=?utf-8?q?=5Bgnome-dvb-daemon=5D_Finnish_translation_update_by_Jiri_Gr?= =?utf-8?q?=C3=B6nroos?=



commit ec8e4f6a63412338dddad759c656aee5245c1042
Author: Ville-Pekka Vainio <vpvainio iki fi>
Date:   Wed Sep 12 22:33:01 2012 +0300

    Finnish translation update by Jiri GrÃnroos

 po/fi.po |  494 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 254 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5caf94b..506c2c6 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,46 +1,49 @@
 # Finnish translation for gnome-dvb-daemon
 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
 # This file is distributed under the same license as the gnome-dvb-daemon package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2009.
 #
+# FIRST AUTHOR <EMAIL ADDRESS>, 2009.
+# Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-dvb-daemon\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-23 16:08+0000\n"
-"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo jyrinki gmail com>\n"
-"Language-Team: Finnish <fi li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=dvb-";
+"daemon&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-07 21:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 22:38+0300\n"
+"Last-Translator: Jiri GrÃnroos <jiri gronroos iki fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 19:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12821)\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Language: fi\n"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:34
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:35
 msgid "GNOME DVB Daemon"
-msgstr "GNOME DVB Velho"
+msgstr "GNOME DVB -taustapalvelu"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:37
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:38
 msgid "GNOME DVB Daemon Website"
-msgstr "GNOME DVB Velhon kotisivusto"
+msgstr "GNOME DVB -taustapalvelun verkkosivusto"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:86
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:60
 #, python-format
 msgid "%d hour"
 msgid_plural "%d hours"
 msgstr[0] "%d tunti"
 msgstr[1] "%d tuntia"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:88
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:62
 #, python-format
 msgid "%d minute"
 msgid_plural "%d minutes"
 msgstr[0] "%d minuutti"
 msgstr[1] "%d minuuttia"
 
-#: ../client/gnomedvb/__init__.py:90
+#: ../client/gnomedvb/__init__.py:64
 #, python-format
 msgid "%d second"
 msgid_plural "%d seconds"
@@ -51,37 +54,37 @@ msgstr[1] "%d sekuntia"
 msgid "Edit Channel Lists"
 msgstr "Muokkaa kanavalistoja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:56
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:54
 msgid "Channel groups"
 msgstr "KanavaryhmÃt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:97
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:54
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:51
 msgid "_Group:"
 msgstr "_RyhmÃ:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:102
 msgid "Device groups"
 msgstr "LaiteryhmÃt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:126
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:124
 msgid "All channels"
 msgstr "Kaikki kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:140
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:138
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:74
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsView.py:35
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:38
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:33
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:96
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:35
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:36
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:94
 msgid "Channel"
 msgstr "ÃÃnikanava"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:154
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:152
 msgid "Choose a channel group"
 msgstr "Valitse kanavaryhmÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:155
+#: ../client/gnomedvb/ui/channellisteditor/ChannelListEditorDialog.py:153
 msgid "Channels of group"
 msgstr "RyhmÃn kanavat"
 
