[pitivi] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Serbian translation
- Date: Sun, 9 Sep 2012 20:30:05 +0000 (UTC)
commit 4f609148b0aff0397b0a8d7d996eda2e1eadd3f5
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Sun Sep 9 22:30:10 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1278 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sr latin po | 1278 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
2 files changed, 1522 insertions(+), 1034 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7cc9ce7..83eab19 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-02 07:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 22:23+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and edit your own movies"
@@ -34,17 +34,15 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<big><b>ÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ</b></big>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:361
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:363
msgid "Estimating..."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ..."
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
-#| msgid "No properties..."
msgid "Clip Properties"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
-#| msgid "Channels:"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
@@ -52,45 +50,42 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
msgid "_Apply to project"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
-#| msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
msgid "Size (pixels):"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÐÑÐÐÐ):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
msgid "Frame rate:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:6
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:726
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
msgid "Video:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
msgid "Channels:"
msgstr "ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
msgid "Sample rate:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
msgid "Sample depth:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:724
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
msgid "Audio:"
msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-#| msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
msgid "Viewer Zoom"
msgstr "ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
@@ -103,7 +98,6 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-#| msgid "<b>Position</b>"
msgid "Position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -120,7 +114,6 @@ msgid "Size"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
-#| msgid "Group"
msgid "Crop"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -144,10 +137,82 @@ msgstr ""
msgid "label"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
+#| msgid "Video effects"
+msgid "Show video effects"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
+#| msgid "Audio effects"
+msgid "Show audio effects"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
+#| msgid "Reload the current project"
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÐÑÐÑÑÐÐÑ"
+
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
msgid "Properties for <element>"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ <element>"
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
+msgid "Add media files to your project"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
+#| msgid "Import a clip"
+msgid "Import"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
+#| msgid "_Remove from Project"
+msgid "Remove selected clips from the project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:412
+msgid "_Remove from Project"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
+#| msgid "_Clip Properties..."
+msgid "Clip Properties..."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
+#| msgid "Go to the end of the timeline"
+msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:415
+msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
+#| msgid "Show Clips as a List"
+msgid "Show clips as a detailed list"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
+msgid "Select clips that have not been used in the project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:11
+msgid "Show all clips"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "Add media to your project by dragging files and folders here or by using "
+#| "the \"Import Files...\" button."
+msgid ""
+"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
+"\"Import\" button."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
+"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÐâ."
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
@@ -157,7 +222,6 @@ msgid "Section"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-#| msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -166,10 +230,23 @@ msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#| msgid "Reset to default value"
+msgid "Reset all settings to their default values"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Revert"
msgstr "ÐÑÐÑÐ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid ""
+"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
+"preferences dialog)"
+msgstr ""
+"ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ (ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ)"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ (4:3)"
@@ -181,7 +258,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 Ð/Ð"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "Project Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
@@ -189,68 +266,78 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
msgid "Video Preset"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create a new preset"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#| msgid "Render only the selected clips"
+msgid "Remove the selected preset"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#| msgid "Save changes to the current project before closing?"
+msgid "Save changes to the currently selected preset"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-#| msgid "Display Aspect Ratio"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
msgid "x"
msgstr "x"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/mainwindow.py:146
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14 ../pitivi/mainwindow.py:149
msgid "Link"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
-#| msgid "Frame rate:"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
msgid "Frame Rate:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
-#: ../pitivi/effects.py:254
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../pitivi/effects.py:255
msgid "Video"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
msgid "Audio Preset"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
-#| msgid "Framerate"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
msgid "Format"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
msgid "Audio"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
msgid "Author:"
msgstr "ÐÑÑÐÑ:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
msgid "Year:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
msgid "Project title:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
msgid "Info"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
@@ -278,90 +365,87 @@ msgstr "ÐÐÐ"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 ÐÐÐÐÐÐ (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:141
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:144
msgid "Render"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>Render Preset</b>"
msgid "Render Preset"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÑÑÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
msgid "Folder"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
msgid "Container format"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format:"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "Folder:"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
msgid "File name:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "File name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "ÐÑÑÑÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ (ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
msgid "General"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
msgid "Advanced..."
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ..."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
msgid "Codec:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
msgid "Framerate"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
msgid "Scale"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
msgid "1000 x 1000"
msgstr "1000 x 1000"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
msgid "Height"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
msgid "Scale:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-#| msgid "Enabled"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
msgid "Enable video"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
-#| msgid "Enabled"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
msgid "Enable audio"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
@@ -382,27 +466,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
-#| msgid "Encoding first pass"
msgid "Rendering first pass"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
-#| msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
-#| msgid "<b>Frames per second:</b>"
msgid "Frames per second:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÐÐ:"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
-#| msgid "Pause"
msgid "Phase:"
msgstr "ÐÐÐÐ:"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
-#| msgid "Estimating..."
msgid "Initializing..."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ..."
