312
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "DokumentummegjelenÃtÅ"
@@ -448,8 +445,7 @@ msgstr "A dokumentum automatikusan ÃjratÃltÃsre kerÃl a fÃjl vÃltozÃsakor
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
-msgstr ""
-"Dokumentum megnyitÃsÃra vagy mentÃsÃre utoljÃra hasznÃlt kÃnyvtÃr URI-cÃme"
+msgstr "Dokumentum megnyitÃsÃra vagy mentÃsÃre utoljÃra hasznÃlt kÃnyvtÃr URI-cÃme"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
@@ -467,7 +463,7 @@ msgstr "BeÃllÃtÃsfÃjl nyomtatÃsa"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentumelÅnÃzet-kÃszÃtÅ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3404
msgid "Failed to print document"
msgstr "A dokumentum nyomtatÃsa meghiÃsult"
@@ -477,27 +473,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "A kivÃlasztott nyomtatà (â%sâ) nem talÃlhatÃ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5945
msgid "_Previous Page"
msgstr "ElÅ_zÅ oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5932
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5946
msgid "Go to the previous page"
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ oldalra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5934
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5948
msgid "_Next Page"
msgstr "_KÃvetkezÅ oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5935
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5949
msgid "Go to the next page"
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ oldalra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5918
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5932
msgid "Enlarge the document"
msgstr "A dokumentum megnÃvelÃse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5921
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Shrink the document"
msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
@@ -505,31 +501,31 @@ msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
msgid "Print"
msgstr "NyomtatÃs"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5887
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5901
msgid "Print this document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatÃsa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6048
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6062
msgid "_Best Fit"
msgstr "Teljes _oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6049
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6063
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablakot"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6051
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6065
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Teljes _szÃlessÃg"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6052
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6066
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablak szÃlessÃgÃt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6160
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6161
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6175
msgid "Select Page"
msgstr "Oldal kivÃlasztÃsa"
@@ -739,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "Page Handling"
msgstr "OldalkezelÃs"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1882
+#: ../libview/ev-jobs.c:1896
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatÃsa meghiÃsult: %s"
@@ -772,46 +768,46 @@ msgstr "UgrÃs oldalra:"
msgid "End of presentation. Click to exit."
msgstr "VÃge a bemutatÃnak. A kilÃpÃshez kattintson."
-#: ../libview/ev-view.c:1816
+#: ../libview/ev-view.c:1820
msgid "Go to first page"
msgstr "UgrÃs az elsÅ oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1818
+#: ../libview/ev-view.c:1822
msgid "Go to previous page"
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1820
+#: ../libview/ev-view.c:1824
msgid "Go to next page"
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1822
+#: ../libview/ev-view.c:1826
msgid "Go to last page"
msgstr "UgrÃs az utolsà oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1824
+#: ../libview/ev-view.c:1828
msgid "Go to page"
msgstr "UgrÃs:"
-#: ../libview/ev-view.c:1826
+#: ../libview/ev-view.c:1830
msgid "Find"
msgstr "KeresÃs"
-#: ../libview/ev-view.c:1854
+#: ../libview/ev-view.c:1858
#, c-format
msgid "Go to page %s"
msgstr "UgrÃs a(z) %s oldalra"
-#: ../libview/ev-view.c:1860
+#: ../libview/ev-view.c:1864
#, c-format
msgid "Go to %s on file â%sâ"
msgstr "UgrÃs erre: %s a kÃvetkezÅ fÃjlban: â%sâ"
-#: ../libview/ev-view.c:1863
+#: ../libview/ev-view.c:1867
#, c-format
msgid "Go to file â%sâ"
msgstr "UgrÃs a(z) %s fÃjlra"
-#: ../libview/ev-view.c:1871
+#: ../libview/ev-view.c:1875
#, c-format
msgid "Launch %s"
msgstr "%s indÃtÃsa"
@@ -829,11 +825,10 @@ msgid "Find:"
msgstr "KeresÃs:"
#: ../shell/eggfindbar.c:423
-#| msgid "Find Pre_vious"
msgid "Find options"
msgstr "KeresÃsi feltÃtelek"
-#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5904
+#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5918
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
@@ -841,7 +836,7 @@ msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "A keresÅkifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
-#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5902
+#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5916
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
@@ -925,10 +920,6 @@ msgstr "Nyitott"
msgid "Close"
msgstr "ZÃrt"
-#: ../shell/ev-application.c:1122
-msgid "Running in presentation mode"
-msgstr "Bemutatà mÃd"
-
#: ../shell/ev-keyring.c:102
#, c-format
msgid "Password for document %s"
@@ -960,8 +951,7 @@ msgstr "Jelszà szÃksÃges"
#: ../shell/ev-password-view.c:302
#, c-format
-msgid ""
-"The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "The document â%sâ is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "A dokumentum (â%sâ) zÃrolva van Ãs megnyitÃsÃhoz jelszà szÃksÃges."
