[gimp/metadata-browser] [l10n]Updated Turkish translation
- From: Roman Joost <romanofski src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/metadata-browser] [l10n]Updated Turkish translation
- Date: Wed, 12 Sep 2012 22:37:42 +0000 (UTC)
commit 3f0c6b6707ba55e47e56c8979dd9fa7da96d67fd
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date: Sun Jan 8 19:55:45 2012 +0200
[l10n]Updated Turkish translation
po-python/tr.po | 358 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
1 files changed, 342 insertions(+), 16 deletions(-)
---
diff --git a/po-python/tr.po b/po-python/tr.po
index 2fa4901..0d930e1 100644
--- a/po-python/tr.po
+++ b/po-python/tr.po
@@ -1,34 +1,360 @@
+# translation of gimp-python to Turkish
+# This file is distributed under the same license as the gimp-python package.
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Ãmer FadÄl USTA <omer_fad hotmail com>, 2002.
# Fatih Demir <kabalak gtranslator org>, 2001.
# Alper Ersoy <aersoy tfz net>, 2001.
-#
+# Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GIMP 1.3.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-13 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-04-28 04:07+0200\n"
-"Last-Translator: Ãmer FadÄl USTA <omer_fad hotmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-01-06 23:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-08 19:49+0000\n"
+"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: tr\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:43
-msgid "Python Console"
-msgstr "Python Konsolu"
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:394
+msgid "Missing exception information"
+msgstr "Ästisna bilgisi eksik"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:403
+#, python-format
+msgid "An error occurred running %s"
+msgstr "%s ÃalÄÅtÄrÄlÄrken bir hata meydana geldi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:414
+msgid "_More Information"
+msgstr "_Daha Fazla Bilgi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:526 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:538
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+msgid "No"
+msgstr "HayÄr"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:536 ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:544
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:596 ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:223
+msgid "Python-Fu File Selection"
+msgstr "Python-Fu Dosya SeÃimi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:607
+msgid "Python-Fu Folder Selection"
+msgstr "Python-Fu KlasÃr SeÃimi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpfu.py:696
+#, python-format
+msgid "Invalid input for '%s'"
+msgstr "'%s' iÃin geÃersiz girdi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/gimpui.py:176
+msgid "Python-Fu Color Selection"
+msgstr "Python-Fu Renk SeÃimi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:109
+msgid "Saving as colored XHTML"
+msgstr "Renkli XHTML olarak kaydediliyor"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:186
+msgid "Save as colored XHTML"
+msgstr "Renkli XHTML olarak kaydet"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:191
+msgid "Colored XHTML"
+msgstr "Renkli XHTML"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:198
+msgid "Character _source"
+msgstr "Karakter _kaynaÄÄ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:199
+msgid "Source code"
+msgstr "Kaynak kodu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:200
+msgid "Text file"
+msgstr "Metin dosyasÄ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:201
+msgid "Entry box"
+msgstr "GiriÅ kutusu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:202
+msgid "_File to read or characters to use"
+msgstr "Okunacak _dosya ya da kullanÄlacak karakterler"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:204
+msgid "Fo_nt size in pixels"
+msgstr "Piksel ci_nsinden yazÄ tipi boyutu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/colorxhtml.py:205
+msgid "_Write a separate CSS file"
+msgstr "AyrÄ bir CSS dosyasÄ _yaz"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:96
+msgid "Gradient to use"
+msgstr "KullanÄlacak renk geÃiÅi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gradients-save-as-css.py:97
+msgid "File Name"
+msgstr "Dosya Äsmi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:56
+msgid "Add a layer of fog"
+msgstr "Sisli bir katman ekle"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:61
+msgid "_Fog..."
+msgstr "_Sis..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "_Layer name"
+msgstr "_Katman ismi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:66
+msgid "Clouds"
+msgstr "Bulutlar"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:67
+msgid "_Fog color"
+msgstr "_Sis rengi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:68
+msgid "_Turbulence"
+msgstr "_Hava BoÅluÄu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/foggify.py:69
+msgid "Op_acity"
+msgstr "IÅÄk GeÃi_rmezlik"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:44
+msgid "Offset the colors in a palette"
+msgstr "Bir paletteki renkleri dengele"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:49
+msgid "_Offset Palette..."
+msgstr "_Paleti Dengele..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:52
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:56
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:59
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:81
+msgid "Palette"
+msgstr "Palet"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-offset.py:53
+msgid "Off_set"
+msgstr "Den_gele"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:48
+msgid "Sort the colors in a palette"
+msgstr "Bir paletteki renkleri sÄrala"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:53
+msgid "_Sort Palette..."