@@ -419,9 +498,90 @@ msgid "Browse projects..."
msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ..."
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
msgid "Missing dependencies..."
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÑÐ..."
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
+msgid "No title clip selected. Select to edit or create new."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
+msgid "Create text clip"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
+msgid "Text clip not in timeline."
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ."
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
+#| msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgid "Insert at End of Timeline"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
+msgid "Bold"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Underline"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
+#| msgid "Selection color"
+msgid "Font color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
+msgid "Pick a Font colour"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
+msgid "Font background color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:11
+msgid "Pick a Font Foreground Colour"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:12
+#| msgid "Clip Background (Video)"
+msgid "Background color"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:13
+msgid "Pick a Background Colour"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:14
+msgid "Convert to markup"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:15
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:16
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:17
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
#: ../pitivi/application.py:120
#, python-format
msgid ""
@@ -431,14 +591,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ %s ÐÑÐÑÐÑ, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ: "
"âhttp://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitiviâ"
-#: ../pitivi/application.py:430
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
-#| " %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
-#| "project.\n"
-#| " %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n"
-#| " %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
+#: ../pitivi/application.py:434
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -450,41 +603,41 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ1 ...] # ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ Ð ÑÑÐÐÑÐ "
"ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../pitivi/application.py:436
+#: ../pitivi/application.py:440
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ."
-#: ../pitivi/application.py:439
+#: ../pitivi/application.py:443
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:446
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:451
msgid "-a requires -i"
msgstr "â-aâ ÐÐÑÑÐÐÐ â-iâ"
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:459
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:126
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/check.py:116
+#: ../pitivi/check.py:127
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "ÐÐÐÐÐ %s ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑÑ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/check.py:118
+#: ../pitivi/check.py:129
msgid "Could not find the GNonLin plugins"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:119
+#: ../pitivi/check.py:130
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
@@ -492,11 +645,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÐÐ ÑÑ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ "
"ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/check.py:121
+#: ../pitivi/check.py:132
msgid "Could not find the autodetect plugins"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:122
+#: ../pitivi/check.py:133
msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
"GStreamer plugin path."
@@ -504,20 +657,20 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ âgst-plugins-goodâ Ð ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ Ñ "
"ÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/check.py:124
+#: ../pitivi/check.py:135
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../pitivi/check.py:125
+#: ../pitivi/check.py:136
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑ."
-#: ../pitivi/check.py:127
+#: ../pitivi/check.py:138
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:128
+#: ../pitivi/check.py:139
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
"(xvimagesink or ximagesink)."
@@ -525,11 +678,11 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
"(âxvimagesinkâ ÐÐÐ âximagesinkâ)."
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:141
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:131
+#: ../pitivi/check.py:142
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
"or osssink)."
@@ -537,91 +690,78 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ "
"(âalsasinkâ ÐÐÐ âosssinkâ)."
-#: ../pitivi/check.py:133
+#: ../pitivi/check.py:144
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:134
+#: ../pitivi/check.py:145
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/check.py:136
+#: ../pitivi/check.py:147
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:137
+#: ../pitivi/check.py:148
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/check.py:139
+#: ../pitivi/check.py:150
msgid "Could not import the xdg Python library"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:140
+#: ../pitivi/check.py:151
msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/check.py:143
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:144
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-
-#: ../pitivi/check.py:147
+#: ../pitivi/check.py:154
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ+ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:148
+#: ../pitivi/check.py:155
#, python-format
msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:151
+#: ../pitivi/check.py:158
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:152
+#: ../pitivi/check.py:159
#, python-format
msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to %"
-"s."
+"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
+"%s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:155
+#: ../pitivi/check.py:162
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:156
+#: ../pitivi/check.py:163
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:159
+#: ../pitivi/check.py:166
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:160
+#: ../pitivi/check.py:167
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
-#: ../pitivi/check.py:163
+#: ../pitivi/check.py:170
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -629,391 +769,379 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
-#: ../pitivi/check.py:164
+#: ../pitivi/check.py:171
#, python-format
msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %"
-"s."
