[evince] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 07:20:00 +0000 (UTC)
commit 807a18b4298576da76cccf66b7116bd628dc09d6
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 4 09:19:56 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 503 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 263 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index daae606..1f361c5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -6,17 +6,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-03 10:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-03 10:05+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-15 08:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 01:38+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Magyar <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
#: ../backend/comics/comics-document.c:210
#, c-format
@@ -44,34 +45,25 @@ msgstr "Nem kÃpregÃny MIME-tÃpus: %s"
msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ parancs ezen kÃpregÃny kibontÃsÃhoz"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:471
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:159
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:169
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:272
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:374
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "Ismeretlen MIME tÃpus"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:498
+#: ../backend/comics/comics-document.c:488
msgid "File corrupted"
msgstr "A fÃjl sÃrÃlt"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:511
+#: ../backend/comics/comics-document.c:501
msgid "No files in archive"
msgstr "Nem talÃlhatÃk fÃjlok az archÃvumban"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:550
+#: ../backend/comics/comics-document.c:540
#, c-format
msgid "No images found in archive %s"
msgstr "Nem talÃlhatÃk kÃpek a(z) %s archÃvumban"
-#: ../backend/comics/comics-document.c:797
+#: ../backend/comics/comics-document.c:787
#, c-format
msgid "There was an error deleting â%sâ."
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%sâ tÃrlÃse kÃzben."
-#: ../backend/comics/comics-document.c:890
+#: ../backend/comics/comics-document.c:880
#, c-format
msgid "Error %s"
msgstr "%s hiba"
@@ -94,7 +86,7 @@ msgstr "A dokumentum tÃbb fÃjlbÃl Ãll. LegalÃbb az egyik fÃjl nem ÃrhetÅ
msgid "DjVu Documents"
msgstr "DjVu-dokumentumok"
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:121
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
msgid "DVI document has incorrect format"
msgstr "A DVI-dokumentum formÃtuma hibÃs"
@@ -102,68 +94,81 @@ msgstr "A DVI-dokumentum formÃtuma hibÃs"
msgid "DVI Documents"
msgstr "DVI-dokumentumok"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:609
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:639
msgid "This work is in the Public Domain"
msgstr "Ez a munka kÃzkincs"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:862 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:892 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
msgid "Yes"
msgstr "EngedÃlyezve"
#. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:865 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:895 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:898
msgid "No"
msgstr "Tiltva"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:997
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1032
msgid "Type 1"
msgstr "Type 1"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1034
msgid "Type 1C"
msgstr "Type 1C"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1036
msgid "Type 3"
msgstr "Type 3"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1038
msgid "TrueType"
msgstr "TrueType"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1040
msgid "Type 1 (CID)"
msgstr "Type 1 (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1042
msgid "Type 1C (CID)"
msgstr "Type 1C (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
msgid "TrueType (CID)"
msgstr "TrueType (CID)"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1046
msgid "Unknown font type"
msgstr "Ismeretlen betÅkÃszlet-tÃpus"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1037
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1077
msgid "No name"
msgstr "NÃvtelen"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1045
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1082 ../properties/ev-properties-view.c:187
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1089
msgid "Embedded subset"
msgstr "BeÃgyazott rÃszhalmaz"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1091
msgid "Embedded"
msgstr "BeÃgyazott"
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1093
msgid "Not embedded"
msgstr "Be nem Ãgyazott"
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1098
+msgid "Encoding"
+msgstr "KÃdolÃs"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1099
+msgid "substituting with"
+msgstr "helyettesÃtÃs ezzel:"
+
#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumentumok"
@@ -194,32 +199,37 @@ msgstr "TIFF-dokumentumok"
msgid "XPS Documents"
msgstr "XPS-dokumentumok"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:310 ../libdocument/ev-attachment.c:331
#, c-format
msgid "Couldn't save attachment â%sâ: %s"
msgstr "A(z) â%sâ mellÃklet nem menthetÅ: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:379
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ: %s"
msgstr "A(z) â%sâ mellÃklet nem nyithatà meg: %s"
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:414
#, c-format
msgid "Couldn't open attachment â%sâ"
msgstr "A(z) â%sâ mellÃklet nem nyithatà meg"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:184
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:101
#, c-format
msgid "File type %s (%s) is not supported"
msgstr "A(z) %s fÃjltÃpus (%s) nem tÃmogatott"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:364
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:490 ../libdocument/ev-file-helpers.c:536
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:555
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "Ismeretlen MIME tÃpus"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:552
msgid "All Documents"
msgstr "Minden dokumentum"
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:479
