[gimp/metadata-browser] Updated Spanish translation
- From: Roman Joost <romanofski src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/metadata-browser] Updated Spanish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2012 22:43:17 +0000 (UTC)
commit 4324b6efe3a86777b67daf9152d45462a633ff82
Author: Franciscos Vila <francisco vila hispalinux es>
Date: Wed Jan 25 17:25:31 2012 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 389 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 196 insertions(+), 193 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 45e5c6c..e0d32ac 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,31 +1,31 @@
# translation of gimp.master.po to EspaÃol
-# Copyright  1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright  1998-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
#
# Rodrigo Sancho Senosiain <ruy_ikari bigfoot com>
+#
# Pablo G. del Campo <pablodc bigfoot com>, 2003, 2004.
# Alonso Lara <keko khor-ha net>, 2005.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# JoaquÃn Ignacio AramendÃa <samsagax gmail com>, 2011.
# Jorge GonzÃlez <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
# Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 14:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-06 20:46+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-25 16:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-25 17:12+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Vila <francisco vila hispalinux es>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../app/about.h:23
msgid "GIMP"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
msgstr ""
-"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de "
-"lotes se desactivarÃ."
+"El intÃrprete del proceso por lotes Â%s no està disponible, el modo de lotes "
+"se desactivarÃ."
#: ../app/main.c:148
msgid "Show version information and exit"
@@ -371,7 +371,7 @@ msgid "Tool Presets"
msgstr "Ajustes prefijados de las herramientas"
#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:92
msgid "Tool Preset Editor"
msgstr "Editor de ajustes prefijados de las herramientas"
@@ -1356,20 +1356,20 @@ msgctxt "dialogs-action"
msgid "About GIMP"
msgstr "Acerca de GIMP"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:328
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:555
msgid "Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:330
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:329
msgid "Raise the toolbox"
msgstr "Saca la caja de herramientas"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:333
msgid "New Toolbox"
msgstr "Caja de herramientas nueva"
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:335
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:334
msgid "Create a new toolbox"
msgstr "Crea una caja de herramientas nueva"
@@ -5145,7 +5145,7 @@ msgid "New Path Options"
msgstr "Opciones de ruta nueva"
#: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:199
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1969
msgid "Stroke Path"
msgstr "Trazar ruta"
@@ -5412,8 +5412,6 @@ msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Activa o desactiva la vista de pantalla completa"
#: ../app/actions/view-actions.c:238
-#| msgctxt "config-action"
-#| msgid "Use _GEGL"
msgctxt "view-action"
msgid "Use GEGL"
msgstr "Usar GEGL"
@@ -5612,12 +5610,12 @@ msgstr "Re_vertir la ampliaciÃn (%d%%)"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_vertir la ampliaciÃn"
-#: ../app/actions/view-actions.c:732
+#: ../app/actions/view-actions.c:731
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Ot_ro (%s)â"
-#: ../app/actions/view-actions.c:741
+#: ../app/actions/view-actions.c:740
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "A_mpliaciÃn (%s)"
@@ -6107,12 +6105,11 @@ msgid ""
"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
"the default threshold."
msgstr ""
-"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones "
-"basÃndose en un algoritmo de bÃsqueda de semilla. El relleno de semilla "
-"arranca en el pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones "
-"hasta que la diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs "
-"grande que el umbral especificado. Este valor representa el umbral "
-"predeterminado."
+"Las herramientas como ÂSelecciÃn difusa y ÂRelleno buscan regiones basÃndose "
+"en un algoritmo de bÃsqueda de semilla. El relleno de semilla arranca en el "
+"pÃxel seleccionado inicialmente y avanza en todas direcciones hasta que la "
+"diferencia de la intensidad del pÃxel del original es mÃs grande que el "
+"umbral especificado. Este valor representa el umbral predeterminado."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
msgid ""
@@ -6399,8 +6396,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Cuando està activado el lÃmite de la capa es visible de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
-">Mostrar el lÃmite de la capaÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
+"el lÃmite de la capaÂ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
msgid ""
@@ -6424,8 +6421,8 @@ msgid ""
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Cuando està activado los puntos de muestra estÃn visibles de forma "
-"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer-"
-">Mostrar puntos de muestraÂ."