+"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
+"%s."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
#. FIXME enable version checking in GES
-#: ../pitivi/check.py:167
-#| msgid "Could not import the distutils modules"
+#: ../pitivi/check.py:174
msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ "
-#: ../pitivi/check.py:168
-#| msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
+#: ../pitivi/check.py:175
msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/check.py:170
-msgid "Could not import the Zope interface module"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../pitivi/check.py:171
-msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ.ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
-
-#: ../pitivi/check.py:173
+#: ../pitivi/check.py:177
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/check.py:174
+#: ../pitivi/check.py:178
msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/check.py:180
+#: ../pitivi/check.py:184
msgid "Enables the autoalign feature"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/check.py:185
+#: ../pitivi/check.py:186
msgid "Additional video effects"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/check.py:187
-msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
+#: ../pitivi/check.py:188
+#| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
+msgid "Additional multimedia codecs through the Libav library"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:186
+#: ../pitivi/clipproperties.py:165
msgid "Remove effect"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:213
-msgid "Activated"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+#: ../pitivi/clipproperties.py:193
msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:230
+#: ../pitivi/clipproperties.py:205
msgid "Effect name"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:265
+#: ../pitivi/clipproperties.py:241
msgid "Effects"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:455
+#: ../pitivi/clipproperties.py:423
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:528
+#: ../pitivi/clipproperties.py:490
msgid "Transformation"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/effects.py:75 ../pitivi/effects.py:149 ../pitivi/effects.py:236
+#: ../pitivi/effects.py:77 ../pitivi/effects.py:151 ../pitivi/effects.py:237
msgid "Uncategorized"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:101 ../pitivi/effects.py:103
+#: ../pitivi/effects.py:103 ../pitivi/effects.py:105
msgid "All effects"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:104
+#: ../pitivi/effects.py:106
msgid "Colors"
msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:118
+#: ../pitivi/effects.py:120
msgid "Noise"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:120
+#: ../pitivi/effects.py:122
msgid "Analysis"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:124
+#: ../pitivi/effects.py:126
msgid "Blur"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:126
+#: ../pitivi/effects.py:128
msgid "Geometry"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:139
+#: ../pitivi/effects.py:141
msgid "Fancy"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/effects.py:148
+#: ../pitivi/effects.py:150
msgid "Time"
msgstr "ÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:255
+#: ../pitivi/effects.py:256
msgid "Audio |audio"
msgstr "ÐÑÐÐÐ |ÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/effects.py:256
+#: ../pitivi/effects.py:257
msgid "effect"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/effects.py:378
-msgid "Video effects"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/effects.py:379
-msgid "Audio effects"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-
-#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/effects.py:389 ../pitivi/medialibrary.py:313
-#: ../pitivi/transitions.py:63
-msgid "Search:"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ:"
-
-#: ../pitivi/effects.py:417
-msgid "Name"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/effects.py:429
-msgid "Description"
-msgstr "ÐÐÐÑ"
-
-#: ../pitivi/effects.py:506
-msgid "Show Video Effects as a List"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/effects.py:508
-msgid "Show Video Effects as Icons"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-
#. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
#: ../pitivi/mainwindow.py:135
msgid "PiTiVi Native (XML)"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ (XML)"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
+#: ../pitivi/mainwindow.py:145 ../pitivi/timeline/timeline.py:1114
msgid "Split"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:146
msgid "Keyframe"
msgstr "ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:147
msgid "Unlink"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/mainwindow.py:150
msgid "Ungroup"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐ"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:149
+#: ../pitivi/mainwindow.py:152
msgid "Group"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:153
msgid "Align"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Create a new project"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
msgid "_Open..."
msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Open an existing project"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265 ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267 ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Save the current project"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:269
msgid "Save _As..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Reload the current project"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:275
msgid "Export as Archive..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÑ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
-#| msgid "Reload the current project"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Export the current project"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
msgid "Edit the project settings"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:281
msgid "_Render..."
msgstr "_ÐÑÑÑÑÐÑ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:285
msgid "Undo the last operation"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:288
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
+#| msgid "Remove Clip"
+msgid "Remove layer"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑ"
+
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+msgid "Remove the selected layer from the project"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð â%sâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
msgid "User Manual"
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
msgid "_Project"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
msgid "_Edit"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:307
msgid "_View"
msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:308
msgid "_Library"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:309
msgid "_Timeline"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
msgid "Previe_w"
msgstr "Ð_ÑÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
msgid "_Help"
msgstr "ÐÐÐÐ_Ñ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/mainwindow.py:318
msgid "Main Toolbar"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/mainwindow.py:321
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:327 ../pitivi/viewer.py:368
+#: ../pitivi/mainwindow.py:328 ../pitivi/viewer.py:374
msgid "Undock Viewer"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/mainwindow.py:329
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:403
msgid "Media Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/mainwindow.py:404
msgid "Effect Library"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:417
msgid "Clip configuration"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:421
-#| msgid "Transformation"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:418
msgid "Transitions"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:419
+msgid "Title editor"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:644
+msgid "Development version"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:652 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ %s ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:677
-msgid "Contributors:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:659
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:663
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+#| msgid "Contributors:"
+msgid "Contributors:\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ:\n"
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
+#, python-format
+msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑ %s\n"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:679
msgid "translator-credits"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>"
#: ../pitivi/mainwindow.py:692
-msgid ""
-"GNU Lesser General Public License\n"
-"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
-msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ\n"
-"ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
msgid "Open File..."