@@ -102,176 +105,173 @@ msgstr "Kaikki tehtÃvÃt tÃhÃn ryhmÃÃn menetetÃÃn"
 msgid "An error occured while removing the group"
 msgstr "RyhmÃÃ poistettaessa tapahtui virhe"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:53
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:54
 msgid "DVB Control Center"
-msgstr "DVB Ohjauspaneeli"
+msgstr "DVB-ohjauspaneeli"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:102
-msgid ""
-"Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
+msgid "Choose a device group and channel on the left to view the program guide"
 msgstr "NÃhdÃksesi ohjelmaoppaan valitse laiteryhmà ja kanava vasemmalta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:103
-msgid ""
-"No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
+msgid "No devices are configured. Please go to preferences to configure them."
 msgstr ""
 "YhtÃÃn laitetta ei ole asennettuna. Mene suosikkeihin asettaaksesi kokoonpano"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:105
 msgid "There is currently no schedule available for this channel"
 msgstr "TÃlle kanavalle ei tÃllà hetkellà ole saatavilla ohjelmatietoja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:157
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:349
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:377
 msgid "_Recording schedule"
 msgstr "_Nauhoitusksien ajoitus"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:158
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:159
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃkymÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:160
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:161
 msgid "Help"
 msgstr "Tuki"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:167
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
 msgid "_Manage"
 msgstr "_Hallinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:168
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:269
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:271
 msgid "Manage recording schedule"
 msgstr "Muokkaa tallennusten aikataulua"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:169
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
 msgid "_Recordings"
 msgstr "_Nauhoitukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:170
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
 msgid "Manage recordings"
 msgstr "Hallinnoi nauhoituksia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:171
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
 msgid "_Quit"
-msgstr "_Poistu"
+msgstr "_Lopeta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:172
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:173
 msgid "Quit the Program"
 msgstr "Lopeta ohjelma"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:177
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
 msgid "_Channel Lists"
 msgstr "_Kanavalistat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:178
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
 msgid "Edit channel lists"
 msgstr "Muokkaa kanavalistoja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Asetukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:180
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:181
 msgid "Display preferences"
 msgstr "NÃytà suosikit"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:186
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
 msgid "_What's on now"
 msgstr "_Mità on meneillÃÃn"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:187
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
 msgid "See what's currently on and is coming next"
 msgstr "Katso mità on meneillÃÃn ja mità on tulossa seuraavaksi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:188
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_PÃivitÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:189
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:297
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:300
 msgid "Refresh program guide"
 msgstr "PÃività ohjelmaopas"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:190
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
 msgid "_Previous Day"
 msgstr "_Edellinen pÃivÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:191
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:305
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:308
 msgid "Go to previous day"
 msgstr "NÃytà edellinen pÃivÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:192
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
 msgid "_Next Day"
 msgstr "_Seuraava pÃivÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:193
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:314
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:194
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:317
 msgid "Go to next day"
 msgstr "NÃytà seuraava pÃivÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:196
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
 msgid "_Channels"
 msgstr "_Kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:197
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
 msgid "View/Hide channels"
 msgstr "NÃytÃ/piilota kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:198
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_TyÃkalupalkki"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:199
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:200
 msgid "View/Hide toolbar"
 msgstr "NÃytÃ/piilota tyÃkalupalkki"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoa"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:210
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:211
 msgid "Display informations about the program"
 msgstr "NÃytà tietoja ohjelmasta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:265
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:267
 #: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:45
 msgid "Recording schedule"
 msgstr "Tallennusaikataulu"
 
-#. Add recordings
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:276
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
-#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:30
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:301
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:278
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:148
+#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:31
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:331
 msgid "Recordings"
 msgstr "Nauhoitukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:285
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:330
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:351
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:287
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:379
 msgid "What's on now"
 msgstr "Mità on menossa nyt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:303
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:306
 msgid "Previous Day"
 msgstr "Edellinen pÃivÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:312
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:315
 msgid "Next Day"
 msgstr "Seuraava pÃivÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:500
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:508
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:184
 msgid "Schedule recording for the selected event?"
 msgstr "Nauhoitetaanko valittu tapahtuma?"
 
 #. translators: These appear in the About dialog, usual format applies.
-#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:588
+#: ../client/gnomedvb/ui/controlcenter/ControlCenterWindow.py:596
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Launchpad Contributions:\n"
@@ -280,23 +280,23 @@ msgstr ""
 "  Jussi Aalto https://launchpad.net/~jtaalto-deactivatedaccount\n";
 "  Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki";
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:57
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:58
 msgid "Devices"
 msgstr "Laitteet"
 
