[gcr] Updated Portuguese translation
- From: Duarte Loreto <dnloreto src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Portuguese translation
- Date: Sun, 9 Sep 2012 22:40:05 +0000 (UTC)
commit eea824cb5c9e2df3bc103a88e6594f9a7b501f75
Author: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>
Date: Sun Sep 9 23:55:10 2012 +0100
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 743 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 396 insertions(+), 347 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 99c7005..679a964 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# gnome-keyring's Portuguese translation.
-# Copyright  2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011 gnome-keyring
+# Copyright  2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012 gnome-keyring
# This file is distributed under the same license as the gnome-keyring package.
-# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
+# Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2003, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: 3.2\n"
+"Project-Id-Version: 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 11:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 08:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 23:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
"Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
"Language: pt\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
msgid "Domain Component"
msgstr "Componente de DomÃnio"
-#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:411
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:580
+#: ../egg/egg-oid.c:43 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:409
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:578
msgid "User ID"
msgstr "ID de Utilizador"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Nome Comum"
msgid "Surname"
msgstr "Sobrenome"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:557
msgid "Serial Number"
msgstr "NÃmero de SÃrie"
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Qualificador DN"
msgid "Pseudonym"
msgstr "PseudÃnimo"
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:308
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:200
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:429
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
@@ -131,8 +131,8 @@ msgstr "MD5 com RSA"
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 com RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:206
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:431
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
@@ -161,22 +161,22 @@ msgstr "ProtecÃÃo de Email"
msgid "Time Stamping"
msgstr "Marcar Data e Hora"
-#: ../gck/gck-module.c:353
+#: ../gck/gck-module.c:352
#, c-format
msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
msgstr "Erro ao ler o mÃdulo PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:360
+#: ../gck/gck-module.c:359
#, c-format
msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
msgstr "MÃdulo PKCS#11 invÃlido: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:369
+#: ../gck/gck-module.c:368
#, c-format
msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
msgstr "Incapaz de configurar o mÃdulo PKCS#11: %s"
-#: ../gck/gck-module.c:385
+#: ../gck/gck-module.c:384
#, c-format
msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "Incapaz de inicializar o mÃdulo PKCS#11: %s"
@@ -186,32 +186,49 @@ msgstr "Incapaz de inicializar o mÃdulo PKCS#11: %s"
msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "Incapaz de inicializar os mÃdulos PKCS#11 registados: %s"
+#: ../gck/gck-uri.c:224
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "O URI tem uma codificaÃÃo invÃlida."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:228
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "O URI nÃo tem o esquema 'pkcs11'."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:232
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "O URI tem uma sintaxe invÃlida."
+
+#: ../gck/gck-uri.c:236
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "O URI tem um nÃmero de versÃo invÃlido."
+
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:64
#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The stream was closed"
-msgstr "A sessÃo està fechada"
+msgstr "O fluxo foi fechado"
#. later
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:378 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:521
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:308 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:432
msgctxt "column"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:380
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:310
msgctxt "column"
msgid "Issued By"
msgstr "Emitido Por"
#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:382
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:312
msgctxt "column"
msgid "Expires"
msgstr "Expira Em"
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1067 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:316
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1133 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:463
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:102 ../gcr/gcr-parser.c:322
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
@@ -246,682 +263,735 @@ msgstr "Ficheiros do certificado"
msgid "PEM files"
msgstr "Ficheiros PEM"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:178
msgid "Other Name"
msgstr "Outro Nome"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:188
msgid "XMPP Addr"
msgstr "EndereÃo XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:192
msgid "DNS SRV"
msgstr "Servidor DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:424
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:706
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:422
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:704
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
msgid "X400 Address"
msgstr "EndereÃo X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:227
msgid "Directory Name"
msgstr "Nome do DirectÃrio (DN)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:235
msgid "EDI Party Name"
msgstr "Nome da Parte EDI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:242
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:250
msgid "IP Address"
msgstr "EndereÃo IP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:258
msgid "Registered ID"
msgstr "ID Registado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:117
msgid "Basic Constraints"
msgstr "RestriÃÃes BÃsicas"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119
msgid "Certificate Authority"
msgstr "Autoridade de CertificaÃÃo (CA)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:120 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:961
msgid "No"
msgstr "NÃo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
msgid "Max Path Length"
msgstr "Comprimento MÃximo do Caminho"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:124
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:143
msgid "Extended Key Usage"
msgstr "UtilizaÃÃo Estendida da Chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:154
msgid "Allowed Purposes"
msgstr "PropÃsitos Permitidos"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
msgid "Subject Key Identifier"
msgstr "Identificador da Chave de Sujeito"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:175
msgid "Key Identifier"
msgstr "Identificador da Chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
msgid "Digital signature"
msgstr "Assinatura digital"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
msgid "Key encipherment"
msgstr "EncriptaÃÃo da chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
msgid "Data encipherment"
msgstr "EncriptaÃÃo dos dados"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
msgid "Key agreement"
msgstr "Acordo da chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
msgid "Certificate signature"
msgstr "Assinatura do certificado"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:191
msgid "Revocation list signature"
msgstr "Assinatura da lista de revogaÃÃo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
msgid "Key Usage"
msgstr "UtilizaÃÃo da Chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:217
msgid "Usages"
msgstr "UtilizaÃÃes"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:237
msgid "Subject Alternative Names"
msgstr "Nomes Alternativos do Sujeito"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:264
msgid "Extension"
msgstr "ExtensÃo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:268
msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:432
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:269
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:430
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
-msgid "Critical"
-msgstr "CrÃtico"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:294
msgid "Couldn't export the certificate."