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:579
msgid "All Files"
msgstr "Minden fÃjl"
@@ -343,7 +353,7 @@ msgid "Separator"
msgstr "ElvÃlasztÃ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6159
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6247
msgid "Best Fit"
msgstr "Teljes oldal"
@@ -408,8 +418,8 @@ msgid "6400%"
msgstr "6400%"
#. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4899
-#: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:317
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window-title.c:156 ../shell/main.c:310
#, c-format
msgid "Document Viewer"
msgstr "DokumentummegjelenÃtÅ"
@@ -419,23 +429,32 @@ msgid "View multi-page documents"
msgstr "TÃbboldalas dokumentumok megjelenÃtÃse"
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Automatically reload the document"
-msgstr "A dokumentum automatikus ÃjratÃltÃse"
-
-#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions"
msgstr "A dokumentum korlÃtozÃsainak felÃlbÃrÃlÃsa"
-#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
msgstr ""
"Dokumentum (pÃldÃul a mÃsolÃsra vagy nyomtatÃsra vonatkozÃ) korlÃtozÃsainak "
"felÃlbÃrÃlÃsa."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Automatically reload the document"
+msgstr "A dokumentum automatikus ÃjratÃltÃse"
+
#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:4
msgid "The document is automatically reloaded on file change."
msgstr "A dokumentum automatikusan ÃjratÃltÃsre kerÃl a fÃjl vÃltozÃsakor."
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:5
+msgid "The URI of the directory last used to open or save a document"
+msgstr ""
+"Dokumentum megnyitÃsÃra vagy mentÃsÃre utoljÃra hasznÃlt kÃnyvtÃr URI-cÃme"
+
+#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:6
+msgid "The URI of the directory last used to save a picture"
+msgstr "KÃp mentÃsÃre utoljÃra hasznÃlt kÃnyvtÃr URI-cÃme"
+
#: ../previewer/ev-previewer.c:44
msgid "Delete the temporary file"
msgstr "Ideiglenes fÃjl tÃrlÃse"
@@ -444,11 +463,11 @@ msgstr "Ideiglenes fÃjl tÃrlÃse"
msgid "Print settings file"
msgstr "BeÃllÃtÃsfÃjl nyomtatÃsa"
-#: ../previewer/ev-previewer.c:147 ../previewer/ev-previewer.c:181
+#: ../previewer/ev-previewer.c:140 ../previewer/ev-previewer.c:174
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "GNOME dokumentumelÅnÃzet-kÃszÃtÅ"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3323
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3402
msgid "Failed to print document"
msgstr "A dokumentum nyomtatÃsa meghiÃsult"
@@ -458,59 +477,59 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
msgstr "A kivÃlasztott nyomtatà (â%sâ) nem talÃlhatÃ"
#. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5843
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5931
msgid "_Previous Page"
msgstr "ElÅ_zÅ oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5844
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5932
msgid "Go to the previous page"
msgstr "UgrÃs az elÅzÅ oldalra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5846
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5934
msgid "_Next Page"
msgstr "_KÃvetkezÅ oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5847
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5935
msgid "Go to the next page"
msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ oldalra"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5830
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5918
msgid "Enlarge the document"
msgstr "A dokumentum megnÃvelÃse"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5833
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5921
msgid "Shrink the document"
msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1308
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1309
msgid "Print"
msgstr "NyomtatÃs"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5799
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5887
msgid "Print this document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatÃsa"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5960
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:6048
msgid "_Best Fit"
msgstr "Teljes _oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5961
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:6049
msgid "Make the current document fill the window"
msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablakot"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5963
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:6051
msgid "Fit Page _Width"
msgstr "Teljes _szÃlessÃg"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5964
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:6052
msgid "Make the current document fill the window width"
msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablak szÃlessÃgÃt"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6072
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:540 ../shell/ev-window.c:6160
msgid "Page"
msgstr "Oldal"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:541 ../shell/ev-window.c:6161
msgid "Select Page"
msgstr "Oldal kivÃlasztÃsa"
@@ -575,10 +594,6 @@ msgstr "BiztonsÃg:"
msgid "Paper Size:"
msgstr "PapÃrmÃret:"
-#: ../properties/ev-properties-view.c:187 ../libview/ev-print-operation.c:1892
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
#. Translate to the default units to use for presenting
#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
@@ -625,53 +640,53 @@ msgstr "/ %d"
#. Create tree view
#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:131
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:260
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:261
msgid "Loadingâ"
msgstr "BetÃltÃsâ"
#. Initial state
-#: ../libview/ev-print-operation.c:334
+#: ../libview/ev-print-operation.c:335
msgid "Preparing to printâ"
msgstr "NyomtatÃs elÅkÃszÃtÃseâ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:336
+#: ../libview/ev-print-operation.c:337
msgid "Finishingâ"
msgstr "BefejezÃsâ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:338
+#: ../libview/ev-print-operation.c:339
#, c-format
msgid "Printing page %d of %dâ"
msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatÃsa %d oldalbÃlâ"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1163
msgid "Printing is not supported on this printer."