 #. translators: first is device's name, second its type
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:66
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
 #, python-format
 msgid "<b>%s (%s)</b>\n"
 msgstr "<b>%s(%s)</b>\n"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:68
 #: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:239
 #, python-format
 msgid "Adapter: %d, Frontend: %d"
 msgstr "Sovitin: %d, Etupaneeli: %d"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/DeviceGroupsView.py:73
 #, python-format
 msgid "Group %d"
 msgstr "Ryhmà %d"
@@ -305,102 +305,101 @@ msgstr "Ryhmà %d"
 msgid "Add to Group"
 msgstr "LisÃÃ ryhmÃÃn"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:47
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:45
 msgid "Add Device to Group"
 msgstr "LisÃÃ laite ryhmÃÃn"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:92
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:89
 msgid "Create new Group"
 msgstr "Luo uusi ryhmÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:112
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:109
 msgid "General"
 msgstr "Yleisasetukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:118
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:114
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nimi:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:130
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:125
 msgid "Channels _file:"
-msgstr "Kanavat _tiedosto:"
+msgstr "Kanavat-_tiedosto:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:159
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:153
 msgid "_Directory:"
 msgstr "_Hakemisto:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:187
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:181
 msgid "Select File"
 msgstr "Valitse tiedosto"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:196
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:190
 msgid "Select Directory"
 msgstr "Valitse hakemisto"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Dialogs.py:203
 msgid "Edit group"
 msgstr "RyhmÃn muokkaus"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:38
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:352
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:39
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:380
 msgid "Digital TV Preferences"
 msgstr "Digi-tv-asetukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:88
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:90
 msgid "Edit selected group"
 msgstr "Muokkaa valittua ryhmÃÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:97
 msgid "Remove selected device"
 msgstr "Poista valittu laite"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:104
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:106
 msgid "Setup"
 msgstr "Asennus"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:106
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:108
 msgid "Setup devices"
 msgstr "Asenna laitteet"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:113
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:115
 msgid "Create new group"
 msgstr "Luo uusi ryhmÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:117
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:119
 msgid "Create new group for selected device"
 msgstr "Luo uusi ryhmà valitulle laitteelle"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:123
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:125
 msgid "Add to group"
 msgstr "LisÃÃ ryhmÃÃn"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:127
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:129
 msgid "Add selected device to existing group"
 msgstr "LisÃÃ valittu laite olemassaolevaan ryhmÃÃn"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:143
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:145
 msgid "Configured devices"
 msgstr "Asennetut laitteet"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:154
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:156
 msgid "Unconfigured devices"
 msgstr "Asentamattomat laitteet"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:219
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:221
 msgid "Device could not be removed from group"
 msgstr "Laitetta ei voida poistaa ryhmÃstÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:233
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:235
 #, python-format
 msgid "Are you sure you want to remove device <b>%s</b> from <b>%s</b>"
-msgstr ""
-"Oletko varma ettà haluat poistaa laitteen <b>%s</b> paikasta <b>%s</b>"
+msgstr "Oletko varma ettà haluat poistaa laitteen <b>%s</b> paikasta <b>%s</b>"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:255
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:258
 msgid "Group could not be created"
 msgstr "RyhmÃÃ ei voitu luoda"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:257
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:260
 msgid ""
 "Make sure that you selected the correct channels file and directory where "
 "recordings are stored and that both are readable."
@@ -408,11 +407,11 @@ msgstr ""
 "Varmista ettà olet valinnut oikean kanavan tiedoston ja hakemiston, jonne "
 "nauhoitukset tallennetaan ja ettà molemmat ovat luettavissa."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:286
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:289
 msgid "Device could not be added to group"
 msgstr "Laitetta ei voitu lisÃtà ryhmÃÃn"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:288
+#: ../client/gnomedvb/ui/preferences/Preferences.py:291
 msgid ""
 "Make sure that the device isn't already assigned to a different group and "
 "that all devices in the group are of the same type."
@@ -420,7 +419,7 @@ msgstr ""
 "Varmista, ettà laitetta ei ole jo mÃÃritetty toiseen ryhmÃÃn ja ettà kaikki "
 "ryhmÃn laitteet ovat samanlaisia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/recordings/RecordingsDialog.py:96
 msgid "Delete selected recordings?"
 msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?"
 
@@ -428,33 +427,33 @@ msgstr "Poistetaanko valitut tallenteet?"
 msgid "Pick a date"
 msgstr "Valitse pÃivÃmÃÃrÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:83
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:39
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:85
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:34
 msgid "Title"
 msgstr "Nimi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:91
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:93
 msgid "Start time"
 msgstr "Aloitusaika"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:98
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:91
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:100
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ScheduleView.py:99
 msgid "Duration"
 msgstr "Kesto"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:165
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:167
 msgid "Timer could not be deleted"
 msgstr "Ajastinta ei voitu poistaa"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:177
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:179
 msgid "Abort active recording?"
 msgstr "Perutaanko kÃynnissà oleva nauhoitus?"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:181
 msgid "The timer you selected belongs to a currently active recording."
 msgstr "Valitsemasi ajastin kuuluu kÃynnissà olevalle nauhoitukselle"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:180
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/EditTimersDialog.py:182
 msgid "Deleting this timer will abort the recording."
 msgstr "TÃmÃn ajastimen poistaminen lopettaa nauhoituksen"
 