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715
+#: ../pitivi/mainwindow.py:707
msgid "All Supported Formats"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:806
+#: ../pitivi/mainwindow.py:780
+#, python-format
+#| msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgid "Unable to save project \"%s\""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:781
+#| msgid "Error Loading Project"
+msgid "Error Saving Project"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:809
msgid "Close without saving"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/mainwindow.py:822
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:832
+#: ../pitivi/mainwindow.py:834
#, python-format
-#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ %s ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:836
-#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:838
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ, ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:891
+#: ../pitivi/mainwindow.py:893
msgid "Revert to saved project"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:894
+#: ../pitivi/mainwindow.py:896
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ â%sâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:912
msgid "Error Loading Project"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:920
msgid "Locate missing file..."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ..."
#. FIXME GES port, help user identify files with more information
#. need work to be done in GES directly
#. TODO: display the filesize to help the user identify the file
-#. if info.get_duration() == gst.CLOCK_TIME_NONE:
+#. if info.get_duration() == Gst.CLOCK_TIME_NONE:
#. # The file is probably an image, not video or audio.
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>"'
#. '\nPlease specify its new location:'
@@ -1023,7 +1151,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ..."
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
#. '\nPlease specify its new location:'
#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:960
+#: ../pitivi/mainwindow.py:961
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1032,188 +1160,130 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ: â<b>%s</b>â\n"
"ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
-#| msgid "Import _Folders..."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
+"\n"
+"PiTiVi does not currently support partial projects."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ â<i>%s</i>â.\n"
+"\n"
+"ÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
msgid "Export To..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ñ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1143
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/render.py:428
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
-#| msgid "Untitled.xptv"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1112 ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/render.py:426
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1322
msgid "Untitled"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1122
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1153 ../pitivi/mainwindow.py:1168
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1123 ../pitivi/mainwindow.py:1138
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1184
msgid "Detect Automatically"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1135 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/timeline/timeline.py:1316
msgid "Save As..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:125
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:126
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
msgid "More info"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:227
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:232
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ</b>: %dÃ%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:229 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:244
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:249
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÑÐ</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:979
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:432 ../pitivi/medialibrary.py:852
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:474
-msgid "_Remove from Project"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:480
-#| msgid "Preview"
-msgid "_Preview Clip"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:483
-#| msgid "No properties..."
-msgid "_Clip Properties..."
-msgstr "_ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ..."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:477
-msgid "Insert at _End of Timeline"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:342
+#: ../pitivi/medialibrary.py:307
msgid "Icon"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:351
+#: ../pitivi/medialibrary.py:316
msgid "Information"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:362
+#: ../pitivi/medialibrary.py:327
msgid "Duration"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:394
-msgid ""
-"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
-"\"Import Files...\" button."
-msgstr ""
-"ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ ÑÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÐÐ "
-"ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ âÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ...â."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:410
-msgid "Hide"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:458
-msgid "_Import Files..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
-msgid "Add media files to your project"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:462
-msgid "Import _Folders..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ..."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:463
-msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#. Translators: "select" means "find" rather than "choose"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
-msgid "Select Unused Media"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
-msgid "Select clips that have not been used in the project"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:503
-msgid "Show Clips as a List"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:505
-msgid "Show Clips as Icons"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
-msgid "Select One or More Folders"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:699
+#: ../pitivi/medialibrary.py:575
msgid "Select One or More Files"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:701
+#: ../pitivi/medialibrary.py:577
msgid "Close after importing files"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:734
+#: ../pitivi/medialibrary.py:604
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑ. %(current_clip)d ÐÐ %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:829
+#: ../pitivi/medialibrary.py:706
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:830
+#: ../pitivi/medialibrary.py:707
msgid "View errors"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:709
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:833
+#: ../pitivi/medialibrary.py:710
msgid "View error"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:976
+#: ../pitivi/medialibrary.py:849
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:977
+#: ../pitivi/medialibrary.py:850
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:980
+#: ../pitivi/medialibrary.py:853
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
#: ../pitivi/preset.py:93 ../pitivi/preset.py:210 ../pitivi/preset.py:215
#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:790
-#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:489
+#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:487
msgid "No preset"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../pitivi/project.py:171
+#: ../pitivi/project.py:184
msgid "Ignore backup"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/project.py:172
+#: ../pitivi/project.py:185
msgid "Restore from backup"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/project.py:183
+#: ../pitivi/project.py:195
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1226,26 +1296,34 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ?"