msgstr "A nyomtatÃs nem tÃmogatott ezen a nyomtatÃn"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
msgid "Invalid page selection"
msgstr "ÃrvÃnytelen oldalvÃlasztÃs"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
msgid "Warning"
msgstr "FigyelmeztetÃs"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1231
msgid "Your print range selection does not include any pages"
msgstr "A kivÃlasztott nyomtatÃsi tartomÃny nem tartalmaz oldalakat"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1888
msgid "Page Scaling:"
msgstr "Oldal mÃretezÃse:"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
msgid "Shrink to Printable Area"
msgstr "ZsugorÃtÃs a nyomtathatà terÃletre"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1895
msgid "Fit to Printable Area"
msgstr "IllesztÃs a nyomtathatà terÃlethez"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
msgid ""
"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
"the following:\n"
@@ -695,11 +710,11 @@ msgstr ""
"â âIllesztÃs a nyomtathatà terÃlethezâ: A dokumentumoldalak szÃksÃg szerint "
"a nyomtatÃoldal nyomtathatà terÃletÃre lesznek nÃvelve vagy csÃkkentve.\n"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1910
msgid "Auto Rotate and Center"
msgstr "Automatikus forgatÃs Ãs kÃzÃpre igazÃtÃs"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
msgid ""
"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
"document page. Document pages will be centered within the printer page."
@@ -708,11 +723,11 @@ msgstr ""
"megfelelÅen. A dokumentumoldalak az nyomtatÃoldalon belÃl kÃzÃpre lesznek "
"igazÃtva."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1918
msgid "Select page size using document page size"
msgstr "OldalmÃret kivÃlasztÃsa a dokumentum oldalmÃretÃnek hasznÃlatÃval"
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1920
msgid ""
"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
"document page."
@@ -720,11 +735,11 @@ msgstr ""
"Ha engedÃlyezi, minden oldal a dokumentumoldallal egyezÅ mÃretÅ papÃrra lesz "
"nyomtatva."