+"predeterminada. Esto tambiÃn puede activarse con la instrucciÃn ÂVer->Mostrar "
+"puntos de muestraÂ."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
@@ -7373,7 +7370,7 @@ msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "VibraciÃn"
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:366
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:154 ../app/core/gimptooloptions.c:375
#: ../app/gui/session.c:392 ../app/menus/menus.c:464
#: ../app/widgets/gimpdevices.c:206
#, c-format
@@ -7454,8 +7451,8 @@ msgid ""
"It seems you have used GIMP %s before. GIMP will now migrate your user "
"settings to '%s'."
msgstr ""
-"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a "
-"Â%sÂ."
+"Parece que ha usado GIMP %s antes. GIMP migrarà sus ajustes de usuario a Â%"
+"sÂ."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
#, c-format
@@ -7546,8 +7543,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: bytes = 0."
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad "
-"desconocida %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: profundidad desconocida "
+"%d."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:255
#, c-format
@@ -7560,8 +7557,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece "
-"estar truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: el archivo parece estar "
+"truncado."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:279 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:128
#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:97
@@ -7571,7 +7568,7 @@ msgstr "Cadena UTF-8 no vÃlida en el archivo de pincel Â%sÂ."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:286 ../app/core/gimppattern-load.c:146
#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
msgid "Unnamed"
msgstr "Sin nombre"
@@ -7597,8 +7594,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados "
-"los pinceles anchos."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: no estÃn soportados los "
+"pinceles anchos."
#: ../app/core/gimpbrush.c:148
msgid "Brush Spacing"
@@ -7624,8 +7621,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de "
-"GIMP desconocida en la lÃnea %d."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de pincel Â%sÂ: forma de pincel de GIMP "
+"desconocida en la lÃnea %d."
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:226
#, c-format
@@ -7909,7 +7906,7 @@ msgstr ""
msgid "You don't have any writable data folder configured."
msgstr "No tiene configurada una carpeta escribible de datos."
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:889
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:911
#, c-format
msgid ""
"Failed to load data:\n"
@@ -8685,8 +8682,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica "
-"perdida."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ: cabecera mÃgica perdida."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
#, c-format
@@ -8699,8 +8695,8 @@ msgid ""
"Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
"default value."
msgstr ""
-"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea "
-"%d. Usando el valor predeterminado."
+"Leyendo el archivo de paleta Â%sÂ: nÃmero no vÃlido de columnas en la lÃnea %"
+"d. Usando el valor predeterminado."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
#, c-format
@@ -8741,8 +8737,8 @@ msgstr "Error fatal de anÃlisis en el archivo de paleta Â%sÂ"
#, c-format
msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgstr ""
-"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece "
-"estar truncado."
+"Error fatal de anÃlisis en el archivo de patrÃn Â%sÂ: el archivo parece estar "
+"truncado."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:104
#, c-format
@@ -8934,7 +8930,7 @@ msgctxt "plural"
msgid "percent"
msgstr "porcentaje"
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:493
msgid "About GIMP"
msgstr "Acerca de GIMP"
@@ -9026,7 +9022,7 @@ msgstr ""
"ÂEstà seguro de que quiere eliminar Â%s de la lista y eliminarlo del disco?"
#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
-#: ../app/gui/gui-message.c:145
+#: ../app/gui/gui-message.c:143
msgid "GIMP Message"
msgstr "Mensaje de GIMP"
@@ -9266,8 +9262,7 @@ msgid ""
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
"Una imagen del tamaÃo elegido usarà mÃs memoria de la que està configurada "
-"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente "
-"%s)."
+"como ÂTamaÃo mÃximo de la imagen en el diÃlogo Preferencias (actualmente %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -10621,7 +10616,7 @@ msgstr "Espaciado de las lÃneas"
#: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
#: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
#: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:634
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
msgid "n/a"
msgstr "n/d"
@@ -10661,24 +10656,24 @@ msgstr "Al"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Muestra combinada"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:508
msgid "Access the image menu"
msgstr "Ir al menà de imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:622
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Ampliar imagen cuando cambia el tamaÃo de ventana"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:651
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "Activar mÃscara rÃpida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:674
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navegar por la imagen"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:742
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1320 ../app/widgets/gimptoolbox.c:256
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Arrastre hasta aquà los archivos de imagen para abrirlos"
@@ -11063,7 +11058,7 @@ msgstr "Clonar con perspectiva"
msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
msgstr "La clonaciÃn de perspectiva no funciona sobre capas indexadas."