+#: ../pitivi/project.py:268
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ."
+
+#: ../pitivi/project.py:278
+msgid "Cannot save with this file format."
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
+
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:354
+#: ../pitivi/project.py:373
msgid "New Project"
msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:638
+#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:636
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../pitivi/project.py:919 ../pitivi/render.py:679
+#: ../pitivi/project.py:918 ../pitivi/render.py:677
msgid "New preset"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/project.py:922 ../pitivi/render.py:682
+#: ../pitivi/project.py:921 ../pitivi/render.py:680
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÑ %d"
-#: ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/render.py:353
#, python-format
msgid "%d%% Rendered"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ %d%%"
@@ -1256,20 +1334,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ %d%%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:359
+#: ../pitivi/render.py:361
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ %s"
-#: ../pitivi/render.py:380
+#: ../pitivi/render.py:382
msgid "Currently rendering"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/render.py:801
+#: ../pitivi/render.py:799
msgid "A file name is required."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/render.py:803
+#: ../pitivi/render.py:801
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1278,6 +1356,41 @@ msgstr ""
"ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ "
"ÑÐÑÑÐÐÐÐ."
+#: ../pitivi/titleeditor.py:626 ../pitivi/titleeditor.py:633
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:488
+msgid "Custom"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:627
+msgid "Top"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:628 ../pitivi/titleeditor.py:635
+msgid "Center"
+msgstr "ÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:629
+msgid "Bottom"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:630
+msgid "Baseline"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:634
+msgid "Left"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:636
+#| msgid "Height"
+msgid "Right"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:66
+#| msgid "Search:"
+msgid "Search..."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ..."
+
#: ../pitivi/transitions.py:72
msgid "Normal"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1287,7 +1400,6 @@ msgid "Loop"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
#: ../pitivi/transitions.py:83
-#| msgid "Revert to saved project"
msgid "Reverse direction"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ"
@@ -1300,7 +1412,6 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐ."
#: ../pitivi/transitions.py:198
-#| msgid "Show:"
msgid "Slow"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
@@ -1320,64 +1431,132 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐ"
msgid "Smooth"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/viewer.py:80
+#: ../pitivi/viewer.py:88
msgid "Currently playing"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../pitivi/viewer.py:207
+#: ../pitivi/viewer.py:215
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/viewer.py:213
+#: ../pitivi/viewer.py:221
msgid "Go back one second"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../pitivi/viewer.py:224
+#: ../pitivi/viewer.py:232
msgid "Go forward one second"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../pitivi/viewer.py:230
+#: ../pitivi/viewer.py:238
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/viewer.py:346
+#: ../pitivi/viewer.py:352
msgid "Dock Viewer"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/viewer.py:984
+#: ../pitivi/viewer.py:986
msgid "Play"
msgstr "ÐÑÑÑÐ"
-#: ../pitivi/viewer.py:992
+#: ../pitivi/viewer.py:994
msgid "Pause"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:149
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:84
+msgid "Set a personalized name for this layer"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:94
+msgid ""
+"<b>Solo mode</b>\n"
+"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
+msgstr ""
+"<b>ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ</b>\n"
+"ÐÑÑÐÐÐ ÐÐ-ÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:109
+msgid ""
+"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
+"Disabled layers will not play nor render."
+msgstr ""
+"<b>ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ</b>\n"
+"ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÑÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
+#| msgid "Delete Selected"
+msgid "_Delete layer"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+msgid "Move layer up"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
+msgid "Move layer down"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
+msgid "Move layer to top"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
+msgid "Move layer to bottom"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+msgid "Make layer invisible"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
+msgid "Make layer visible"
+msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:298
+msgid "Opacity:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ:"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:305
+msgid "Change video opacity"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:322
+msgid "Vol:"
+msgstr "ÐÐÐ:"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:325
+msgid "Pan:"
+msgstr "ÐÐÐ:"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:331
+msgid "Change audio panning"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:168
#, python-format
-#| msgid "Frame rate:"
msgid "Frame #%d"
msgstr "ÐÐÐÐÑ #%d"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:66 ../pitivi/timeline/track.py:69
-#: ../pitivi/timeline/track.py:80 ../pitivi/timeline/track.py:91
-#: ../pitivi/timeline/track.py:102
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:68 ../pitivi/timeline/track.py:66
+#: ../pitivi/timeline/track.py:77 ../pitivi/timeline/track.py:88
+#: ../pitivi/timeline/track.py:100 ../pitivi/timeline/track.py:111
msgid "Appearance"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:67
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:69
msgid "Thumbnail gap"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:69
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:71
msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ, Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:72 ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:112
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:123
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:74 ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:114
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:125
msgid "Performance"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:73
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:75
msgid "Thumbnail every"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
@@ -1385,67 +1564,67 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐ"
#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous
#. in many languages.