#: ../shell/ev-password-view.c:332
@@ -1062,8 +1052,8 @@ msgstr "KÃnyvjelzÅ Ã_tnevezÃse"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "KÃnyvjelzÅ _eltÃvolÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:930
-#: ../shell/ev-window.c:4706
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:931
+#: ../shell/ev-window.c:4737
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal: %s"
@@ -1088,110 +1078,110 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "BÃlyegkÃpek"
-#: ../shell/ev-window.c:927
+#: ../shell/ev-window.c:928
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Oldal: %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1537
+#: ../shell/ev-window.c:1538
msgid "The document contains no pages"
msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
-#: ../shell/ev-window.c:1540
+#: ../shell/ev-window.c:1541
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "A dokumentum csak Ãres oldalakat tartalmaz"
-#: ../shell/ev-window.c:1755 ../shell/ev-window.c:1921
+#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1922
msgid "Unable to open document"
msgstr "A dokumentum nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:1892
+#: ../shell/ev-window.c:1893
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "Dokumentum betÃltÃse innen: â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:2034 ../shell/ev-window.c:2328
+#: ../shell/ev-window.c:2035 ../shell/ev-window.c:2329
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum letÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2067
+#: ../shell/ev-window.c:2068
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "A tÃvoli fÃjl betÃltÃse meghiÃsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2272
+#: ../shell/ev-window.c:2273
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentum ÃjratÃltÃse innen: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2304
+#: ../shell/ev-window.c:2305
msgid "Failed to reload document."
msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse meghiÃsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2517
+#: ../shell/ev-window.c:2518
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:2792
+#: ../shell/ev-window.c:2791
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentum mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2795
+#: ../shell/ev-window.c:2794
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "MellÃklet mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2798
+#: ../shell/ev-window.c:2797
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "KÃp mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2842 ../shell/ev-window.c:2942
+#: ../shell/ev-window.c:2841 ../shell/ev-window.c:2941
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "A fÃjl nem menthetÅ â%sâ nÃven."
-#: ../shell/ev-window.c:2873
+#: ../shell/ev-window.c:2872
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:2876
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "MellÃklet feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2881
+#: ../shell/ev-window.c:2880
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "KÃp feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2993
+#: ../shell/ev-window.c:2992
msgid "Save a Copy"
msgstr "MÃsolat mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:3054
+#: ../shell/ev-window.c:3056
msgid "Could not send current document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum nem kÃldhetÅ el"
-#: ../shell/ev-window.c:3085
+#: ../shell/ev-window.c:3087
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "A tartalmazà mappa nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:3346
+#: ../shell/ev-window.c:3348
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d feladat a sorban"
msgstr[1] "%d feladat a sorban"
-#: ../shell/ev-window.c:3459
+#: ../shell/ev-window.c:3461
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "â%sâ feladat nyomtatÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:3636
+#: ../shell/ev-window.c:3638
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1199,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"A dokumentum kitÃltÃtt ÅrlapmezÅket tartalmaz. Ha nem ment egy pÃldÃnyt, "
"akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3642
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1207,20 +1197,20 @@ msgstr ""
"A dokumentum Ãj vagy mÃdosÃtott jegyzeteket tartalmaz. Ha nem ment egy "
"pÃldÃnyt, akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3649
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "BezÃrÃs elÅtt menti a(z) â%sâ dokumentum mÃsolatÃt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3666
+#: ../shell/ev-window.c:3668
msgid "Close _without Saving"
msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
-#: ../shell/ev-window.c:3670
+#: ../shell/ev-window.c:3672
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_MÃsolat mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:3744
+#: ../shell/ev-window.c:3746
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅdÃsÃt?"