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:83 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:53
msgid "Smudge"
msgstr "Borronear"
@@ -11111,6 +11106,21 @@ msgctxt "convolve-type"
msgid "Sharpen"
msgstr "Enfoque"
+#: ../app/paint/paint-enums.c:144
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Circle"
+msgstr "CÃrculo"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:145
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Square"
+msgstr "Cuadrado"
+
+#: ../app/paint/paint-enums.c:146
+msgctxt "ink-blob-type"
+msgid "Diamond"
+msgstr "Rombo"
+
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
msgid "Combine Masks"
msgstr "Combinar mÃscaras"
@@ -11317,8 +11327,7 @@ msgstr "Intentando aÃadir el elemento Â%s (%d) a la imagen equivocada"
#, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
msgstr ""
-"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està "
-"bloqueado"
+"No se puede modificar el elemento Â%s (%d) porque su contenido està bloqueado"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:516
#, c-format
@@ -11341,8 +11350,7 @@ msgstr "No se puede usar la capa Â%s (%d) porque no es una capa de texto"
#, c-format
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
msgstr ""
-"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo "
-"Â%sÂ"
+"La imagen Â%s (%d) es del tipo Â%sÂ, pero se esperaba una imagen del tipo Â%sÂ"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:621
#, c-format
@@ -11357,8 +11365,8 @@ msgstr "El objeto de vectores %d no contiene un trazo con el ID %d"
#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
+"s, got %s."
msgstr ""
"Se ha llamado al procedimiento Â%s con un valor con un tipo errÃneo para el "
"argumento #%d. Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11387,8 +11395,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:651
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#"
-"%d). Expected %s, got %s."
+"Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
+"d). Expected %s, got %s."
msgstr ""
"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor con un tipo errÃneo para el "
"argumento Â%s (#%d). Se esperaba %s pero se obtuvo %s."
@@ -11399,9 +11407,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
-"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
-"que ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
+"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
+"ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:695
#, c-format
@@ -11409,8 +11417,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento "
-"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID incorrecto para el argumento Â%"
+"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:711
@@ -11419,9 +11427,9 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
"in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. "
-"Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa "
-"que ya no existe."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto un ID no vÃlido para el argumento Â%sÂ. Con "
+"toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una capa que "
+"ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:723
#, c-format
@@ -11429,8 +11437,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento "
-"Â%sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un ID no vÃlido para el argumento Â%"
+"sÂ. Con toda probabilidad un complemento està tratando de operar sobre una "
"capa que ya no existe."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
@@ -11439,17 +11447,17 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
"is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo "
-"%s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s ha devuelto Â%s como valor de retorno Â%s (#%d, tipo %"
+"s). Este valor està fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:756
#, c-format
msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type "
-"%s). This value is out of range."
+"Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
+"s). This value is out of range."
msgstr ""
-"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento "
-"Â%s (#%d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
+"El procedimiento Â%s se ha llamado con un valor Â%s para el argumento Â%s (#%"
+"d, tipo %s). Este valor està fuera de los lÃmites."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2359
msgid ""
@@ -12308,23 +12316,23 @@ msgstr ""
msgid "C_olor Picker"
msgstr "_Recoge-color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:228
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:231
msgid "Click in any image to view its color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para ver su color"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:235 ../app/tools/gimppainttool.c:477
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:238 ../app/tools/gimppainttool.c:477
msgid "Click in any image to pick the foreground color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de frente"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:243 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:246 ../app/tools/gimppainttool.c:483
msgid "Click in any image to pick the background color"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para recoger el color de fondo"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:251
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:254
msgid "Click in any image to add the color to the palette"
msgstr "Pulse sobre cualquier imagen para aÃadir el color a la paleta"
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:306
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:309
msgid "Color Picker Information"
msgstr "InformaciÃn del recoge-color"
@@ -12571,17 +12579,17 @@ msgstr "Rango"
msgid "Exposure"
msgstr "ExposiciÃn"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:244
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover la selecciÃn"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:248
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1241
msgid "Move Floating Selection"
msgstr "Mover la selecciÃn flotante"
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:457
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:734
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
msgid "Move: "
msgstr "Mover: "
@@ -12796,26 +12804,26 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "SelecciÃn _libre"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Pulse para completar la selecciÃn"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el vÃrtice del segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Retorno realiza la acciÃn, Escape cancela, Retroceso quita el Ãltimo segmento"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Pulse y arrastre para aÃadir un segmento libre, pulse para aÃadir un "
"segmento poligonal"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1563
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "SelecciÃn libre"
@@ -13004,7 +13012,7 @@ msgstr "Sensibilidad"
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:94
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
msgid "Tilt"
msgstr "InclinaciÃn"
@@ -13285,19 +13293,19 @@ msgstr "Herramienta mover: mover capas, selecciones y otros objetos"
msgid "_Move"
msgstr "_Mover"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:552
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover la guÃa: "
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Remove Guide"
msgstr "Eliminar la guÃa"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:546