#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:79
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:81
msgid "1/100 second"
msgstr "1/100 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:80
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:82
msgid "1/10 second"
msgstr "1/10 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:81
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:83
msgid "1/4 second"
msgstr "1/4 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:82
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:84
msgid "1/2 second"
msgstr "1/2 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:83
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:85
msgid "1 second"
msgstr "1 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:84
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:86
msgid "5 seconds"
msgstr "5 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:85
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:87
msgid "10 seconds"
msgstr "10 ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:86
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:88
msgid "minute"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:87
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:89
msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ, Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:113
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:115
msgid "Enable video thumbnails"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:114
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:116
msgid "Show thumbnails on video clips"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:124
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:126
msgid "Enable audio waveforms"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:125
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:127
msgid "Show waveforms on audio clips"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74 ../pitivi/timeline/timeline.py:87
msgid "Behavior"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:71
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Snap distance"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1453,147 +1632,165 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
+msgid "Image clip duration"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+msgid ""
+"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ (Ñ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÐÑÑ."
+
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:106
msgid "Delete Selected"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:91
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:92
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Add a keyframe"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:109
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Zoom In"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:112
msgid "Zoom Out"
msgstr "ÐÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:97
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:113
msgid "Zoom Fit"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:114
msgid "Break links between clips"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:115
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:116
msgid "Ungroup clips"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:117
msgid "Group clips"
msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:118
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:525
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:884
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐÐÑÐ!"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:558
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:917
msgid "Error List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:918
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:636
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
msgid "Zoom"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:648
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:702
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1075
msgid "Export current frame..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:703
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1076
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:739
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1112
msgid "Start Playback"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:744
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1117
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1120
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "ÐÑÐ_ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1123
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1325
msgid "PNG image"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1326
msgid "JPEG image"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:70
+#: ../pitivi/timeline/track.py:67
msgid "Color for video clips"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:71
+#: ../pitivi/timeline/track.py:68
msgid "The background color for clips in video tracks."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/timeline/track.py:81
+#: ../pitivi/timeline/track.py:78
msgid "Color for audio clips"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:82
+#: ../pitivi/timeline/track.py:79
msgid "The background color for clips in audio tracks."
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../pitivi/timeline/track.py:92
+#: ../pitivi/timeline/track.py:89
+#| msgid "Color for video clips"
+msgid "Color for title clips"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../pitivi/timeline/track.py:90
+#| msgid "The background color for clips in video tracks."
+msgid "The background color for clips in title tracks."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ Ñ ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
+
+#: ../pitivi/timeline/track.py:101
msgid "Selection color"
msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:93
+#: ../pitivi/timeline/track.py:102
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../pitivi/timeline/track.py:103
+#: ../pitivi/timeline/track.py:112
msgid "Clip font"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:104
+#: ../pitivi/timeline/track.py:113
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:728
-msgid "Text:"
-msgstr "ÐÐÐÑÑ:"
-
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:85
msgid "Image:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
@@ -1610,22 +1807,22 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ:"
msgid "Extra information:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:886
msgid "Reset to default value"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:58
msgid "Projects"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:142
+#: ../pitivi/utils/misc.py:157
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s ÑÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:189
+#: ../pitivi/utils/ui.py:199
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1634,23 +1831,22 @@ msgstr[1] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑ
msgstr[2] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐa ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
msgstr[3] "<b>ÐÑÐÐÐ:</b> %d ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ %d <i>Hz</i> (%d <i>ÐÐÑÐ</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:199
+#: ../pitivi/utils/ui.py:209
#, python-format
-#| msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b> %dx%d <i>ÐÐÐÑÐÐÐ</i> ÐÑÐ %.3f<i>Ð/Ñ</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:206
+#: ../pitivi/utils/ui.py:216
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ:</b> %dx%d <i>ÐÐÐÑÐÐÐ</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+#: ../pitivi/utils/ui.py:222
msgid "Subtitles"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:250 ../pitivi/utils/ui.py:278
-#: ../pitivi/utils/ui.py:302
+#: ../pitivi/utils/ui.py:260 ../pitivi/utils/ui.py:288
+#: ../pitivi/utils/ui.py:312