@@ -1228,11 +1218,10 @@ msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅd
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3750
+#: ../shell/ev-window.c:3752
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
-msgid_plural ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
msgstr[0] ""
"%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
"elÅtt?"
@@ -1240,28 +1229,31 @@ msgstr[1] ""
"%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
"elÅtt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3765
+#: ../shell/ev-window.c:3767
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
-msgstr ""
-"Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
+msgstr "Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
-#: ../shell/ev-window.c:3769
+#: ../shell/ev-window.c:3771
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_NyomtatÃs megszakÃtÃsa Ãs bezÃrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:3773
+#: ../shell/ev-window.c:3775
msgid "Close _after Printing"
msgstr "BezÃrÃs nyomtatÃs _utÃn"
-#: ../shell/ev-window.c:4450 ../shell/ev-window.c:4736
+#: ../shell/ev-window.c:4132
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Bemutatà mÃd"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4481 ../shell/ev-window.c:4767
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben"
-#: ../shell/ev-window.c:4478
+#: ../shell/ev-window.c:4509
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
-#: ../shell/ev-window.c:4974
+#: ../shell/ev-window.c:5005
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1270,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"DokumentummegjelenÃtÅ\n"
"%s (%s) hasznÃlatÃval"
-#: ../shell/ev-window.c:5007
+#: ../shell/ev-window.c:5038
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1281,7 +1273,7 @@ msgstr ""
"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5011
+#: ../shell/ev-window.c:5042
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1293,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5015
+#: ../shell/ev-window.c:5046
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1303,396 +1295,396 @@ msgstr ""
"nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:5040
+#: ../shell/ev-window.c:5071
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:5043
-msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
-msgstr "Â 1996-2010 Az Evince szerzÅi"
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+msgid "Â 1996â2012 The Evince authors"
+msgstr "Â 1996-2012 Az Evince szerzÅi"
-#: ../shell/ev-window.c:5049
+#: ../shell/ev-window.c:5080
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5317
+#: ../shell/ev-window.c:5348
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d talÃlat ezen az oldalon"
msgstr[1] "%d talÃlat ezen az oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:5322
+#: ../shell/ev-window.c:5353
msgid "Not found"
msgstr "Nem talÃlhatÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5328
+#: ../shell/ev-window.c:5359
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% van hÃtra a keresÃsbÅl"
-#: ../shell/ev-window.c:5863
+#: ../shell/ev-window.c:5877
msgid "_File"
msgstr "_FÃjl"
-#: ../shell/ev-window.c:5864
+#: ../shell/ev-window.c:5878
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5865
+#: ../shell/ev-window.c:5879
msgid "_View"
msgstr "_NÃzet"
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "_Go"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5867
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
-#: ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../shell/ev-window.c:5882
msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5871 ../shell/ev-window.c:6200
+#: ../shell/ev-window.c:5885 ../shell/ev-window.c:6214
msgid "_Openâ"
msgstr "_MegnyitÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5872 ../shell/ev-window.c:6201
+#: ../shell/ev-window.c:5886 ../shell/ev-window.c:6215
msgid "Open an existing document"
msgstr "LÃtezÅ dokumentum megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5888
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "MÃsolat megn_yitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "AktuÃlis dokumentum egy mÃsolatÃnak megnyitÃsa Ãj ablakban"
-#: ../shell/ev-window.c:5877
+#: ../shell/ev-window.c:5891
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "MÃs_olat mentÃseâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5892
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "AktuÃlis dokumentum egy mÃsolatÃnak mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5894
msgid "Send _To..."