-#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2002
msgid "Page Handling"
msgstr "OldalkezelÃs"
-#: ../libview/ev-jobs.c:1604
+#: ../libview/ev-jobs.c:1882
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "A(z) %d. oldal nyomtatÃsa meghiÃsult: %s"
@@ -801,34 +816,39 @@ msgstr "UgrÃs a(z) %s fÃjlra"
msgid "Launch %s"
msgstr "%s indÃtÃsa"
-#: ../shell/eggfindbar.c:310
+#: ../shell/eggfindbar.c:282
+msgid "_Whole Words Only"
+msgstr "Cs_ak teljes szavak"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:294
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "Na_gybetÅÃrzÃkeny"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:407
msgid "Find:"
msgstr "KeresÃs:"
-#: ../shell/eggfindbar.c:319 ../shell/ev-window.c:5816
+#: ../shell/eggfindbar.c:423
+#| msgid "Find Pre_vious"
+msgid "Find options"
+msgstr "KeresÃsi feltÃtelek"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:427 ../shell/ev-window.c:5904
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
-#: ../shell/eggfindbar.c:323
+#: ../shell/eggfindbar.c:431
msgid "Find previous occurrence of the search string"
msgstr "A keresÅkifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
-#: ../shell/eggfindbar.c:327 ../shell/ev-window.c:5814
+#: ../shell/eggfindbar.c:435 ../shell/ev-window.c:5902
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
-#: ../shell/eggfindbar.c:331
+#: ../shell/eggfindbar.c:439
msgid "Find next occurrence of the search string"
msgstr "A keresÅkifejezÃs kÃvetkezÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
-#: ../shell/eggfindbar.c:338
-msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "Na_gybetÅÃrzÃkeny"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
-msgid "Toggle case sensitive search"
-msgstr "NagybetÅÃrzÃkeny keresÃs be/ki"
-
#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:94
msgid "Icon:"
msgstr "Ikon:"
@@ -905,7 +925,7 @@ msgstr "Nyitott"
msgid "Close"
msgstr "ZÃrt"
-#: ../shell/ev-application.c:1137
+#: ../shell/ev-application.c:1122
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Bemutatà mÃd"
@@ -1042,8 +1062,8 @@ msgstr "KÃnyvjelzÅ Ã_tnevezÃse"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "KÃnyvjelzÅ _eltÃvolÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:926
-#: ../shell/ev-window.c:4627
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:312 ../shell/ev-window.c:930
+#: ../shell/ev-window.c:4706
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal: %s"
@@ -1056,11 +1076,11 @@ msgstr "KÃnyvjelzÅk"
msgid "Layers"
msgstr "RÃtegek"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:336
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:337
msgid "Printâ"
msgstr "NyomtatÃsâ"
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:718
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
msgid "Index"
msgstr "Index"
@@ -1068,110 +1088,110 @@ msgstr "Index"
msgid "Thumbnails"
msgstr "BÃlyegkÃpek"
-#: ../shell/ev-window.c:923
+#: ../shell/ev-window.c:927
#, c-format
msgid "Page %s â %s"
msgstr "Oldal: %s â %s"
-#: ../shell/ev-window.c:1513
+#: ../shell/ev-window.c:1537
msgid "The document contains no pages"
msgstr "A dokumentum nem tartalmaz oldalakat"
-#: ../shell/ev-window.c:1516
+#: ../shell/ev-window.c:1540
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "A dokumentum csak Ãres oldalakat tartalmaz"
-#: ../shell/ev-window.c:1731 ../shell/ev-window.c:1897
+#: ../shell/ev-window.c:1755 ../shell/ev-window.c:1921
msgid "Unable to open document"
msgstr "A dokumentum nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:1868
+#: ../shell/ev-window.c:1892
#, c-format
msgid "Loading document from â%sâ"
msgstr "Dokumentum betÃltÃse innen: â%sâ"
-#: ../shell/ev-window.c:2010 ../shell/ev-window.c:2304
+#: ../shell/ev-window.c:2034 ../shell/ev-window.c:2328
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum letÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2043
+#: ../shell/ev-window.c:2067
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "A tÃvoli fÃjl betÃltÃse meghiÃsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2248
+#: ../shell/ev-window.c:2272
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Dokumentum ÃjratÃltÃse innen: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2280
+#: ../shell/ev-window.c:2304
msgid "Failed to reload document."
msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse meghiÃsult."
-#: ../shell/ev-window.c:2423
+#: ../shell/ev-window.c:2517
msgid "Open Document"
msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:2720
+#: ../shell/ev-window.c:2792
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Dokumentum mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2723
+#: ../shell/ev-window.c:2795
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "MellÃklet mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2726
+#: ../shell/ev-window.c:2798
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "KÃp mentÃse ide: %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2770 ../shell/ev-window.c:2870
+#: ../shell/ev-window.c:2842 ../shell/ev-window.c:2942
#, c-format
msgid "The file could not be saved as â%sâ."
msgstr "A fÃjl nem menthetÅ â%sâ nÃven."
