[cheese] Update French translation



commit 0e85139f37f1a51a4fbb4f64bc326d21e619de73
Author: Alexandre Franke <alexandre franke gmail com>
Date:   Mon Sep 10 11:55:33 2012 +0200

    Update French translation

 help/fr/fr.po |   49 +++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 23 insertions(+), 26 deletions(-)
---
diff --git a/help/fr/fr.po b/help/fr/fr.po
index 444b5de..cf05dc8 100644
--- a/help/fr/fr.po
+++ b/help/fr/fr.po
@@ -14,8 +14,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese doc fr\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-09 21:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 11:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-02 03:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-10 11:55+0200\n"
 "Last-Translator: Bruno Brouard <annoa b gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,34 +202,34 @@ msgstr "Introduction"
 msgid ""
 "<app>Cheese</app> is a webcam application that lets you take photos and "
 "record videos using your webcam. You can take multiple photos in quick "
-"succession using the <link xref=\"burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</link> "
-"and apply <link xref=\"apply-effects\">special <gui>Effects</gui></link> to "
-"add a personal touch to them."
+"succession using the <link xref=\"pref-burst-mode\"><gui>Burst</gui> mode</"
+"link> and apply <link xref=\"effects-apply\">special <gui>Effects</gui></"
+"link> to add a personal touch to them."
 msgstr ""
-"<app>Cheese</app> est une application webcam amusante qui vous "
-"permet de prendre des photos et de faire des vidÃos avec votre webcam. "
-"Elle permet de prendre de multiples photos les unes à la suite des autres "
-"en utilisant le <link xref=\"burst-mode\">mode <gui>rafale</gui></link> et "
-"vous permet d'utiliser des <link xref=\"apply-effects\"><gui>effets</gui> spÃciaux</link> pour leur donner une touche personnelle."
+"<app>Cheese</app> est une application webcam amusante qui vous permet de "
+"prendre des photos et de faire des vidÃos avec votre webcam. Elle permet de "
+"prendre de multiples photos les unes à la suite des autres en utilisant le "
+"<link xref=\"pref-burst-mode\">mode <gui>rafale</gui></link> et vous permet "
+"d'utiliser des <link xref=\"effects-apply\"><gui>effets</gui> spÃciaux</"
+"link> pour leur donner une touche personnelle."
 
 #: C/introduction.page:32(page/p)
 msgid ""
 "By default, <app>Cheese</app> starts in <gui>Photo</gui> mode, ready to "
-"<link xref=\"take-photo\">take a photo</link>. You need to switch to "
-"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"record-video\">record a video</link>."
+"<link xref=\"photo-take\">take a photo</link>. You need to switch to "
+"<gui>Video</gui> mode to <link xref=\"video-record\">record a video</link>."
 msgstr ""
 "Par dÃfaut, <app>Cheese</app> dÃmarre en mode <gui>photo</gui>, prÃt à <link "
-"xref=\"take-photo\">prendre une photo</link>. Vous devez basculer en mode "
-"<gui>vidÃo</gui> pour <link xref=\"record-video\">faire une vidÃo</"
-"link>."
+"xref=\"photo-take\">prendre une photo</link>. Vous devez basculer en mode "
+"<gui>vidÃo</gui> pour <link xref=\"video-record\">faire une vidÃo</link>."
 
 #: C/introduction.page:36(page/p)
 msgid ""
 "<app>Cheese</app> works with most webcams, but some older webcams may not be "
 "supported."
 msgstr ""
-"<app>Cheese</app> fonctionne avec la plupart des webcams, mais il se peut que "
-"certaines webcams plus anciennes ne soient pas prises en charge."
+"<app>Cheese</app> fonctionne avec la plupart des webcams, mais il se peut "
+"que certaines webcams plus anciennes ne soient pas prises en charge."
 
 #: C/mode-wide.page:19(info/desc)
 msgid ""
@@ -462,11 +462,11 @@ msgstr ""
 
 #: C/photo-take.page:57(note/p)
 msgid ""
-"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"burst-mode"
+"To take multiple photos in rapid succession, use <link xref=\"pref-burst-mode"
 "\">Burst mode</link>."
 msgstr ""
 "Pour prendre plusieurs photos les unes à la suite des autres, utilisez le "
-"<link xref=\"burst-mode\">mode rafale</link>."
+"<link xref=\"pref-burst-mode\">mode rafale</link>."
 
 #: C/photo-view.page:19(info/desc)
 msgid "Photos and videos will automatically appear in the photo stream."
@@ -656,9 +656,7 @@ msgstr "Pour activer le mode plein ÃcranÂ:"
 
 #: C/pref-fullscreen.page:21(item/p)
 msgid "Select <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Fullscreen</gui></guiseq>"
-msgstr ""
-"SÃlectionnez <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Plein Ãcran</gui></"
-"guiseq>"
+msgstr "SÃlectionnez <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Plein Ãcran</gui></guiseq>"
 
 #: C/pref-fullscreen.page:24(page/p)
 msgid "To disable the fullscreen mode:"
@@ -666,8 +664,7 @@ msgstr "Pour dÃsactiver le mode plein ÃcranÂ:"
 
 #: C/pref-fullscreen.page:27(item/p)
 msgid "Select <gui>Leave Fullscreen</gui>"
-msgstr ""
-"SÃlectionnez <gui>Quitter le mode plein Ãcran</gui>"
+msgstr "SÃlectionnez <gui>Quitter le mode plein Ãcran</gui>"
 
 #: C/pref-fullscreen.page:31(note/p)
 msgid ""
@@ -887,13 +884,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "After you have stopped recording, the video will automatically appear in the "
 "photo stream at the bottom of the <app>Cheese</app> window. From there, you "
-"can <link xref=\"view-photo\">play back the video</link>, upload it to a "
+"can <link xref=\"photo-view\">play back the video</link>, upload it to a "
 "social network, post it on your blog or YouTube channel, or share it with "
 "friends by <link href=\"help:gnome-help/net-default-email\">email</link>."
 msgstr ""
 "AprÃs avoir arrÃtà l'enregistrement, la vidÃo apparaÃt automatiquement dans "
 "le flux d'images en bas de la fenÃtre de <app>Cheese</app>. Ã partir de "
-"celui-ci, vous pouvez <link xref=\"view-photo\">lire la vidÃo</link>, "
+"celui-ci, vous pouvez <link xref=\"photo-view\">lire la vidÃo</link>, "
 "l'envoyer vers un rÃseau social, la poster sur votre blog ou sur une chaÃne "
 "YouTube ou la partager avec des amis par <link href=\"help:gnome-help/net-"
 "default-email\">courriel</link>."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]