[epiphany] Assamese translation updated
- From: Nilamdyuti Goswami <ngoswami src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [epiphany] Assamese translation updated
- Date: Tue, 11 Sep 2012 14:42:27 +0000 (UTC)
commit 7a68d6f10ed819d0bfd25c2f9e7c3a3e980ddc75
Author: Nilamdyuti Goswami <nilamdyuti gmail com>
Date: Tue Sep 11 20:11:38 2012 +0530
Assamese translation updated
po/as.po | 245 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 128 insertions(+), 117 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 5bbe706..3bf1621 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: as\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-09 12:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-09 21:30+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-11 20:11+0530\n"
"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: \n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1 ../src/ephy-main.c:75
-#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:476 ../src/window-commands.c:1345
+#: ../src/ephy-main.c:324 ../src/ephy-main.c:482 ../src/window-commands.c:1349
msgid "Web"
msgstr "ààà"
@@ -90,8 +90,8 @@ msgid ""
"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
"to the download folder and opened with the appropriate application."
msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààà'à "
-"ààààààààà ààààà'à ààà àà ààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà"
+"àààààà àààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààà'à ààààààààà "
+"ààààà'à ààà àà ààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:8
msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
@@ -398,9 +398,9 @@ msgid ""
"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
msgstr ""
-"àààààààà àà àà àààààààà ààààà'à ààà àà; àààà \"Downloads\" ààààààààà "
-"ààààà'ààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààà, àààà \"Desktop\" ààààààà ààààààà "
-"àààààà ààààààà ààààààà"
+"àààààààà àà àà àààààààà ààààà'à ààà àà; àààà \"Downloads\" ààààààààà ààààà'ààààà "
+"ààààààà àààààà ààààààà àààààà, àààà \"Desktop\" ààààààà ààààààà àààààà ààààààà "
+"ààààààà"
#: ../data/org.gnome.epiphany.gschema.xml.h:69
msgid "History pages time range"
@@ -473,25 +473,25 @@ msgstr "àààààà ààà ààà ààààààààààà
msgid "Installed on:"
msgstr "à àààààà ààà:"
-#: ../embed/ephy-embed.c:597
+#: ../embed/ephy-embed.c:657
#, c-format
msgid "Press %s to exit fullscreen"
msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà %s àààà"
#. Translators: 'ESC' and 'F11' are keyboard keys.
-#: ../embed/ephy-embed.c:600
+#: ../embed/ephy-embed.c:660
msgid "ESC"
msgstr "ESC"
-#: ../embed/ephy-embed.c:600
+#: ../embed/ephy-embed.c:660
msgid "F11"
msgstr "F11"
-#: ../embed/ephy-embed.c:900
+#: ../embed/ephy-embed.c:960
msgid "Web Inspector"
msgstr "ààà àààààààà"
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:207
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:266
msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
msgstr "Epiphany à ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààà"
@@ -824,16 +824,22 @@ msgstr "ààààà'à (UTF-32 LE) (_2)"
msgid "Unknown (%s)"
msgstr "àààààà (%s)"
+#: ../embed/ephy-overview.h:53
+#| msgctxt "bookmarks"
+#| msgid "Most Visited"
+msgid "Most Visited"
+msgstr "àààààààà ààààà ààà"
+
#. characters
-#: ../embed/ephy-web-view.c:64 ../embed/ephy-web-view.c:3700
+#: ../embed/ephy-web-view.c:65 ../embed/ephy-web-view.c:3765
msgid "Blank page"
msgstr "àààààààà àààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:732
+#: ../embed/ephy-web-view.c:741
msgid "Not now"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:733
+#: ../embed/ephy-web-view.c:742
msgid "Store password"
msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
@@ -841,43 +847,43 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
#. * mail.google.com.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:746
+#: ../embed/ephy-web-view.c:755
#, c-format
msgid "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
msgstr ""
"<big>ààààà <b>%s</b> à àààà àààààààà <b>%s</b> à ààààààà àààà àààààà àààà?</big>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1101
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1110
msgid "Plugins"
msgstr "ààààààààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1936
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1948
msgid "Deny"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1937
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1949
msgid "Allow"
msgstr "àààààà àààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1951
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1963
#, c-format
msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
msgstr "<b>%s</b> à ààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2419
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2473
msgid "None specified"
msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2428 ../embed/ephy-web-view.c:2446
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2482 ../embed/ephy-web-view.c:2500
#, c-format
msgid "Oops! Error loading %s"
msgstr "àààà! %s à'à ààààà àààààà àà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2430
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2484
msgid "Oops! It was not possible to show this website"
msgstr "àààà! àà àààààààà àààààà ààààà ààààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2431
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2485
#, c-format
msgid ""
"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
@@ -890,15 +896,15 @@ msgstr ""
"àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà ààà àà àààààààà "
"àààà ààààààààà</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2440
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2494
msgid "Try again"
msgstr "àààà àààààà ààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2448
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2502
msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
msgstr "àààà! àà ààààà àààà àààà ààà àààààààà ààààààààààààààà àààà àààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2450
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2504
#, c-format
msgid ""
"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
@@ -909,29 +915,29 @@ msgstr ""
"ààà àà àààà ààà ààààà àààààà àààà à'à àààà ààà ààà àà, ààààààà ààà ààààààà <strong>"
"%s</strong> àààààààààààààààà àààààà àààà</p>"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2458
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2512
msgid "Load again anyway"
msgstr "àààààààà ààà à'à ààà"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2879
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2944
#, c-format
msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3173
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3238
#, c-format
msgid "Loading â%sââ"
msgstr "â%sâ à'à ààà àà àààâ"
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3175
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3240
msgid "Loadingâ"
msgstr "à'à ààà àà àààâ"
#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
#. * when saving html files.