msgstr "KÃl_dÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:5895
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "AktuÃlis dokumentum kÃldÃse levÃlben, azonnali ÃzenetkÃntâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5897
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "_Tartalmazà mappa megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5898
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5900
msgid "_Printâ"
msgstr "_NyomtatÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:5903
msgid "P_roperties"
msgstr "_TulajdonsÃgok"
-#: ../shell/ev-window.c:5897
+#: ../shell/ev-window.c:5911
msgid "Select _All"
msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:5913
msgid "_Findâ"
msgstr "_KeresÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5900
+#: ../shell/ev-window.c:5914
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse a dokumentumban"
-#: ../shell/ev-window.c:5906
+#: ../shell/ev-window.c:5920
msgid "T_oolbar"
msgstr "EszkÃz_tÃr"
-#: ../shell/ev-window.c:5908
+#: ../shell/ev-window.c:5922
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ForgatÃs _balra"
-#: ../shell/ev-window.c:5910
+#: ../shell/ev-window.c:5924
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ForgatÃs _jobbra"
-#: ../shell/ev-window.c:5912
+#: ../shell/ev-window.c:5926
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Jelenlegi beÃllÃtÃsok mentÃse alapÃrtelmezettkÃnt"
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5937
msgid "_Reload"
msgstr "_FrissÃtÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Reload the document"
msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5927
+#: ../shell/ev-window.c:5941
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Aut_omatikus gÃrgetÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5937
+#: ../shell/ev-window.c:5951
msgid "_First Page"
msgstr "_ElsÅ oldal"
-#: ../shell/ev-window.c:5938
+#: ../shell/ev-window.c:5952
msgid "Go to the first page"
msgstr "UgrÃs az elsÅ oldalra"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:5954
msgid "_Last Page"
msgstr "_Utolsà oldal"
-#: ../shell/ev-window.c:5941
+#: ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Go to the last page"
msgstr "UgrÃs az utolsà oldalra"
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:5957
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5944
+#: ../shell/ev-window.c:5958
msgid "Go to Page"
msgstr "UgrÃs"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:5962
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃ_adÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5949
+#: ../shell/ev-window.c:5963
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa a jelenlegi oldalhoz"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5953
+#: ../shell/ev-window.c:5967
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../shell/ev-window.c:5956
+#: ../shell/ev-window.c:5970
msgid "_About"
msgstr "_NÃvjegy"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../shell/ev-window.c:5974
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../shell/ev-window.c:5975
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../shell/ev-window.c:5977
msgid "Start Presentation"
msgstr "Bemutatà indÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../shell/ev-window.c:5978
msgid "Start a presentation"
msgstr "Egy bemutatà elindÃtÃsa"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:6027
+#: ../shell/ev-window.c:6041
msgid "_Toolbar"
msgstr "_EszkÃztÃr"
-#: ../shell/ev-window.c:6028
+#: ../shell/ev-window.c:6042
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:6030
+#: ../shell/ev-window.c:6044
msgid "Side _Pane"
msgstr "OldalsÃ_v"
-#: ../shell/ev-window.c:6031
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "OldalsÃv megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:6033
+#: ../shell/ev-window.c:6047
msgid "_Continuous"
msgstr "Fol_ytonos"
-#: ../shell/ev-window.c:6034
+#: ../shell/ev-window.c:6048
msgid "Show the entire document"
msgstr "A teljes dokumentum mutatÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6036
+#: ../shell/ev-window.c:6050
msgid "_Dual (Even pages left)"
msgstr "KÃt oszlop (pÃrosak _balra)"
-#: ../shell/ev-window.c:6037
+#: ../shell/ev-window.c:6051
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
msgstr "KÃt oldal megjelenÃtÃse egyszerre, a pÃros oldalakkal a bal oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:6039
+#: ../shell/ev-window.c:6053
msgid "Dual (_Odd pages left)"
msgstr "KÃt os_zlop (pÃratlanok balra)"
-#: ../shell/ev-window.c:6040
+#: ../shell/ev-window.c:6054
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
msgstr "KÃt oldal megjelenÃtÃse egyszerre, a pÃratlan oldalakkal a bal oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:6042
+#: ../shell/ev-window.c:6056
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-#: ../shell/ev-window.c:6043
+#: ../shell/ev-window.c:6057