msgstr "Incapaz de exportar o certificado."
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:313
msgid "Identity"
msgstr "Identidade"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:523
msgid "Verified by"
msgstr "Verificado por"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:720
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:530 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:718
msgid "Expires"
msgstr "Expira a"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:319
msgid "Subject Name"
msgstr "Nome do Assunto"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:542
msgid "Issuer Name"
msgstr "Nome do Emissor"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:547
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Certificado Emitido"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:552
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:330
msgid "Version"
msgstr "VersÃo"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:658
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:566
msgid "Not Valid Before"
msgstr "InvÃlido Antes de"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:663
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:571
msgid "Not Valid After"
msgstr "InvÃlido ApÃs"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:668
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:576
msgid "Certificate Fingerprints"
msgstr "ImpressÃes Digitais do Certificado"
-#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:674 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:686
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:561
-msgid "Signature"
-msgstr "Assinatura"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:678
-msgid "Signature Algorithm"
-msgstr "AlgorÃtmo de Assinatura"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:682
-msgid "Signature Parameters"
-msgstr "ParÃmetros da Assinatura"
-
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:690
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:582
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:333
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:379
msgid "Public Key Info"
msgstr "Info de Chave PÃblica"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:695
+#. Signature
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:597 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:918
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:349
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:386
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:559
+msgid "Signature"
+msgstr "Assinatura"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:864
msgid "Key Algorithm"
msgstr "AlgorÃtmo da Chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:700
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:869
msgid "Key Parameters"
msgstr "ParÃmetros da Chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:705 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:354
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:877 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:352
msgid "Key Size"
msgstr "Tamanho da Chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:712
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:885
msgid "Key SHA1 Fingerprint"
msgstr "ImpressÃo Digital SHA1 da Chave"
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:718 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:292 ../gcr/gcr-parser.c:319
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:890 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:737
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:414 ../gcr/gcr-parser.c:325
msgid "Public Key"
msgstr "Chave PÃblica"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:907
+msgid "Signature Algorithm"
+msgstr "AlgorÃtmo de Assinatura"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:911
+msgid "Signature Parameters"
+msgstr "ParÃmetros da Assinatura"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:960
+msgid "Critical"
+msgstr "CrÃtico"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:418
+#, c-format
+msgid "Unsupported key type for certificate request"
+msgstr "Tipo de chave nÃo suportado para pedido de certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request.c:505 ../gcr/gcr-certificate-request.c:590
+#, c-format
+msgid "The key cannot be used to sign the request"
+msgstr "A chave nÃo pode ser utilizada para assinar o pedido"
+
+#. The certificate request type
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:95
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:323
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:366
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:371
+msgid "Certificate request"
+msgstr "Pedido de certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:261
+msgid "Attribute"
+msgstr "Atributo"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:324
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:372
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-request-renderer.c:376
+msgid "Challenge"
+msgstr "Desafio"
+
#: ../gcr/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
msgstr "_Detalhes"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:161
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:160
#, c-format
msgid "Could not display '%s'"
msgstr "Incapaz de apresentar '%s'"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:162
msgid "Could not display file"
msgstr "Incapaz de apresentar o ficheiro"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:168
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:167
msgid "Reason"
msgstr "Motivo"
-#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:218
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:217
#, c-format
msgid "Cannot display a file of this type."
msgstr "Incapaz de apresentar um ficheiro deste tipo."