#.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3907
+#: ../embed/ephy-web-view.c:4021
#, c-format
msgid "%s Files"
msgstr "%s àààààààà"
@@ -975,39 +981,39 @@ msgstr "ààà àààà àààà ààà ààààà ààà"
msgid "All supported types"
msgstr "àààà ààààààà ààà"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:221
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:222
msgid "Web pages"
msgstr "ààààààààààààà"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:229
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:231
msgid "Images"
msgstr "ààààààà"
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:237 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:239 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:635
msgid "All files"
msgstr "àààà àààà àààà"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:116 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:114 ../src/resources/prefs-dialog.ui.h:4
msgid "Downloads"
msgstr "ààààà'ààààà"
#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:169
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:167
msgid "Desktop"
msgstr "ààààààà"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:330
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:344
#, c-format
msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
msgstr "â%sâ à àààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:445
#, c-format
msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
msgstr "â%sâ àààààà àààààààààààà ààààààà ààà àààà ààà ààà ààà àààà"
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:466
#, c-format
msgid "Failed to create directory â%sâ."
msgstr "â%sâ àààà ààààààààà àààààà ààà àààààà"
@@ -1035,8 +1041,7 @@ msgid ""
"A file with this name already exists and you don't have permission to "
"overwrite it."
msgstr ""
-"àà àààà ààà àààà ààà àààà ààààààààààà ààà àààà àààà ààà ààààà àààààà àààààà "
-"àààà"
+"àà àààà ààà àààà ààà àààà ààààààààààà ààà àààà àààà ààà ààààà àààààà àààààà àààà"
#: ../lib/ephy-gui.c:249
msgid "Cannot Overwrite File"
@@ -1061,11 +1066,11 @@ msgstr ""
"ààààà ààà ààààà Epiphany à ààààà ààààààà ààà àààààà, ààààààà ààà àààààà ààààààà "
"àààààààà ààà ààààààààà"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:89
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:98
msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
msgstr "Mozilla à ààà àààà àààà ààà àààààà ààààààà"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:641
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:650
msgid ""
"Epiphany 3.6 deprecated this directory and tried migrating this "
"configuration to ~/.config/epiphany"
@@ -1073,15 +1078,23 @@ msgstr ""
"Epiphany 3.6 à àà ààààààààà àààààà ààààà ààà àà àààààà ~/.config/epiphany àà "
"àààààààà àààà àààààà ààààà "
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:831
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:890
msgid "Executes only the n-th migration step"
msgstr "àààà n-àà àààààààà àààà ààààààààà ààà"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:845
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:892
+msgid "Specifies the required version for the migrator"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:894
+msgid "Specifies the profile where the migrator should run"
+msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:909
msgid "Epiphany profile migrator"
msgstr "Epiphany àààààà àààààààà"
-#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:846
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:910
msgid "Epiphany profile migrator options"
msgstr "Epiphany àààààà àààààààà àààààààààà"
@@ -1172,7 +1185,6 @@ msgid "The certificate does not match the expected identity"
msgstr "àààààààààà àààààààààà àààààà àààà ààà ààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-certificate-dialog.c:95
-#| msgid "Certificate _Fields"
msgid "The certificate has expired"
msgstr "ààààààààààà ààààà ààààà"
@@ -1243,11 +1255,11 @@ msgstr "àààààà àà"
msgid "Error downloading: %s"
msgstr "ààààà'à ààààà àààààà: %s"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:552
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:414 ../src/window-commands.c:556
msgid "Cancel"
msgstr "ààààà ààà"
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1352
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:423 ../src/ephy-window.c:1368
#: ../src/window-commands.c:268
msgid "Open"
msgstr "àààà"
@@ -1287,13 +1299,13 @@ msgid "Clear"
msgstr "àààààààà ààà"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:43
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1706
msgid "Title"
msgstr "àààààà"
#: ../lib/widgets/ephy-urls-view.c:51
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1691
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1717
msgid "Address"
msgstr "ààààà"
@@ -1345,51 +1357,51 @@ msgstr "àààààààà (_o):"
msgid "Sho_w all topics"
msgstr "àààà àààà àààààààà (_w)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:87
msgid "Entertainment"
msgstr "àààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:93
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:88
msgid "News"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:94
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:89
msgid "Shopping"
msgstr "àààà ààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:90
msgid "Sports"
msgstr "ààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:91
msgid "Travel"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:92
msgid "Work"
msgstr "àààà"
#. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:960
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:935
msgctxt "bookmarks"
msgid "All"
msgstr "àààà"
#. Translators: this topic contains the not categorized
#. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:964
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:939
msgctxt "bookmarks"
msgid "Not Categorized"
msgstr "ààààààààààà ààà"
#. Translators: this is an automatic topic containing local
#. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:969
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:943
msgctxt "bookmarks"
msgid "Nearby Sites"
msgstr "ààààààà àààààààà"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1161
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
msgid "Untitled"
msgstr "ààààààààà"
@@ -1654,8 +1666,8 @@ msgid ""
"The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
"or of an unsupported type."