-#: ../shell/ev-window.c:2801
+#: ../shell/ev-window.c:2873
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Dokumentum feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2805
+#: ../shell/ev-window.c:2877
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "MellÃklet feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2809
+#: ../shell/ev-window.c:2881
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "KÃp feltÃltÃse (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2918
+#: ../shell/ev-window.c:2993
msgid "Save a Copy"
msgstr "MÃsolat mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:2975
+#: ../shell/ev-window.c:3054
msgid "Could not send current document"
msgstr "A jelenlegi dokumentum nem kÃldhetÅ el"
-#: ../shell/ev-window.c:3006
+#: ../shell/ev-window.c:3085
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "A tartalmazà mappa nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:3267
+#: ../shell/ev-window.c:3346
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d feladat a sorban"
msgstr[1] "%d feladat a sorban"
-#: ../shell/ev-window.c:3380
+#: ../shell/ev-window.c:3459
#, c-format
msgid "Printing job â%sâ"
msgstr "â%sâ feladat nyomtatÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:3557
+#: ../shell/ev-window.c:3636
msgid ""
"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
"copy, changes will be permanently lost."
@@ -1179,7 +1199,7 @@ msgstr ""
"A dokumentum kitÃltÃtt ÅrlapmezÅket tartalmaz. Ha nem ment egy pÃldÃnyt, "
"akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3561
+#: ../shell/ev-window.c:3640
msgid ""
"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
"changes will be permanently lost."
@@ -1187,20 +1207,20 @@ msgstr ""
"A dokumentum Ãj vagy mÃdosÃtott jegyzeteket tartalmaz. Ha nem ment egy "
"pÃldÃnyt, akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
-#: ../shell/ev-window.c:3568
+#: ../shell/ev-window.c:3647
#, c-format
msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
msgstr "BezÃrÃs elÅtt menti a(z) â%sâ dokumentum mÃsolatÃt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3587
+#: ../shell/ev-window.c:3666
msgid "Close _without Saving"
msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3670
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_MÃsolat mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:3665
+#: ../shell/ev-window.c:3744
#, c-format
msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅdÃsÃt?"
@@ -1208,7 +1228,7 @@ msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅd
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:3750
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1220,28 +1240,28 @@ msgstr[1] ""
"%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
"elÅtt?"
-#: ../shell/ev-window.c:3686
+#: ../shell/ev-window.c:3765
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr ""
"Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
-#: ../shell/ev-window.c:3690
+#: ../shell/ev-window.c:3769
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "_NyomtatÃs megszakÃtÃsa Ãs bezÃrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:3694
+#: ../shell/ev-window.c:3773
msgid "Close _after Printing"
msgstr "BezÃrÃs nyomtatÃs _utÃn"
-#: ../shell/ev-window.c:4371 ../shell/ev-window.c:4657
+#: ../shell/ev-window.c:4450 ../shell/ev-window.c:4736
msgid "There was an error displaying help"
msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben"
-#: ../shell/ev-window.c:4399
+#: ../shell/ev-window.c:4478
msgid "Toolbar Editor"
msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
-#: ../shell/ev-window.c:4895
+#: ../shell/ev-window.c:4974
#, c-format
msgid ""
"Document Viewer\n"
@@ -1250,7 +1270,7 @@ msgstr ""
"DokumentummegjelenÃtÅ\n"
"%s (%s) hasznÃlatÃval"
-#: ../shell/ev-window.c:4928
+#: ../shell/ev-window.c:5007
msgid ""
"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1261,7 +1281,7 @@ msgstr ""
"Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
"kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4932
+#: ../shell/ev-window.c:5011
msgid ""
"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1273,7 +1293,7 @@ msgstr ""
"alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
"rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4936
+#: ../shell/ev-window.c:5015