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:93
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:96
msgid "GnuPG Keyring"
-msgstr "Destrancar Chaveiro"
+msgstr "Chaveiro GnuPG"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-gnupg-importer.c:98
+#, c-format
msgid "GnuPG Keyring: %s"
-msgstr "Chave PGP: %s"
+msgstr "Chaveiro GnuPG: %s"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:234 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
-#: ../gcr/gcr-parser.c:322
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:145 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:88
+#: ../gcr/gcr-parser.c:328
msgid "PGP Key"
msgstr "Chave PGP"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:523
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:434
msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "ID de Chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:860
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "Processo gnupg terminou com o cÃdigo: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:867
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "Processo gnupg foi terminado com o sinal: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:921 ../gcr/gcr-parser.c:2177
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2681
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2424
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2917
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "A operaÃÃo foi cancelada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:204
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:202
msgid "Elgamal"
-msgstr ""
+msgstr "Elgamal"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:215
msgid "Encrypt"
-msgstr ""
+msgstr "Encriptar"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:217
msgid "Sign"
-msgstr "Assinatura"
+msgstr "Assinar"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:219
msgid "Certify"
-msgstr "Certificado"
+msgstr "Certificar"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:221
msgid "Authenticate"
-msgstr "AutenticaÃÃo no Servidor"
+msgstr "Autenticar"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:225 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:223 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivo"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:415
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312 ../gcr/gcr-key-renderer.c:317
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:254 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:413
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:433 ../gcr/gcr-key-renderer.c:438
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:258
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:256
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "InvÃlido"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:260
msgid "Revoked"
-msgstr ""
+msgstr "Revogado"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:262
msgid "Expired"
-msgstr "Expira a"
+msgstr "Expirado"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:264
msgid "Undefined trust"
-msgstr ""
+msgstr "ConfianÃa indefinida"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:266
msgid "Distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "NÃo à de confianÃa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:268
msgid "Marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Marginalmente de confianÃa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:270
msgid "Fully trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Completamente de confianÃa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:274
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:272
msgid "Ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Totalmente de confianÃa (mÃximo)"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:288
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:286
msgid "The information in this key has not yet been verified"
-msgstr "A informaÃÃo à sensÃvel e nÃo pode ser revelada"
+msgstr "A informaÃÃo nesta chave ainda nÃo foi verificada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:291
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:289
msgid "This key is invalid"
-msgstr "A sessÃo à invÃlida"
+msgstr "Esta chave à invÃlida"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:294
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:292
msgid "This key has been disabled"
-msgstr "O mÃdulo nÃo foi inicializado"
+msgstr "Esta chave foi desactivada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:297
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:295
msgid "This key has been revoked"
-msgstr "O chaveiro jà foi destrancado."
+msgstr "Esta chave foi revogada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:300
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:298
msgid "This key has expired"
-msgstr "A senha ou PIN expirou"
+msgstr "Esta chave expirou"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:305
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:303
msgid "This key is distrusted"
-msgstr ""
+msgstr "Esta chave nÃo à de confianÃa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:308
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:306
msgid "This key is marginally trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Esta chave nÃo à marginalmente de confianÃa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:311
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:309
msgid "This key is fully trusted"
-msgstr "A chave à do tipo errado"
+msgstr "Esta chave à completamente de confianÃa"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:312
msgid "This key is ultimately trusted"
-msgstr ""
+msgstr "Esta chave à totalmente de confianÃa (mÃximo)"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:339 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:565
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:337 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:563
msgid "Key ID"
msgstr "ID de Chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:347 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:573
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:620 ../gcr/gcr-key-renderer.c:313
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:345 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:571
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:618 ../gcr/gcr-key-renderer.c:434
msgid "Algorithm"
msgstr "AlgorÃtmo"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:362 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:439
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:482
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:360 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:437
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:480
msgid "Created"
-msgstr "C_riar"
+msgstr "Criada"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:371 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:448
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:491
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:369 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:446
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:489
msgid "Expiry"
-msgstr "Expira a"
+msgstr "Expira"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:380
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:378
msgid "Capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidades"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:393
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:391
msgid "Owner trust"
-msgstr ""
+msgstr "ConfianÃa no dono"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:421
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:419
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:427 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:709
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:425 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:707
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "ComentÃrio"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:467
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:465
msgid "User Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Atributo Utilizador"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:474 ../gcr/gcr-key-renderer.c:320