@@ -474,60 +473,54 @@ msgstr ""
 msgid "Recording has been scheduled successfully"
 msgstr "Nauhoitus on ajastettu onnistuneesti"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:64
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:62
 msgid "Add Timer"
 msgstr "LisÃÃ ajastin"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:65
 msgid "_Channel:"
 msgstr "_Kanava:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:83
 msgid "Edit Timer"
-msgstr "Muokka ajastinta"
+msgstr "Muokkaa ajastinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:87
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:60
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:86
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:59
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanava:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:95
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:94
 msgid "_Start time:"
 msgstr "_Alkamisaika:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:111
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:109
 msgid "_Duration:"
 msgstr "_Kesto:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:125
+#: ../client/gnomedvb/ui/timers/TimerDialog.py:124
 msgid "minutes"
 msgstr "minuuttia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:4
-msgid "digital cable"
-msgstr "digitaalinen kaapeli"
-
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:5
-msgid "digital satellite"
-msgstr "digitaalinen satelliitti"
-
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:6
-msgid "digital terrestrial"
-msgstr "digitaalinen antenni"
-
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelGroupsView.py:31
 msgid "Channel group"
 msgstr "KanavaryhmÃ"
 
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:107
+#| msgid "Channels"
+msgid "TV Channels"
+msgstr "TV-kanavat"
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/ChannelsStore.py:109
+#| msgid "Channels"
+msgid "Radio Channels"
+msgstr "Radiokanavat"
+
 #: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DateTime.py:50
 msgid "_Time:"
 msgstr "_Aika:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:28
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
-
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:56
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:54
 msgid "Title:"
 msgstr "Nimi:"
 
@@ -535,30 +528,42 @@ msgstr "Nimi:"
 msgid "Date:"
 msgstr "PÃivÃmÃÃrÃ:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:68
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:69
 msgid "Duration:"
 msgstr "Kesto:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:72
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/DetailsDialog.py:74
 msgid "Description:"
 msgstr "Kuvaus:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:35
-msgid "Start"
-msgstr "Aloita"
-
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:41
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:37
 msgid "Length"
 msgstr "Kesto"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:41
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RecordingsView.py:42
+msgid "Start"
+msgstr "Aloita"
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:44
 msgid "Now"
 msgstr "Nyt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:53
+#: ../client/gnomedvb/ui/widgets/RunningNextView.py:56
 msgid "Next"
 msgstr "Seuraava"
 
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:4
+msgid "digital cable"
+msgstr "digitaalinen kaapeli"
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:5
+msgid "digital satellite"
+msgstr "digitaalinen satelliitti"
+
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/__init__.py:6
+msgid "digital terrestrial"
+msgstr "digitaalinen antenni"
+
 #: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:52
 msgid "No devices have been found."
 msgstr "YhtÃÃn laitetta ei lÃytynyt"
@@ -570,8 +575,9 @@ msgid ""
 "card."
 msgstr ""
 "Joko yhtÃÃn DVB-korttia ei ole asennettu tai kaikki kortit ovat kÃytÃssÃ. "
-"Jos kaikki kortit ovat kÃytÃssÃ, varmista ettà suljet kaikki ohjelmat kuten "
-"videon toisto jotka kÃyttÃvÃt DVB-korttia."
+"Jos kaikki kortit ovat kÃytÃssÃ, varmista ettà suljet kaikki DVB-korttia "
+"kÃyttÃvÃt "
+"ohjelmat, kuten videon toiston."
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:67
 msgid "Name"
@@ -623,38 +629,37 @@ msgstr "Laitteen valinta"
 #: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/AdaptersPage.py:238
 #, python-format
 msgid "<b>%s</b>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>%s</b>\n"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:59
 msgid "This process can take some time."
 msgstr "TÃmà vaihe voi kestÃà jonkin aikaa."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:61
-msgid ""
-"You can select the channels you want to have in your list of channels."
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:60
+msgid "You can select the channels you want to have in your list of channels."
 msgstr "Voit valita kanavat, jotka haluat omaan kanavalistaasi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:67
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:66
 msgid "Select all"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:69
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:68
 msgid "Deselect all"
 msgstr "Poista kaikki valinnat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:84
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:82
 msgid "_Channels:"
 msgstr "_Kanavat:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:119
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:117
 msgid "Select _scrambled channels"
 msgstr "Valitse sekoitetut kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:135
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:133
 msgid "Signal quality:"
 msgstr "Signaalilaatu:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:146
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/ChannelScanPage.py:145
 msgid "Signal strength:"
 msgstr "Signaalin voimakkuus:"
 