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1659,8 +1855,8 @@ msgstr[1] "%d ÑÐÑÐ"
msgstr[2] "%d ÑÐÑÐ"
msgstr[3] "%d ÑÐÑ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:253 ../pitivi/utils/ui.py:281
-#: ../pitivi/utils/ui.py:305
+#: ../pitivi/utils/ui.py:263 ../pitivi/utils/ui.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:315
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1669,8 +1865,8 @@ msgstr[1] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "%d ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[3] "%d ÐÐÐÑÑ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:256 ../pitivi/utils/ui.py:284
-#: ../pitivi/utils/ui.py:308
+#: ../pitivi/utils/ui.py:266 ../pitivi/utils/ui.py:294
+#: ../pitivi/utils/ui.py:318
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1679,7 +1875,7 @@ msgstr[1] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[2] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
msgstr[3] "%d ÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:276
+#: ../pitivi/utils/ui.py:286
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1689,145 +1885,140 @@ msgstr[2] "%d ÐÐÐÐ"
msgstr[3] "%d ÐÐÐ"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:376
-#: ../pitivi/utils/ui.py:377 ../pitivi/utils/ui.py:379
-#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:382
-#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:385
-#: ../pitivi/utils/ui.py:386
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:386
+#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:389
+#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:392
+#: ../pitivi/utils/ui.py:393 ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:396
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d Ð/Ñ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:378
+#: ../pitivi/utils/ui.py:388
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f Ð/Ñ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:384
+#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:394
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f Ð/Ñ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:391
-#: ../pitivi/utils/ui.py:392 ../pitivi/utils/ui.py:394
-#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
+#: ../pitivi/utils/ui.py:402 ../pitivi/utils/ui.py:404
+#: ../pitivi/utils/ui.py:405
#, python-format
msgid "%d KHz"
msgstr "%d KHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:393
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403
#, python-format
msgid "%.1f KHz"
msgstr "%.1f KHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:398 ../pitivi/utils/ui.py:399
-#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:411
#, python-format
msgid "%d bit"
msgstr "%d ÐÐÑÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:404
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 ÐÐÐÐÐÐ (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 ÐÐÐÐÐÐ (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416
msgid "Stereo"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:417
msgid "Mono"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412
+#: ../pitivi/utils/ui.py:422
msgid "Square"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:423
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
msgid "480p Wide"
msgstr "480p ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
msgid "480i Wide"
msgstr "480i ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:418
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
msgid "576p Wide"
msgstr "576p ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:420
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
msgid "576i Wide"
msgstr "576i ÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
msgid "DV (15:11)"
msgstr "ÐÐ (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
msgid "Implement Me"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:486
-msgid "Custom"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:510
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:512
msgid "Save Preset"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:579
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:581
msgid "Choose..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ..."
#: ../pitivi/utils/widgets.py:821
-#| msgid "No properties..."
msgid "No properties."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
@@ -1837,6 +2028,71 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ."
msgid "Properties for %s"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ %s"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
+#~ "version %s)"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐ (ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ+ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐ ÐÐÐ %s."
+
+#~ msgid "Could not import the Zope interface module"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ.ÐÐÑÐÑÑÐÑÑ ÐÐÐÑÐ."
+
+#~ msgid "Activated"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#~ msgid "Show Video Effects as a List"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Show Video Effects as Icons"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Lesser General Public License\n"
+#~ "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ\n"
+#~ "ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
+
+#~| msgid "Preview"
+#~ msgid "_Preview Clip"
+#~ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
+
+#~ msgid "_Import Files..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Import _Folders..."
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÐ..."
+
+#~ msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Select Unused Media"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÑ"
+
+#~ msgid "Show Clips as Icons"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Select One or More Folders"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÑ:"
+
#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
@@ -2030,9 +2286,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ %s"
#~ msgid "Import Files..."
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ..."
-#~ msgid "Remove Clip"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
#~ msgid "Play Clip"
#~ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
@@ -2055,9 +2308,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ %s"
#~ msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
#~ msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
-#~ msgid "Clip Background (Video)"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÐÐÐÐ)"
-
#~ msgid "Clip Background (Audio)"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ (ÐÑÐÐÐ)"
@@ -2191,9 +2441,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ %s"
#~ msgid "Import a folder"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
-#~ msgid "Import a clip"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ"
-
#~ msgid "<b>Text:</b>"
#~ msgstr "<b>ÐÐÐÑÑ:</b>"
@@ -2463,9 +2710,6 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ %s"
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ:"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-
#~ msgid "Video Codec"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index eecfe3a..a0c3a54 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-05-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-02 07:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 03:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-09 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
msgid "Pitivi Video Editor"
-msgstr "Pitivi video urednik"
+msgstr "Video urednik Pitivi"
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
msgid "Create and edit your own movies"
@@ -34,17 +34,15 @@ msgstr "Samoporavnanje je zapoÄeto"
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
msgstr "<big><b>IzvrÅavam samoporavnanje</b></big>"
-#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:361
+#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:363
msgid "Estimating..."
msgstr "PribliÅno..."