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:472 ../gcr/gcr-key-renderer.c:441
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:507
msgid "Signature of a binary document"
-msgstr "ParÃmetros da Assinatura"
+msgstr "Assinatura de um documento binÃrio"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:509
msgid "Signature of a canonical text document"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura de um documento canÃnico de texto"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:511
msgid "Standalone signature"
-msgstr "Assinatura digital"
+msgstr "Assinatura independente"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:513
msgid "Generic certification of key"
-msgstr "Destrancar o certificado"
+msgstr "CertificaÃÃo genÃrica de chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:515
msgid "Persona certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "CertificaÃÃo pessoal de chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:517
msgid "Casual certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "CertificaÃÃo casual de chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:519
msgid "Positive certification of key"
-msgstr ""
+msgstr "CertificaÃÃo positiva de chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:521
msgid "Subkey binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura de ligaÃÃo de subchave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:523
msgid "Primary key binding signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura de ligaÃÃo de chave principal"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:525
msgid "Signature directly on key"
-msgstr "ParÃmetros da Assinatura"
+msgstr "Assinatura directamente na chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:527
msgid "Key revocation signature"
-msgstr "Assinatura da lista de revogaÃÃo"
+msgstr "Assinatura de revogaÃÃo de chave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:529
msgid "Subkey revocation signature"
-msgstr "Assinatura da lista de revogaÃÃo"
+msgstr "Assinatura de revogaÃÃo de subchave"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:531
msgid "Certification revocation signature"
-msgstr "Assinatura do certificado"
+msgstr "Assinatura de revogaÃÃo de certificado"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:533
msgid "Timestamp signature"
-msgstr "Assinatura digital"
+msgstr "Assinatura de data e hora"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:537
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:535
msgid "Third-party confirmation signature"
-msgstr ""
+msgstr "Assinatura de confirmaÃÃo de terceiros"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:598
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:588 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:596
msgid "Class"
-msgstr ""
+msgstr "Classe"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:590
msgid "Local only"
-msgstr "Localidade"
+msgstr "Apenas local"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:594
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:592
msgid "Exportable"
-msgstr ""
+msgstr "ExportÃvel"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:612
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:610
msgid "Revocation Key"
-msgstr "Assinatura da lista de revogaÃÃo"
+msgstr "Chave de RevogaÃÃo"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:626 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:652
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:624 ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:648
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:650
msgid "Fingerprint"
msgstr "ImpressÃo Digital"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:739
msgid "Public Subkey"
-msgstr "Chave PÃblica"
+msgstr "Subchave PÃblica"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:741
msgid "Secret Key"
-msgstr ""
+msgstr "Chave Secreta"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:745
+#: ../gcr/gcr-gnupg-renderer.c:743
msgid "Secret Subkey"
-msgstr ""
+msgstr "Subchave Secreta"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:108
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:111
msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciais"
+msgstr "A inicializar..."
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:116
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:119
msgid "Import is in progress..."
-msgstr ""
+msgstr "ImportaÃÃo em curso..."
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:126
+#, c-format
msgid "Imported to: %s"
-msgstr "Importar Para:"
+msgstr "Importado para: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:143
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:146
+#, c-format
msgid "Import to: %s"
-msgstr "Importar Para:"
+msgstr "Importar para: %s"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:156
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:159
msgid "Cannot import because there are no compatible importers"
-msgstr "Incapaz de importar porque a chave à do tipo errado"
+msgstr "Incapaz de importar porque nÃo existem importadores compatÃveis"
-#: ../gcr/gcr-import-button.c:165
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-import-button.c:168
msgid "No data to import"
-msgstr "Nenhuma localizaÃÃo disponÃvel para onde importar"
+msgstr "Nenhuns dados a importar"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:89
msgid "Key"
msgstr "Chave"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:281
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:403
msgid "Private RSA Key"
msgstr "Chave RSA Privada"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:405
msgid "Private DSA Key"
msgstr "Chave DSA Privada"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285 ../gcr/gcr-parser.c:313
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:407 ../gcr/gcr-parser.c:319
msgid "Private Key"
msgstr "Chave Privada"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:288 ../gcr/gcr-key-renderer.c:290
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:410 ../gcr/gcr-key-renderer.c:412
msgid "Public DSA Key"
msgstr "Chave DSA PÃblica"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:421
#, c-format
msgid "%d bit"
msgid_plural "%d bits"
msgstr[0] "%d bit"
msgstr[1] "%d bits"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:300
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:422
msgid "Strength"
msgstr "Tamanho"
#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:324
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:445
msgid "Fingerprints"
msgstr "ImpressÃes Digitais"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:329
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:449
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:335
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:454
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2180
+#: ../gcr/gcr-parser.c:331
+msgid "Certificate Request"
+msgstr "Pedido de Certificado"
+
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2427
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "Dados desconhecidos ou nÃo suportados."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2183
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2430
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "Incapaz de processar dados invÃlidos ou corrompidos."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2186
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2433
msgid "The data is locked"
msgstr "Os dados estÃo trancados"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:186
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:187
msgid "Automatically chosen"
-msgstr "Destrancar este item automaticamente ao iniciar sessÃo"
+msgstr "Seleccionada automaticamente"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:270
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.c:271
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:153
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-interaction.c:171
#, c-format
msgid "The user cancelled the operation"
-msgstr ""
+msgstr "O utilizador cancelou a operaÃÃo"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Import settings</b>"
-msgstr ""
+msgid "In order to import, please enter the password."