msgstr ""
-"àààààààààà àààà â%sâ ààààààààààà ààààà àààà àà àààà ààà àààààààà ààààà àààà ààà "
-"ààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà"
+"àààààààààà àààà â%sâ ààààààààààà ààààà àààà àà àààà ààà àààààààà ààààà àààà ààà ààà "
+"ààààààààà ààààààà ààà àààààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -1678,7 +1690,7 @@ msgid "Export Bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààà"
#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:762
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1554
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1580
#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:217
msgid "Bookmarks"
msgstr "ààààààààààààà"
@@ -1714,7 +1726,7 @@ msgstr "ààààà ààà ààà (_C)"
msgid "_Search:"
msgstr "àààààà ààà:(_S)"
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1610
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1636
msgid "Topics"
msgstr "àààààààà"
@@ -2171,7 +2183,7 @@ msgstr ""
msgid "Web options"
msgstr "ààà àààààààààà"
-#: ../src/ephy-notebook.c:606
+#: ../src/ephy-notebook.c:595
msgid "Close tab"
msgstr "ààà àààà ààà"
@@ -2363,76 +2375,81 @@ msgstr "ààààààààà àààà ààà (_o)"
msgid "Inspect _Element"
msgstr "àààààà àààààààà ààà (_E)"
-#: ../src/ephy-window.c:455
+#: ../src/ephy-window.c:456
msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
msgstr "àààà ààààààààààà ààà àààààà àààààààààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:456
+#: ../src/ephy-window.c:457
msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
msgstr "à ààààààà àààààààààà àààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:458
+#: ../src/ephy-window.c:459
msgid "Close _Document"
msgstr "àààààààà àààà ààà (_D)"
-#: ../src/ephy-window.c:476
+#: ../src/ephy-window.c:477
msgid "There are ongoing downloads in this window"
msgstr "àà ààààààà ààààà'ààààà ààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:477
+#: ../src/ephy-window.c:478
msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
msgstr "ààààà ààà àà àààààà àààà ààà, ààààà'ààààà ààààà ààà àà"
-#: ../src/ephy-window.c:478
+#: ../src/ephy-window.c:479
msgid "Close window and cancel downloads"
msgstr "àààààà àààà ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1354
+#: ../src/ephy-window.c:1370
msgid "Save As"
msgstr "àà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1356
+#: ../src/ephy-window.c:1372
msgid "Save As Application"
msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1358
+#: ../src/ephy-window.c:1374
msgid "Print"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1360
+#: ../src/ephy-window.c:1376
msgid "Bookmark"
msgstr "ààààààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1362
+#: ../src/ephy-window.c:1378
msgid "Find"
msgstr "àààààà ààà"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1371
+#: ../src/ephy-window.c:1387
msgid "Larger"
msgstr "ààà àààà"
#. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1374
+#: ../src/ephy-window.c:1390
msgid "Smaller"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1394
+#: ../src/ephy-window.c:1410
msgid "Back"
msgstr "ààààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1406
+#: ../src/ephy-window.c:1422
msgid "Forward"
msgstr "àààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1418
+#: ../src/ephy-window.c:1434
msgid "Zoom"
msgstr "ààà ààà"
-#: ../src/ephy-window.c:1426
+#: ../src/ephy-window.c:1442
msgid "New _Tab"
msgstr "àààà ààà (_T)"
+#: ../src/ephy-window.c:1450
+#| msgid "Go to the next visited page"
+msgid "Go to most visited"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà"
+
#: ../src/pdm-dialog.c:361
msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
msgstr "<b>ààààà àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà</b>"
@@ -2553,52 +2570,53 @@ msgstr[1] "àààààààà àààààààà (%s)"
msgid "Select a Directory"
msgstr "ààà ààààààààà àààà"
-#: ../src/window-commands.c:342
+#: ../src/window-commands.c:346
msgid "Save"
msgstr "ààààààà ààà"
-#: ../src/window-commands.c:549
+#: ../src/window-commands.c:553
#, c-format
msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
msgstr ""
-"'%s' àààà ààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààà "
-"àà?"