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Az ablak megnÃvelÃse, hogy kitÃltse a kÃpernyÅt"
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:6059
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_BemutatÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:6046
+#: ../shell/ev-window.c:6060
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "A dokumentum elindÃtÃsa bemutatÃkÃnt"
-#: ../shell/ev-window.c:6054
+#: ../shell/ev-window.c:6068
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "S_zÃnek invertÃlÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6055
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Az oldal tartalmÃnak megjelenÃtÃse invertÃlt szÃnekkel"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:6063
+#: ../shell/ev-window.c:6077
msgid "_Open Link"
msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6065
+#: ../shell/ev-window.c:6079
msgid "_Go To"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:6067
+#: ../shell/ev-window.c:6081
msgid "Open in New _Window"
msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6083
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6071
+#: ../shell/ev-window.c:6085
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../shell/ev-window.c:6087
msgid "Copy _Image"
msgstr "KÃ_p mÃsolÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6075
+#: ../shell/ev-window.c:6089
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Jegyzetek tulajdonsÃgaiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6080
+#: ../shell/ev-window.c:6094
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_MellÃklet megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6082
+#: ../shell/ev-window.c:6096
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "MellÃklet m_entÃse mÃskÃntâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6174
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:6176
+#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "A nagyÃtÃs szintjÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6186
+#: ../shell/ev-window.c:6200
msgid "Navigation"
msgstr "NavigÃciÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:6188
+#: ../shell/ev-window.c:6202
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6191
+#: ../shell/ev-window.c:6205
msgid "Move across visited pages"
msgstr "MozgÃs a megjelenÃtett oldalak kÃzÃtt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6220
+#: ../shell/ev-window.c:6234
msgid "Open Folder"
msgstr "Mappa megnyitÃsa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6224
+#: ../shell/ev-window.c:6238
msgid "Send To"
msgstr "KÃldÃs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6230
+#: ../shell/ev-window.c:6244
msgid "Previous"
msgstr "ElÅzÅ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6235
+#: ../shell/ev-window.c:6249
msgid "Next"
msgstr "KÃvetkezÅ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6239
+#: ../shell/ev-window.c:6253
msgid "Zoom In"
msgstr "NagyÃtÃs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6243
+#: ../shell/ev-window.c:6257
msgid "Zoom Out"
msgstr "KicsinyÃtÃs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6251
+#: ../shell/ev-window.c:6265
msgid "Fit Width"
msgstr "SzÃlessÃg igazÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6398 ../shell/ev-window.c:6414
+#: ../shell/ev-window.c:6412 ../shell/ev-window.c:6428
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "A kÃlsÅ alkalmazÃs nem indÃthatÃ."
-#: ../shell/ev-window.c:6471
+#: ../shell/ev-window.c:6485
msgid "Unable to open external link"
msgstr "A kÃlsÅ hivatkozÃs nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:6664
+#: ../shell/ev-window.c:6678
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ formÃtum a kÃp mentÃsÃhez"
-#: ../shell/ev-window.c:6696
+#: ../shell/ev-window.c:6710
msgid "The image could not be saved."
msgstr "A kÃp nem menthetÅ."
-#: ../shell/ev-window.c:6728
+#: ../shell/ev-window.c:6742
msgid "Save Image"
msgstr "KÃp mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:6859
+#: ../shell/ev-window.c:6873
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "A mellÃklet nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:6915
+#: ../shell/ev-window.c:6929
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "A mellÃklet nem menthetÅ."
-#: ../shell/ev-window.c:6960
+#: ../shell/ev-window.c:6974
msgid "Save Attachment"
msgstr "MellÃklet mentÃse"
@@ -1705,7 +1697,7 @@ msgstr "%s â Jelszà szÃksÃges"
msgid "By extension"
msgstr "KiterjesztÃs szerint"
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:276
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentummegjelenÃtÅ"
@@ -1757,8 +1749,3 @@ msgstr "KARAKTERLÃNC"
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FÃJLâ]"
-#~ msgid "Toggle case sensitive search"
-#~ msgstr "NagybetÅÃrzÃkeny keresÃs be/ki"
-
-#~ msgid "_Dual"
-#~ msgstr "KÃt os_zlop"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]