@@ -662,46 +667,46 @@ msgstr "Signaalin voimakkuus:"
 msgid "Scanning for channels"
 msgstr "EtsitÃÃn kanavia"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:87
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:151
 msgid "Missing requirements"
 msgstr "Puuttuvat vaatimukset"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:93
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:157
 msgid "Country and antenna selection"
 msgstr "Maan ja antennin valinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:96
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:160
 msgid "Satellite selection"
 msgstr "Satelliitin valinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:99
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:163
 msgid "Country and provider selection"
 msgstr "Maan ja palveluntarjoajan valinta"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:101
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:165
 msgid "Unsupported adapter"
 msgstr "Tukematon sovitin"
 
 #. translators: first %s is the DVB type, e.g. DVB-S
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:126
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:190
 #, python-format
 msgid "Sorry, but '%s' cards aren't supported."
 msgstr "Anteeksi, mutta '%s'-kortit eivÃt ole tuettuja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:130
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:194
 msgid "Could not find initial tuning data."
 msgstr "Alustavia viritystietoja ei lÃytynyt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:131
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:195
 msgid "Please make sure that the dvb-apps package is installed."
 msgstr "Vamistathan ettà paketti dvb-apps on asennettu."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:135
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:199
 msgid ""
 "Please choose a country and the antenna that is closest to your location."
 msgstr "Valitse valtio ja antenni, joka on lÃhinnà omaa sijaintiasi."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:136
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:200
 msgid ""
 "If you don't know which antenna to choose select \"Don't know\" from the "
 "list of providers."
@@ -709,54 +714,53 @@ msgstr ""
 "Jos et tiedÃt mikà antenni sinun tulisi valita, valitse \"En tiedÃ\" "
 "palveluntarjoajien listalta."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:137
-msgid ""
-"However, searching for channels will take considerably longer this way."
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
+msgid "However, searching for channels will take considerably longer this way."
 msgstr ""
 "Kuitenkin kanavien etsintà tÃllà tavalla vie huomattavasti pidemmÃn aikaa."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:142
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:206
 msgid "Not listed"
 msgstr "Ei luettelossa"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:154
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:228
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:214
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:288
 msgid "_Country:"
 msgstr "_Maa:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:179
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:240
 msgid "_Antenna:"
 msgstr "_Antenni:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:188
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:249
 msgid "Antenna"
 msgstr "Antenni"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:201
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:263
 msgid "_Satellite:"
 msgstr "_Satelliitti:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:209
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:271
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelliitti"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:251
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:312
 msgid "_Providers:"
 msgstr "_Palveluntarjoaja:"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:259
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:320
 msgid "Provider"
 msgstr "Palveluntarjoaja"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:308
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/InitialTuningDataPage.py:371
 msgid "Don't know"
 msgstr "En tiedÃ"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:29
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:28
 msgid "Welcome to the digital television Assistant."
-msgstr "Tervetuloa digi-tv:n Avustajaan"
+msgstr "Tervetuloa digi-tv:n avustajaan"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:32
 msgid ""
 "It will automatically configure your devices and search for channels, if "
 "necessary."
@@ -764,17 +768,17 @@ msgstr ""
 "Se tekee automaattisesti kokoonpanoasetukset laitteillesi ja tarvittaessa "
 "etsii kanavia."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:38
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:33
 msgid "Click \"Forward\" to begin."
-msgstr "NÃpÃytà \"Seuraava\" aloittaaksesi"
+msgstr "Napsauta \"Seuraava\" aloittaaksesi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:42
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:40
 msgid "_Expert mode"
 msgstr "_Asiantuntijatila"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:46
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/IntroPage.py:44
 msgid "Digital TV configuration"
-msgstr "Digi-tv kokoonpano"
+msgstr "Digi-tv-kokoonpano"
 