+"'%s' àààà ààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà "
+"àààààà àà?"
-#: ../src/window-commands.c:554
+#: ../src/window-commands.c:558
msgid "Replace"
msgstr "ààààààààààà ààà"
-#: ../src/window-commands.c:558
+#: ../src/window-commands.c:562
msgid ""
"An application with the same name already exists. Replacing it will "
"overwrite it."
msgstr ""
-"ààà àààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
+"ààà àààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààà "
+"ààà"
-#: ../src/window-commands.c:594
+#: ../src/window-commands.c:598
#, c-format
msgid "The application '%s' is ready to be used"
msgstr "ààààààààà '%s' ààààààà àààààà àààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:597
+#: ../src/window-commands.c:601
#, c-format
msgid "The application '%s' could not be created"
msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà àààààà"
-#: ../src/window-commands.c:605
+#: ../src/window-commands.c:609
msgid "Launch"
msgstr "àààà ààà"
#. Show dialog with icon, title.
-#: ../src/window-commands.c:638
+#: ../src/window-commands.c:642
msgid "Create Web Application"
msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààà"
-#: ../src/window-commands.c:643
+#: ../src/window-commands.c:647
msgid "C_reate"
msgstr "àààààà ààà (_r)"
-#: ../src/window-commands.c:1234
+#: ../src/window-commands.c:1238
msgid ""
"Web is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2609,7 +2627,7 @@ msgstr ""
"General Public License à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà àààà àààà "
"àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà ààààààà àààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:1238
+#: ../src/window-commands.c:1242
msgid ""
"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2620,7 +2638,7 @@ msgstr ""
"àààààà; ààààààààà àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà àààààààà "
"ààààààà àààà ààààààà GNU General Public License ààààà"
-#: ../src/window-commands.c:1242
+#: ../src/window-commands.c:1246
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2630,20 +2648,20 @@ msgstr ""
"àààààà ààà ààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
"Floor, Boston, MA 02110-1301 USA àà àààà"
-#: ../src/window-commands.c:1288 ../src/window-commands.c:1304
-#: ../src/window-commands.c:1315
+#: ../src/window-commands.c:1292 ../src/window-commands.c:1308
+#: ../src/window-commands.c:1319
msgid "Contact us at:"
msgstr "àààà ààààààà ààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1291
+#: ../src/window-commands.c:1295
msgid "Contributors:"
msgstr "ààààààààààààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1294
+#: ../src/window-commands.c:1298
msgid "Past developers:"
msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
-#: ../src/window-commands.c:1325 ../src/window-commands.c:1331
+#: ../src/window-commands.c:1329 ../src/window-commands.c:1335
#, c-format
msgid ""
"A simple, clean, beautiful view of the web.\n"
@@ -2660,21 +2678,21 @@ msgstr ""
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/window-commands.c:1361
+#: ../src/window-commands.c:1365
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
"com)"
-#: ../src/window-commands.c:1364
+#: ../src/window-commands.c:1368
msgid "Web Website"
msgstr "ààà ààààààà"
-#: ../src/window-commands.c:1504
+#: ../src/window-commands.c:1508
msgid "Enable caret browsing mode?"
msgstr "caret àààààààà àààààà ààààààààà àààà àà?"
-#: ../src/window-commands.c:1507
+#: ../src/window-commands.c:1511
msgid ""
"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2684,7 +2702,7 @@ msgstr ""
"àààààààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààà, àà àààààà àààààà ààààààà àààà ààààà àààààà "
"ààààà ààààà caret àààààààà àà àààà àààààà àà?"
-#: ../src/window-commands.c:1510
+#: ../src/window-commands.c:1514
msgid "_Enable"
msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
@@ -2944,10 +2962,6 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
#~ msgid "Update Bookmark?"
#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà àà?"
-#~ msgctxt "bookmarks"
-#~ msgid "Most Visited"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà ààà"
-
#~ msgid "_Show on Toolbar"
#~ msgstr "àààààà à àààààààà ààà (_S)"
@@ -2984,9 +2998,6 @@ msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
#~ msgid "Go to the previous visited page"
#~ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààà àààààààà àààààààà ààà"
-#~ msgid "Go to the next visited page"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààààà àààààààà ààà"
-
#~ msgid "Forward history"
#~ msgstr "àààààà ààààààà"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]