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1283,400 +1303,400 @@ msgstr ""
"nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../shell/ev-window.c:4961
+#: ../shell/ev-window.c:5040
msgid "Evince"
msgstr "Evince"
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:5043
msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
msgstr "Â 1996-2010 Az Evince szerzÅi"
-#: ../shell/ev-window.c:4970
+#: ../shell/ev-window.c:5049
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
#. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5238
+#: ../shell/ev-window.c:5317
#, c-format
msgid "%d found on this page"
msgid_plural "%d found on this page"
msgstr[0] "%d talÃlat ezen az oldalon"
msgstr[1] "%d talÃlat ezen az oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:5243
+#: ../shell/ev-window.c:5322
msgid "Not found"
msgstr "Nem talÃlhatÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5249
+#: ../shell/ev-window.c:5328
#, c-format
msgid "%3d%% remaining to search"
msgstr "%3d%% van hÃtra a keresÃsbÅl"
-#: ../shell/ev-window.c:5775
+#: ../shell/ev-window.c:5863
msgid "_File"
msgstr "_FÃjl"
-#: ../shell/ev-window.c:5776
+#: ../shell/ev-window.c:5864
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5777
+#: ../shell/ev-window.c:5865
msgid "_View"
msgstr "_NÃzet"
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5866
msgid "_Go"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5867
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
-#: ../shell/ev-window.c:5780
+#: ../shell/ev-window.c:5868
msgid "_Help"
msgstr "_SÃgÃ"
#. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5783 ../shell/ev-window.c:6112
+#: ../shell/ev-window.c:5871 ../shell/ev-window.c:6200
msgid "_Openâ"
msgstr "_MegnyitÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5784 ../shell/ev-window.c:6113
+#: ../shell/ev-window.c:5872 ../shell/ev-window.c:6201
msgid "Open an existing document"
msgstr "LÃtezÅ dokumentum megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5786
+#: ../shell/ev-window.c:5874
msgid "Op_en a Copy"
msgstr "MÃsolat megn_yitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5875
msgid "Open a copy of the current document in a new window"
msgstr "AktuÃlis dokumentum egy mÃsolatÃnak megnyitÃsa Ãj ablakban"
-#: ../shell/ev-window.c:5789
+#: ../shell/ev-window.c:5877
msgid "_Save a Copyâ"
msgstr "MÃs_olat mentÃseâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5878
msgid "Save a copy of the current document"
msgstr "AktuÃlis dokumentum egy mÃsolatÃnak mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5792
+#: ../shell/ev-window.c:5880
msgid "Send _To..."
msgstr "KÃl_dÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5793
+#: ../shell/ev-window.c:5881
msgid "Send current document by mail, instant message..."
msgstr "AktuÃlis dokumentum kÃldÃse levÃlben, azonnali ÃzenetkÃntâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5883
msgid "Open Containing _Folder"
msgstr "_Tartalmazà mappa megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5884
msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
-#: ../shell/ev-window.c:5798
+#: ../shell/ev-window.c:5886
msgid "_Printâ"
msgstr "_NyomtatÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5801
+#: ../shell/ev-window.c:5889
msgid "P_roperties"
msgstr "_TulajdonsÃgok"
-#: ../shell/ev-window.c:5809
+#: ../shell/ev-window.c:5897
msgid "Select _All"
msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5811
+#: ../shell/ev-window.c:5899
msgid "_Findâ"
msgstr "_KeresÃsâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5812
+#: ../shell/ev-window.c:5900
msgid "Find a word or phrase in the document"
msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse a dokumentumban"
-#: ../shell/ev-window.c:5818
+#: ../shell/ev-window.c:5906
msgid "T_oolbar"
msgstr "EszkÃz_tÃr"
-#: ../shell/ev-window.c:5820
+#: ../shell/ev-window.c:5908
msgid "Rotate _Left"
msgstr "ForgatÃs _balra"
-#: ../shell/ev-window.c:5822
+#: ../shell/ev-window.c:5910
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ForgatÃs _jobbra"
-#: ../shell/ev-window.c:5824
+#: ../shell/ev-window.c:5912
msgid "Save Current Settings as _Default"
msgstr "_Jelenlegi beÃllÃtÃsok mentÃse alapÃrtelmezettkÃnt"
-#: ../shell/ev-window.c:5835
+#: ../shell/ev-window.c:5923
msgid "_Reload"