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:548
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar la guÃa"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:552
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:554
msgid "Add Guide: "
msgstr "AÃadir guÃa: "
@@ -13591,7 +13599,7 @@ msgstr ""
msgid "_Rectangle Select"
msgstr "SelecciÃn _rectangular"
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2015
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1146 ../app/tools/gimprectangletool.c:2016
msgid "Rectangle: "
msgstr "RectÃngulo: "
@@ -13956,53 +13964,57 @@ msgstr "Opacidad de la imagen de vista previa"
msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
msgstr "TamaÃo de una celda para un nÃmero variable de guÃas de composiciÃn"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
-msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
-msgstr "Limitar los pasos de rotaciÃn a 15 grados"
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:277
msgid "Transform:"
msgstr "Transformar:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:286
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:71
msgid "Direction"
msgstr "DirecciÃn"
#. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:291
msgid "Interpolation:"
msgstr "InterpolaciÃn:"
#. the clipping menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
msgid "Clipping:"
msgstr "Recortado:"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:310
msgid "Image opacity"
msgstr "Opacidad de la imagen"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:312
msgid "Show image preview"
msgstr "Mostrar vista previa de la imagen"
#. the guides frame
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
msgid "Guides"
msgstr "GuÃas"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:346
#, c-format
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grados (%s)"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:347
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Limitar los pasos de rotaciÃn a 15 grados"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:351
#, c-format
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Mantener proporciÃn (%s)"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:352
+msgid "Keep the original aspect ratio"
+msgstr "Mantener la relaciÃn de aspecto original"
+
#: ../app/tools/gimptransformtool.c:212
msgid "Transforming"
msgstr "Transformando"
@@ -14057,136 +14069,136 @@ msgstr "Herramienta de rutas: crear y editar rutas"
msgid "Pat_hs"
msgstr "_Rutas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
msgid "The active path is locked."
msgstr "La ruta activa està bloqueada."
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
msgid "Add Stroke"
msgstr "AÃadir un trazo"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
msgid "Add Anchor"
msgstr "AÃadir un ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
msgid "Insert Anchor"
msgstr "Insertar un ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
msgid "Drag Handle"
msgstr "Arrastrar el tirador"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
msgid "Drag Anchor"
msgstr "Arrastrar el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
msgid "Drag Anchors"
msgstr "Arrastrar las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
msgid "Drag Curve"
msgstr "Arrastrar la curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
msgid "Connect Strokes"
msgstr "Conectar los trazos"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
msgid "Drag Path"
msgstr "Arrastrar la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
msgid "Convert Edge"
msgstr "Convertir el borde"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
msgid "Delete Anchor"
msgstr "Eliminar el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
msgid "Delete Segment"
msgstr "Eliminar el segmento"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
msgid "Move Anchors"
msgstr "Mover las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
msgid "Click to pick path to edit"
msgstr "Pulse para elegir la ruta que desea editar"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
msgid "Click to create a new path"
msgstr "Pulse para crear una ruta nueva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
msgid "Click to create a new component of the path"
msgstr "Pulse para crear un componente nuevo de la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
msgstr "Pulse o arrastre para crear un ancla nueva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1226 ../app/tools/gimpvectortool.c:1233
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1225 ../app/tools/gimpvectortool.c:1232
msgid "Click-Drag to move the anchor around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1237 ../app/tools/gimpvectortool.c:1260
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1236 ../app/tools/gimpvectortool.c:1259
msgid "Click-Drag to move the anchors around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover las anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1243
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242
msgid "Click-Drag to move the handle around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el tirador"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1250
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1249
msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
msgstr "Pulse y arrastre para mover los tiradores de forma simÃtrica"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
msgstr "Pulse y arrastre para cambiar la forma de la curva"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1268
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1267
#, c-format
msgid "%s: symmetrical"
msgstr "%s: simÃtrico"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
msgid "Click-Drag to move the component around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover el componente alrededor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1281
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1280
msgid "Click-Drag to move the path around"
msgstr "Pulse y arrastre para mover la ruta alrededor"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1284
msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
msgstr "Pulsar-arrastrar para insertar un ancla en la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1293
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1292
msgid "Click to delete this anchor"
msgstr "Pulse para eliminar este ancla"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1296
msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
msgstr "Pulse para conectar este ancla con el extremo seleccionado"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
msgid "Click to open up the path"
msgstr "Pulse para abrir la ruta"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1305
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Pulse para convertir este nodo en angular"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1806
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1805
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Eliminar anclas"
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1964
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1963
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "No hay una capa o canal activo donde se pueda trazar"
@@ -14503,56 +14515,56 @@ msgstr ""
"NotaciÃn hexadecimal del color como la que se utiliza en el HTML y CSS. Esta "
"entrada acepta tambiÃn nombres de color CSS."