+msgstr "De forma a importar, introduza a senha."
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unlock</b>"
-msgstr "Destrancar"
+#. The password label
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:559
+msgid "Password:"
+msgstr "Senha:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:3
-#, fuzzy
-msgid "In order to import, please enter the password."
-msgstr "De forma a importar '%s', esta tem de ser destrancada"
+msgid "Token:"
+msgstr "Bloco:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:4
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta"
-#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5
-msgid "Label:"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:5 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:71
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:128
+msgid "Unlock"
+msgstr "Destrancar"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:6
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
+msgid "Label:"
+msgstr "Etiqueta:"
#: ../gcr/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:7
-msgid "Token:"
-msgstr ""
+msgid "Import settings"
+msgstr "DefiniÃÃes de importaÃÃo"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:218
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuar"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt.c:227
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#. The confirm label
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:576
+msgid "Confirm:"
+msgstr "Confirmar:"
+
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:643
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Senhas nÃo coincidem."
+
+#: ../gcr/gcr-prompt-dialog.c:650
+msgid "Password cannot be blank"
+msgstr "Senha nÃo pode ser vazia"
+
+#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Access Prompt"
+msgstr "Pedido de Acesso"
+
+#: ../gcr/gcr-prompter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Destrancar acesso a senhas e outros segredos"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:345
+msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
+msgstr "Atributos desconhecidos ou indisponÃveis para chave"
+
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:429 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:515
+msgid "Couldn't build public key"
+msgstr "Incapaz de construir chave pÃblica"
+
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:749
+msgid "Another prompt is already in progress"
+msgstr "Jà està em curso outro pedido de dados"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:376
+#: ../gcr/gcr-trust.c:370
#, c-format
msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
msgstr ""
@@ -933,36 +1003,32 @@ msgstr ""
"Destrancar automaticamente este chaveiro sempre que existir uma sessÃo minha"
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Trancar este chaveiro ao terminar a sessÃo"
+
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
msgid "Lock this keyring after"
msgstr "Trancar este chaveiro apÃs"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "Trancar este chaveiro se inactivo por"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Trancar este chaveiro ao terminar a sessÃo"
-
#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:70
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:69
#, c-format
msgid "Unlock: %s"
msgstr "Destrancar: %s"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:72 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:129
-msgid "Unlock"
-msgstr "Destrancar"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:126
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:125
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:279
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:278
#, c-format
msgid ""
"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
@@ -971,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"O conteÃdo de '%s' està trancado. Para poder ver o conteÃdo, introduza a "
"senha correcta."
-#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:282
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:281
msgid ""
"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
"password."
@@ -991,46 +1057,29 @@ msgstr "Apresentar a versÃo da aplicaÃÃo"
msgid "[file...]"
msgstr "[ficheiro...]"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:103
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- Visualizar os ficheiros de certificados e chaves"
-#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:117 ../gcr/gcr-viewer-widget.c:635
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "Visualizador de Certificado"
-#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:191
+#: ../gcr/gcr-viewer-widget.c:203
msgid "The password was incorrect"
msgstr "A senha està incorrecta"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:68
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:76
msgid "Imported"
-msgstr "Importar Para:"
+msgstr "Importado"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:72
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:80
msgid "Import failed"
-msgstr "A operaÃÃo falhou"
+msgstr "Falha ao importar"
-#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:103
-#, fuzzy
+#: ../gcr/gcr-viewer-window.c:108
msgid "Import"
-msgstr "Importar Para:"
+msgstr "Importar"
-#: ../gck/gck-uri.c:223
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "O URI tem uma codificaÃÃo invÃlida."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:227
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "O URI nÃo tem o esquema 'pkcs11'."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:231
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "O URI tem uma sintaxe invÃlida."
-
-#: ../gck/gck-uri.c:235
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr "O URI tem um nÃmero de versÃo invÃlido."
+#~ msgid "<b>Unlock</b>"
+#~ msgstr "<b>Destrancar</b>"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]