 #: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SaveChannelListPage.py:35
 msgid "Choose a location where you want to save the list of channels."
@@ -784,49 +788,49 @@ msgstr "Valitse paikka, johon haluat tallentaa kanavalistan."
 msgid "Save channels"
 msgstr "Tallenna kanavat"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:46
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:90
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:45
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:89
 msgid "Configuring device"
 msgstr "MÃÃritetÃÃn laite"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:119
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:118
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:127
 msgid "No channels were found."
 msgstr "Kanavia ei lÃytynyt"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:129
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:128
 msgid ""
 "Make sure that the antenna is connected and you have selected the correct "
 "tuning data."
 msgstr ""
 "Varmista, ettà antenni on yhdistetty ja olet valinnut oikeat viritystiedot"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:140
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:139
 #, python-format
 msgid "The device has been added to the group %s."
 msgstr "Laite on lisÃtty ryhmÃÃn %s"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:149
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SetupDevicePage.py:148
 msgid "An error occured while trying to setup the device."
 msgstr "Laitteen asennuksessa tapahtui virhe"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:32
 msgid "Configure Another Device"
 msgstr "Tee uusi laitekokoonpano"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:41
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:37
 msgid "Configuration finished"
 msgstr "Kokoonpano saatiin valmiiksi"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:48
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:44
 #, python-format
 msgid "The device %s has been configured sucessfully."
 msgstr "Laitteen %s kokoonpano on valmis."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:50
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/pages/SummaryPage.py:46
 #, python-format
 msgid "Failed configuring device %s."
 msgstr "Laitteen %s kokoonpano epÃonnistui"
@@ -840,7 +844,7 @@ msgstr "Siivotaan. TÃmà saattaa kestÃà hetken."
 msgid "Setup digital TV"
 msgstr "Asenna digi-TV"
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:156
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:167
 msgid ""
 "The generated channels file can be used to configure your devices in the "
 "control center."
@@ -848,7 +852,7 @@ msgstr ""
 "Luodut kanavien tiedostoa voidaan kÃyttÃÃ asentamaan laitteitasi "
 "asetuskeskuksessa."
 
-#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:203
+#: ../client/gnomedvb/ui/wizard/SetupWizard.py:214
 msgid ""
 "Are you sure you want to abort?\n"
 "All process will be lost."
@@ -856,66 +860,76 @@ msgstr ""
 "Oletko varma ettà haluat keskeyttÃÃ?\n"
 "Koko prosessi menetetÃÃn."
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:151
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:195
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:336
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:155
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:200
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:364
 msgid "Program Guide"
 msgstr "Ohjelmaopas"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:307
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:325
 msgid "Digital TV"
 msgstr "Digi-TV"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:347
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:375
 msgid "Watch TV"
 msgstr "Katso televisiota"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:348
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:376
 msgid "Digital _TV"
 msgstr "Digitaalinen _TV"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:350
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:378
 msgid "_Program Guide"
 msgstr "_Ohjelmaopas"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:353
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:381
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Poisto"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:354
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:382
 msgid "D_etails"
 msgstr "Y_ksityiskohdat"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:355
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:383
 msgid "_Order channels"
 msgstr "_Tilaa kanavat"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:358
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:386
 msgid "By _name"
 msgstr "_Nimen mukaan"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:359
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:387
 msgid "By _group"
 msgstr "_RyhmÃn mukaan"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:362
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:390
 msgid "_Reverse order"
 msgstr "KÃÃnteinen jÃ_rjestys"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:514
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:542
 msgid "Delete selected recording?"
 msgstr "Poistetaanko valittu tallenne?"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:588
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:651
 #, python-format
 msgid "Recording %d"
 msgstr "Tallennetaan %d"
 
-#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:648
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:709
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:712
+#| msgid "Select File"
+msgid "Setup Failed"
+msgstr "Asetusten luonti epÃonnistui"
+
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:710
 msgid "GNOME DVB Daemon is not installed"
-msgstr "GNOME DVB Velho ei ole asennettu"
+msgstr "GNOME DVB -taustapalvelun ei ole asennettu"
+
+#: ../client/totem-plugin/dvb-daemon.py:713
+#| msgid "GNOME DVB Daemon Website"
+msgid "Could not start GNOME DVB Daemon setup"
+msgstr "GNOME DVB -taustapalvelun asetusten kÃynnistys epÃonnistui"
 
-#. www.k-d-w.org/
 #: ../data/gnome-dvb-control.desktop.in.in.h:1
 msgid "Digital TV Control Center"
 msgstr "Digitaalisen TV:n ohjauskeskus"
@@ -928,12 +942,12 @@ msgstr "Ajasta tallenteita ja selaa ohjelmaopasta"
 msgid "Digital TV Setup"
 msgstr "Digi-TV:n asetukset"
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Tiedot"
+
 #~ msgid "Refresh"
 #~ msgstr "PÃivitÃ"
 
-#~ msgid "Channels"
-#~ msgstr "Kanavat"
-
 #~ msgid "Toolbar"
 #~ msgstr "TyÃkalupalkki"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]