+msgstr "_Paleti SÄrala..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:57
+msgid "Color _model"
+msgstr "Renk _modeli"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:58
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:59
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:60
+msgid "Channel to _sort"
+msgstr "_SÄralanacak kanal"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:61
+msgid "Red or Hue"
+msgstr "KÄrmÄzÄ veya Renk ÃzÃ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:62
+msgid "Green or Saturation"
+msgstr "YeÅil veya Doygunluk"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:63
+msgid "Blue or Value"
+msgstr "Mavi veya DeÄer"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-sort.py:64
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Artan"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gimpcons.py:75
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:52
+msgid "Create a repeating gradient using colors from the palette"
+msgstr "Paletteki renkleri kullanarak tekrarlamalÄ bir renk geÃiÅi oluÅtur"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:57
+msgid "Palette to _Repeating Gradient"
+msgstr "Paletten Tek_rarlamalÄ Renk GeÃiÅi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:74
+msgid "Create a gradient using colors from the palette"
+msgstr "Paletteki renkleri kullanarak bir renk geÃiÅi oluÅtur"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/palette-to-gradient.py:79
+msgid "Palette to _Gradient"
+msgstr "Paletten Renk _GeÃiÅi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:59
+msgid "Slice"
+msgstr "Dilimle"
+
+#. table snippet means a small piece of HTML code here
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:420
+#, fuzzy
+msgid "Cuts an image along its guides, creates images and a HTML table snippet"
+msgstr ""
+"Bir gÃrÃntÃyà rehberi boyunca keser, gÃrÃntÃyà ve bir HTML tablosu parÃasÄ "
+"oluÅturur"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:431
+msgid "_Slice..."
+msgstr "_Dilimle..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:436
+msgid "Path for HTML export"
+msgstr "HTML dÄÅa aktarÄmÄ iÃin yol"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:437
+msgid "Filename for export"
+msgstr "DÄÅa aktarÄm iÃin dosya ismi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:438
+msgid "Image name prefix"
+msgstr "GÃrÃntà ismi Ãneki"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:439
+msgid "Image format"
+msgstr "GÃrÃntà biÃimi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:440
+msgid "Separate image folder"
+msgstr "GÃrÃntà klasÃrÃnà ayÄr"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:442
+msgid "Folder for image export"
+msgstr "GÃrÃntà dÄÅa aktarÄmÄ iÃin klasÃr"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:443
+msgid "Space between table elements"
+msgstr "Tablo elemanlarÄ arasÄndaki boÅluk"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:445
+msgid "Javascript for onmouseover and clicked"
+msgstr ""
+"onmouseover (fare ile Ãzerine gelindiÄinde) ve clicked (tÄklandÄÄÄnda) iÃin "
+"Javascript"
+
+#. table caps are table cells on the edge of the table
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/py-slice.py:448
#, fuzzy
+msgid "Skip animation for table caps"
+msgstr "Tablo resimleri iÃin canlandÄrmayÄ geÃ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:56
+msgid "Python Console"
+msgstr "Python UÃbirimi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:60
msgid "_Browse..."
-msgstr "GÃzat..."
+msgstr "_GÃzat..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:138
+msgid "Python Procedure Browser"
+msgstr "Python SÃreà TarayÄcÄsÄ"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:217
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:167
+#, python-format
+msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
+msgstr "'%s', yazma iÃin aÃÄlamadÄ: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:182
+#, python-format
+msgid "Could not write to '%s': %s"
+msgstr "'%s'ye yazÄlamadÄ: %s"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:190
+msgid "Save Python-Fu Console Output"
+msgstr "Python-Fu UÃbirim ÃÄktÄsÄnÄ Kaydet"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:216
+msgid "Interactive GIMP Python interpreter"
+msgstr "EtkileÅimli GIMP Python yorumlayÄcÄsÄ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/python-console.py:221
+msgid "_Console"
+msgstr "_UÃbirim"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:60
#, fuzzy
-msgid "Gimp-Python Console"
-msgstr "Python Konsolu"
+msgid "Add a drop shadow to a layer, and optionally bevel it"
+msgstr "Bir katmana gÃlge dÃÅÃr ve tercihen ona Åev ver"
-#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/gtkcons.py:218
-msgid "Interactive Python Development"
-msgstr ""
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:65
+#, fuzzy
+msgid "_Drop Shadow and Bevel..."
+msgstr "_GÃlge DÃÅÃr ve Åev Ver..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:70
+msgid "_Shadow blur"
+msgstr "_GÃlge bulanÄklÄÄÄ"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:71
+#, fuzzy
+msgid "_Bevel"
+msgstr "_Åev Ver"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:72
+msgid "_Drop shadow"
+msgstr "_GÃlge dÃÅÃr"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:73
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow _X displacement"
+msgstr "_Y ekseninde gÃlge dÃÅÃr"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/shadow_bevel.py:74
+#, fuzzy
+msgid "Drop shadow _Y displacement"
+msgstr "_Y ekseninde gÃlge dÃÅÃr"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:75
+msgid "Create a new brush with characters from a text sequence"
+msgstr "Bir metin dizisindeki karakterlerle yeni bir fÄrÃa oluÅtur"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:81
+msgid "New Brush from _Text..."
+msgstr "_Metinden Yeni FÄrÃa..."
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:84
+msgid "Font"
+msgstr "YazÄ Tipi"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:85
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Piksel Boyutu"
+
+#: ../plug-ins/pygimp/plug-ins/text-brush.py:86
+msgid "Text"
+msgstr "Metin"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Gimp-Python Console"
+#~ msgstr "Python Konsolu"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]