[pitivi] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Polish translation
- Date: Sun, 9 Sep 2012 21:30:09 +0000 (UTC)
commit 82d9bbe184f87df6a394dd72fb2609d3ca8d8507
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Sep 9 23:30:05 2012 +0200
Updated Polish translation
po/pl.po | 134 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 63 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 8d4625e..2fb98c8 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-05 19:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-05 19:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-09 23:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Zaimportuj"
msgid "Remove selected clips from the project"
msgstr "Usuwa zaznaczone klipy z projektu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:412
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:413
msgid "_Remove from Project"
msgstr "_UsuÅ z projektu"
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "WÅaÅciwoÅci klipu..."
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
msgstr "Wstawia zaznaczone klipy na koniec osi czasu"
-#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:415
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:416
msgid "Insert at _End of Timeline"
msgstr "Wstaw na koÅcu _osi czasu"
@@ -613,21 +613,21 @@ msgstr "-a wymaga -i"
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Nie moÅna otworzyÄ wiÄcej niÅ jednego PLIKU_PROJEKTU"
-#: ../pitivi/check.py:126
+#: ../pitivi/check.py:127
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s jest juÅ uruchomione"
-#: ../pitivi/check.py:127
+#: ../pitivi/check.py:128
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "Jedna kopia %s jest juÅ uruchomiona w tym skrypcie."
-#: ../pitivi/check.py:129
+#: ../pitivi/check.py:130
msgid "Could not find the GNonLin plugins"
msgstr "Nie moÅna odnaleÅÄ wtyczek GNonLin"
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:131
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
@@ -635,11 +635,11 @@ msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe wtyczki zostaÅy zainstalowane i sÄ dostÄpne w ÅcieÅce "
"dostÄpu do wtyczek biblioteki GStreamer."
-#: ../pitivi/check.py:132
+#: ../pitivi/check.py:133
msgid "Could not find the autodetect plugins"
msgstr "Nie moÅna automatycznie wykryÄ wtyczek"
-#: ../pitivi/check.py:133
+#: ../pitivi/check.py:134
msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
"GStreamer plugin path."
@@ -647,22 +647,22 @@ msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe zostaÅy zainstalowane wtyczki gst-plugins-good i sÄ "
"one dostÄpne w ÅcieÅce dostÄpu do wtyczek biblioteki GStreamer."
-#: ../pitivi/check.py:135
+#: ../pitivi/check.py:136
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
msgstr "PyGTK nie obsÅuguje biblioteki cairo"
-#: ../pitivi/check.py:136
+#: ../pitivi/check.py:137
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr ""
"ProszÄ uÅyÄ wersji dowiÄzaÅ jÄzyka Python do biblioteki GTK+ skompilowanych "
"z obsÅugÄ biblioteki cairo."
-#: ../pitivi/check.py:138
+#: ../pitivi/check.py:139
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "Nie moÅna zainicjowaÄ wtyczek wyjÅcia wideo"
-#: ../pitivi/check.py:139
+#: ../pitivi/check.py:140
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
"(xvimagesink or ximagesink)."
@@ -670,11 +670,11 @@ msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe przynajmniej jedno dziaÅajÄce wyjÅcie wideo jest "
"dostÄpne (xvimagesink lub ximagesink)."
-#: ../pitivi/check.py:141
+#: ../pitivi/check.py:142
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "Nie moÅna zainicjowaÄ wtyczek wyjÅcia dÅwiÄku"
-#: ../pitivi/check.py:142
+#: ../pitivi/check.py:143
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
"or osssink)."
@@ -682,47 +682,47 @@ msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe przynajmniej jedno dziaÅajÄce wyjÅcie dÅwiÄku jest "
"dostÄpne (alsasink lub osssink)."
-#: ../pitivi/check.py:144
+#: ../pitivi/check.py:145
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ dowiÄzaÅ jÄzyka Python do biblioteki cairo"
-#: ../pitivi/check.py:145
+#: ../pitivi/check.py:146
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe dowiÄzania jÄzyka Python do biblioteki cairo sÄ "
"zainstalowane."