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:511
msgid "Index:"
msgstr "Ãndice:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:524 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:550
msgid "Red:"
msgstr "Rojo:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:525 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:551
msgid "Green:"
msgstr "Verde:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:527 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:553
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:526 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:552
msgid "Blue:"
msgstr "Azul:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:540 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:539 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:563
msgid "Hex:"
msgstr "Hex:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:570
msgid "Hue:"
msgstr "Tono:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:572
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
msgid "Sat.:"
msgstr "Sat.:"
# A ver si de una vez dejamos tranqilito el Cian sin acento.
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:589
msgid "Cyan:"
msgstr "Cian:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:590
msgid "Magenta:"
msgstr "Magenta:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:591
msgid "Yellow:"
msgstr "Amarillo:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:593
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:592
msgid "Black:"
msgstr "Negro:"
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:613
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
msgid "Alpha:"
msgstr "Alfa:"
@@ -14933,7 +14945,7 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:140
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:141
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:68
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
msgid "Pressure"
msgstr "PresiÃn"
@@ -14947,7 +14959,7 @@ msgstr "InclinaciÃn Y"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:143
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:145
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
msgid "Wheel"
msgstr "Rueda"
@@ -14974,7 +14986,7 @@ msgid "%s Curve"
msgstr "Curva %s"
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:471
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:195
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:209
msgid "_Reset Curve"
msgstr "R_establecer la curva"
@@ -15065,17 +15077,17 @@ msgid "Mapping matrix"
msgstr "Matriz de mapeado"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:142
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:69
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
msgid "Velocity"
msgstr "Velocidad"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:146
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:73
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:147
-#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:74
+#: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:75
msgid "Fade"
msgstr "Desvanecer"
@@ -15433,6 +15445,10 @@ msgstr "Indefinido"
msgid "Columns:"
msgstr "Columnas:"
+#: ../app/widgets/gimppanedbox.c:58
+msgid "You can drop dockable dialogs here"
+msgstr "Puede soltar aquà los cuadros de diÃlogo empotrables"
+
#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:127
msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
msgstr "Perfil de color ICC (*.icc, *.icm)"
@@ -15773,39 +15789,39 @@ msgstr "Restaurar los ajustes prefijados de herramientaâ"
msgid "Delete Tool Preset..."
msgstr "Eliminar ajuste prefijado de herramientaâ"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:148
msgid "Icon:"
msgstr "Icono:"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:159
msgid "Apply stored FG/BG"
msgstr "Aplicar el primer plano y el fondo almacenados"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:165
msgid "Apply stored brush"
msgstr "Aplicar el pincel almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:171
msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar la dinÃmica almacenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:177
msgid "Apply stored gradient"
msgstr "Aplicar el degradado almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:183
msgid "Apply stored pattern"
msgstr "Aplicar el patrÃn almacenado"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:189
msgid "Apply stored palette"
msgstr "Aplicar la paleta almacenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:195
msgid "Apply stored font"
msgstr "Aplicar la tipografÃa almacenada"
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:290
#, c-format
msgid "%s Preset"
msgstr "Ajuste prefijado %s"
@@ -16070,16 +16086,3 @@ msgstr "Cree imÃgenes y edite fotografÃas"
#: ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:3
msgid "Image Editor"
msgstr "Editor de imagen"
-
-#~ msgid "Opacity:"
-#~ msgstr "Opacidad:"
-
-#~ msgctxt "tool-preset-action"
-#~ msgid "_Delete Tool Preset"
-#~ msgstr "_Eliminar ajuste prefijado de herramienta"
-
-#~ msgid "Set Item Exclusive Linked"
-#~ msgstr "Define al elemento como exclusivo enlazado"
-
-#~ msgid "Message repeated %d times."
-#~ msgstr "Mensaje repetido %d veces."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]