msgstr "_FrissÃtÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5836
+#: ../shell/ev-window.c:5924
msgid "Reload the document"
msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5839
+#: ../shell/ev-window.c:5927
msgid "Auto_scroll"
msgstr "Aut_omatikus gÃrgetÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5849
+#: ../shell/ev-window.c:5937
msgid "_First Page"
msgstr "_ElsÅ oldal"
-#: ../shell/ev-window.c:5850
+#: ../shell/ev-window.c:5938
msgid "Go to the first page"
msgstr "UgrÃs az elsÅ oldalra"
-#: ../shell/ev-window.c:5852
+#: ../shell/ev-window.c:5940
msgid "_Last Page"
msgstr "_Utolsà oldal"
-#: ../shell/ev-window.c:5853
+#: ../shell/ev-window.c:5941
msgid "Go to the last page"
msgstr "UgrÃs az utolsà oldalra"
-#: ../shell/ev-window.c:5855
+#: ../shell/ev-window.c:5943
msgid "Go to Pa_ge"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5856
+#: ../shell/ev-window.c:5944
msgid "Go to Page"
msgstr "UgrÃs"
#. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5860
+#: ../shell/ev-window.c:5948
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃ_adÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5861
+#: ../shell/ev-window.c:5949
msgid "Add a bookmark for the current page"
msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa a jelenlegi oldalhoz"
#. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5865
+#: ../shell/ev-window.c:5953
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../shell/ev-window.c:5868
+#: ../shell/ev-window.c:5956
msgid "_About"
msgstr "_NÃvjegy"
#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5872
+#: ../shell/ev-window.c:5960
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5873
+#: ../shell/ev-window.c:5961
msgid "Leave fullscreen mode"
msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:5963
msgid "Start Presentation"
msgstr "Bemutatà indÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5876
+#: ../shell/ev-window.c:5964
msgid "Start a presentation"
msgstr "Egy bemutatà elindÃtÃsa"
#. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5939
+#: ../shell/ev-window.c:6027
msgid "_Toolbar"
msgstr "_EszkÃztÃr"
-#: ../shell/ev-window.c:5940
+#: ../shell/ev-window.c:6028
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5942
+#: ../shell/ev-window.c:6030
msgid "Side _Pane"
msgstr "OldalsÃ_v"
-#: ../shell/ev-window.c:5943
+#: ../shell/ev-window.c:6031
msgid "Show or hide the side pane"
msgstr "OldalsÃv megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:5945
+#: ../shell/ev-window.c:6033
msgid "_Continuous"
msgstr "Fol_ytonos"
-#: ../shell/ev-window.c:5946
+#: ../shell/ev-window.c:6034
msgid "Show the entire document"
msgstr "A teljes dokumentum mutatÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5948
+#: ../shell/ev-window.c:6036
msgid "_Dual (Even pages left)"
msgstr "KÃt oszlop (pÃrosak _balra)"
-#: ../shell/ev-window.c:5949
+#: ../shell/ev-window.c:6037
msgid "Show two pages at once with even pages on the left"
msgstr "KÃt oldal megjelenÃtÃse egyszerre, a pÃros oldalakkal a bal oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:5951
+#: ../shell/ev-window.c:6039
msgid "Dual (_Odd pages left)"
msgstr "KÃt os_zlop (pÃratlanok balra)"
-#: ../shell/ev-window.c:5952
+#: ../shell/ev-window.c:6040
msgid "Show two pages at once with odd pages on the left"
msgstr "KÃt oldal megjelenÃtÃse egyszerre, a pÃratlan oldalakkal a bal oldalon"
-#: ../shell/ev-window.c:5954
+#: ../shell/ev-window.c:6042
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
-#: ../shell/ev-window.c:5955
+#: ../shell/ev-window.c:6043
msgid "Expand the window to fill the screen"
msgstr "Az ablak megnÃvelÃse, hogy kitÃltse a kÃpernyÅt"
-#: ../shell/ev-window.c:5957
+#: ../shell/ev-window.c:6045
msgid "Pre_sentation"
msgstr "_BemutatÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:6046
msgid "Run document as a presentation"
msgstr "A dokumentum elindÃtÃsa bemutatÃkÃnt"
-#: ../shell/ev-window.c:5966
+#: ../shell/ev-window.c:6054
msgid "_Inverted Colors"
msgstr "S_zÃnek invertÃlÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5967
+#: ../shell/ev-window.c:6055
msgid "Show page contents with the colors inverted"
msgstr "Az oldal tartalmÃnak megjelenÃtÃse invertÃlt szÃnekkel"
#. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5975
+#: ../shell/ev-window.c:6063
msgid "_Open Link"
msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5977
+#: ../shell/ev-window.c:6065
msgid "_Go To"
msgstr "_UgrÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:5979
+#: ../shell/ev-window.c:6067
msgid "Open in New _Window"
msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
-#: ../shell/ev-window.c:5981
+#: ../shell/ev-window.c:6069
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5983
+#: ../shell/ev-window.c:6071
msgid "_Save Image Asâ"
msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5985
+#: ../shell/ev-window.c:6073
msgid "Copy _Image"
msgstr "KÃ_p mÃsolÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5987
+#: ../shell/ev-window.c:6075
msgid "Annotation Propertiesâ"
msgstr "Jegyzetek tulajdonsÃgaiâ"
-#: ../shell/ev-window.c:5992
+#: ../shell/ev-window.c:6080
msgid "_Open Attachment"
msgstr "_MellÃklet megnyitÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:5994
+#: ../shell/ev-window.c:6082
msgid "_Save Attachment Asâ"
msgstr "MellÃklet m_entÃse mÃskÃntâ"
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6174
msgid "Zoom"
msgstr "NagyÃtÃs"
-#: ../shell/ev-window.c:6088
+#: ../shell/ev-window.c:6176
msgid "Adjust the zoom level"
msgstr "A nagyÃtÃs szintjÃnek beÃllÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6098
+#: ../shell/ev-window.c:6186
msgid "Navigation"
msgstr "NavigÃciÃ"
-#: ../shell/ev-window.c:6100
+#: ../shell/ev-window.c:6188
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
#. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6103
+#: ../shell/ev-window.c:6191
msgid "Move across visited pages"
msgstr "MozgÃs a megjelenÃtett oldalak kÃzÃtt"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6132
+#: ../shell/ev-window.c:6220
msgid "Open Folder"
msgstr "Mappa megnyitÃsa"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6136
+#: ../shell/ev-window.c:6224
msgid "Send To"
msgstr "KÃldÃs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6142
+#: ../shell/ev-window.c:6230
msgid "Previous"
msgstr "ElÅzÅ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6147
+#: ../shell/ev-window.c:6235
msgid "Next"
msgstr "KÃvetkezÅ"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6151
+#: ../shell/ev-window.c:6239
msgid "Zoom In"
msgstr "NagyÃtÃs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6155
+#: ../shell/ev-window.c:6243
msgid "Zoom Out"
msgstr "KicsinyÃtÃs"
#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6163
+#: ../shell/ev-window.c:6251
msgid "Fit Width"
msgstr "SzÃlessÃg igazÃtÃsa"
-#: ../shell/ev-window.c:6310 ../shell/ev-window.c:6326
+#: ../shell/ev-window.c:6398 ../shell/ev-window.c:6414
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "A kÃlsÅ alkalmazÃs nem indÃthatÃ."
-#: ../shell/ev-window.c:6383
+#: ../shell/ev-window.c:6471
msgid "Unable to open external link"
msgstr "A kÃlsÅ hivatkozÃs nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:6573
+#: ../shell/ev-window.c:6664
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ formÃtum a kÃp mentÃsÃhez"
-#: ../shell/ev-window.c:6605
+#: ../shell/ev-window.c:6696
msgid "The image could not be saved."
msgstr "A kÃp nem menthetÅ."
-#: ../shell/ev-window.c:6637
+#: ../shell/ev-window.c:6728
msgid "Save Image"
msgstr "KÃp mentÃse"
-#: ../shell/ev-window.c:6765
+#: ../shell/ev-window.c:6859
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "A mellÃklet nem nyithatà meg"
-#: ../shell/ev-window.c:6818
+#: ../shell/ev-window.c:6915
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "A mellÃklet nem menthetÅ."
-#: ../shell/ev-window.c:6863
+#: ../shell/ev-window.c:6960
msgid "Save Attachment"
msgstr "MellÃklet mentÃse"
-#: ../shell/ev-window-title.c:170
+#: ../shell/ev-window-title.c:169
#, c-format
msgid "%s â Password Required"
msgstr "%s â Jelszà szÃksÃges"
@@ -1685,7 +1705,7 @@ msgstr "%s â Jelszà szÃksÃges"
msgid "By extension"
msgstr "KiterjesztÃs szerint"
-#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:281
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:274
msgid "GNOME Document Viewer"
msgstr "GNOME dokumentummegjelenÃtÅ"
@@ -1737,5 +1757,8 @@ msgstr "KARAKTERLÃNC"
msgid "[FILEâ]"
msgstr "[FÃJLâ]"
+#~ msgid "Toggle case sensitive search"
+#~ msgstr "NagybetÅÃrzÃkeny keresÃs be/ki"
+
#~ msgid "_Dual"
#~ msgstr "KÃt os_zlop"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]