-#: ../pitivi/check.py:147
+#: ../pitivi/check.py:148
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ dowiÄzaÅ jÄzyka Python do biblioteki goocanvas"
-#: ../pitivi/check.py:148
+#: ../pitivi/check.py:149
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe dowiÄzania jÄzyka Python do biblioteki goocanvas sÄ "
"zainstalowane."
-#: ../pitivi/check.py:150
+#: ../pitivi/check.py:151
msgid "Could not import the xdg Python library"
msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ dowiÄzaÅ jÄzyka Python do biblioteki xdg"
-#: ../pitivi/check.py:151
+#: ../pitivi/check.py:152
msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe dowiÄzania jÄzyka Python do biblioteki xdg sÄ "
"zainstalowane."
-#: ../pitivi/check.py:154
+#: ../pitivi/check.py:155
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
msgstr "Brak wystarczajÄco aktualnej wersji biblioteki GTK+ (obecnie %s)"
-#: ../pitivi/check.py:155
+#: ../pitivi/check.py:156
#, python-format
msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
msgstr "ProszÄ zainstalowaÄ wersjÄ biblioteki GTK+ wyÅszÄ lub rÃwnÄ %s."
-#: ../pitivi/check.py:158
+#: ../pitivi/check.py:159
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"Brak wystarczajÄco aktualnej wersji dowiÄzaÅ jÄzyka Python do biblioteki "
"GStreamer (obecnie %s)"
-#: ../pitivi/check.py:159
+#: ../pitivi/check.py:160
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
@@ -740,17 +740,17 @@ msgstr ""
"ProszÄ zainstalowaÄ wersjÄ dowiÄzaÅ jÄzyka Python do biblioteki GStreamer "
"wyÅszÄ lub rÃwnÄ %s."
-#: ../pitivi/check.py:162
+#: ../pitivi/check.py:163
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
msgstr "Brak wystarczajÄco aktualnej wersji biblioteki GStreamer (obecnie %s)"
-#: ../pitivi/check.py:163
+#: ../pitivi/check.py:164
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
msgstr "ProszÄ zainstalowaÄ wersjÄ biblioteki GStreamer wyÅszÄ lub rÃwnÄ %s."
-#: ../pitivi/check.py:166
+#: ../pitivi/check.py:167
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Brak wystarczajÄco aktualnej wersji dowiÄzaÅ jÄzyka Python do biblioteki "
"cairo (obecnie %s)"
-#: ../pitivi/check.py:167
+#: ../pitivi/check.py:168
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"ProszÄ zainstalowaÄ wersjÄ dowiÄzaÅ jÄzyka Python do biblioteki cairo wyÅszÄ "
"lub rÃwnÄ %s."
-#: ../pitivi/check.py:170
+#: ../pitivi/check.py:171
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Brak wystarczajÄco aktualnej wersji wtyczki GNonLin biblioteki GStreamer "
"(obecnie %s)"
-#: ../pitivi/check.py:171
+#: ../pitivi/check.py:172
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
@@ -786,36 +786,44 @@ msgstr ""
"rÃwnÄ %s."
#. FIXME enable version checking in GES
-#: ../pitivi/check.py:174
+#: ../pitivi/check.py:175
msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ usÅug edycji biblioteki GStreamer "
-#: ../pitivi/check.py:175
+#: ../pitivi/check.py:176
msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe usÅugi edycji biblioteki GStreamer sÄ zainstalowane."
-#: ../pitivi/check.py:177
+#: ../pitivi/check.py:178
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "Nie moÅna zaimportowaÄ moduÅÃw distutils"
-#: ../pitivi/check.py:178
+#: ../pitivi/check.py:179
msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
msgstr ""
"ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe moduÅ distutils jÄzyka Python jest zainstalowany."
-#: ../pitivi/check.py:184
+#: ../pitivi/check.py:185
msgid "Enables the autoalign feature"
msgstr "WÅÄcza funkcjÄ automatycznego wyrÃwnania"
-#: ../pitivi/check.py:186
+#: ../pitivi/check.py:187
msgid "Additional video effects"
msgstr "Dodatkowe efekty wideo"
-#: ../pitivi/check.py:188
+#: ../pitivi/check.py:189
msgid "Additional multimedia codecs through the Libav library"
msgstr "Dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekÄ libav"
+#: ../pitivi/check.py:200
+msgid "Could not initialize GStreamer Editing Services"
+msgstr "Nie moÅna zainicjowaÄ usÅug edycji biblioteki GStreamer"
+
+#: ../pitivi/check.py:201
+msgid "Make sure you have the gst-editing-services installed."
+msgstr "ProszÄ siÄ upewniÄ, Åe pakiet gst-editing-services jest zainstalowany."
+
#: ../pitivi/clipproperties.py:165
msgid "Remove effect"
msgstr "UsuÅ efekt"
@@ -824,20 +832,20 @@ msgstr "UsuÅ efekt"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:205
+#: ../pitivi/clipproperties.py:204
msgid "Effect name"
msgstr "Nazwa efektu"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:241
+#: ../pitivi/clipproperties.py:240
msgid "Effects"
msgstr "Efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:423
+#: ../pitivi/clipproperties.py:422
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"ProszÄ wybraÄ klip na osi czasu, aby skonfigurowaÄ jego powiÄzane efekty"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:490
+#: ../pitivi/clipproperties.py:489
msgid "Transformation"
msgstr "PrzeksztaÅcenie"
@@ -1206,78 +1214,78 @@ msgstr "Zapisz jako..."
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "PodglÄd - klikniÄcie poza nim zamknie"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "Program PiTiVi nie moÅe wyÅwietliÄ podglÄdu tego pliku."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:139
msgid "More info"
msgstr "WiÄcej informacji"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:232
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
msgstr "<b>RozdzielczoÅÄ</b>: %dÃ%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:249
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:236 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:251
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:432 ../pitivi/medialibrary.py:852
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:441 ../pitivi/medialibrary.py:853
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania pliku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:307
+#: ../pitivi/medialibrary.py:308
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:316
+#: ../pitivi/medialibrary.py:317
msgid "Information"
msgstr "Informacje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:327
+#: ../pitivi/medialibrary.py:328
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:575
+#: ../pitivi/medialibrary.py:576
msgid "Select One or More Files"
msgstr "WybÃr jednego lub wiÄcej plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:577
+#: ../pitivi/medialibrary.py:578
msgid "Close after importing files"
msgstr "ZamkniÄcie po zaimportowaniu plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:604
+#: ../pitivi/medialibrary.py:605
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:706
+#: ../pitivi/medialibrary.py:707
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "WystÄpiÅy bÅÄdy podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:707
+#: ../pitivi/medialibrary.py:708
msgid "View errors"
msgstr "WyÅwietl bÅÄdy"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:709
+#: ../pitivi/medialibrary.py:710
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas importowania."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:710
+#: ../pitivi/medialibrary.py:711
msgid "View error"
msgstr "WyÅwietl bÅÄd"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:849
+#: ../pitivi/medialibrary.py:850
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "WystÄpiÅ bÅÄd podczas analizowania plikÃw"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:850
+#: ../pitivi/medialibrary.py:851
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "NastÄpujÄce pliki nie mogÄ byÄ uÅywane w programie PiTiVi."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:853
+#: ../pitivi/medialibrary.py:854
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "NastÄpujÄcy plik nie moÅe byÄ uÅywane w programie PiTiVi."
@@ -1814,7 +1822,7 @@ msgstr "Problem:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Informacje dodatkowe:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:281 ../pitivi/utils/widgets.py:886
msgid "Reset to default value"
msgstr "PrzywrÃÄ domyÅlne wartoÅci"
@@ -2028,7 +2036,7 @@ msgid "No properties."
msgstr "Brak wÅaÅciwoÅci."
#. set title and frame label
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:953
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:954
#, python-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "WÅaÅciwoÅci dla %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]