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
-#| msgid "No properties..."
msgid "Clip Properties"
msgstr "Svojstva snimka"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
-#| msgid "Channels:"
msgid "_Cancel"
msgstr "_OtkaÅi"
@@ -52,45 +50,42 @@ msgstr "_OtkaÅi"
msgid "_Apply to project"
msgstr "_Primeni na projekat"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
-#| msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4 ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
msgid "Size (pixels):"
msgstr "VeliÄina (piksela):"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
msgid "Frame rate:"
msgstr "Protok kadrova:"
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:6
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
msgid "Pixel aspect ratio:"
msgstr "Odnos razmere piksela:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7 ../pitivi/timeline/track.py:726
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8 ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
msgid "Channels:"
msgstr "Broj kanala:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9 ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
msgid "Sample rate:"
msgstr "Protok uzorka:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10 ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
msgid "Sample depth:"
msgstr "Dubina uzorka:"
-#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11 ../pitivi/timeline/track.py:724
+#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
msgid "Audio:"
msgstr "Audio:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
-#| msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
msgid "Viewer Zoom"
msgstr "Zum pregledaÄa"
@@ -103,7 +98,6 @@ msgid "Y:"
msgstr "Y:"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-#| msgid "<b>Position</b>"
msgid "Position"
msgstr "PoloÅaj"
@@ -120,7 +114,6 @@ msgid "Size"
msgstr "VeliÄina"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
-#| msgid "Group"
msgid "Crop"
msgstr "Opseci"
@@ -144,10 +137,82 @@ msgstr ""
msgid "label"
msgstr "natpis"
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
+#| msgid "Video effects"
+msgid "Show video effects"
+msgstr "PrikaÅi video efekte"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
+#| msgid "Audio effects"
+msgid "Show audio effects"
+msgstr "PrikaÅi audio efekte"
+
+#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
+#| msgid "Reload the current project"
+msgid "Clear the current search"
+msgstr "OÄisti tekuÄu pretragu"
+
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
msgid "Properties for <element>"
msgstr "Svojstva za <element>"
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
+msgid "Add media files to your project"
+msgstr "Dodajte datoteke snimaka vaÅem projektu"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
+#| msgid "Import a clip"
+msgid "Import"
+msgstr "Uvezi"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
+#| msgid "_Remove from Project"
+msgid "Remove selected clips from the project"
+msgstr "Uklonite izabrane snimke iz projekta"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:412
+msgid "_Remove from Project"
+msgstr "_Ukloni iz projekta"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
+#| msgid "_Clip Properties..."
+msgid "Clip Properties..."
+msgstr "Svojstva snimka..."
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
+#| msgid "Go to the end of the timeline"
+msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
+msgstr "Umetnite izabrane snimke na kraj vremenske linije"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:415
+msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
+#| msgid "Show Clips as a List"
+msgid "Show clips as a detailed list"
+msgstr "PrikaÅi snimke kao detaljan spisak"
+
+#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
+msgid "Select clips that have not been used in the project"
+msgstr "Izaberite snimke koji nisu koriÅÄeni u projektu"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:11
+msgid "Show all clips"
+msgstr "PrikaÅi sve snimke"
+
+#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
+#| msgid ""
+#| "Add media to your project by dragging files and folders here or by using "
+#| "the \"Import Files...\" button."
+msgid ""
+"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
+"\"Import\" button."
+msgstr ""
+"Dodajte medije vaÅem projektu tako Åto Äete ovde prevuÄi datoteke i fascikle "
+"ili koristite dugme âUveziâ."
+
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
@@ -157,7 +222,6 @@ msgid "Section"
msgstr "Odeljak"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
-#| msgid "<b>Some changes will not take effect until you restart PiTiVi</b>"
msgid "Some changes will not take effect until you restart PiTiVi"
msgstr "Neke promene neÄe biti dostupne sve dok ponovo ne pokrenete Pitivi"
@@ -166,10 +230,23 @@ msgid "Reset to Factory Settings"
msgstr "Vrati na fabriÄka podeÅavanja"
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
+#| msgid "Reset to default value"
+msgid "Reset all settings to their default values"
+msgstr "Vratite sva podeÅavanja na osnovne vrednosti"
+
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
msgid "Revert"
msgstr "Vrati"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:424
+#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
+msgid ""
+"Revert all settings to the previous values (before you opened the "
+"preferences dialog)"
+msgstr ""
+"Vratite sva podeÅavanja na prethodne vrednosti (pre nego li ste otvorili "
+"prozorÄe postavki)"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:434
msgid "Standard (4:3)"
msgstr "Standardni (4:3)"
@@ -181,7 +258,7 @@ msgstr "Standardni PAL"
msgid "25 FPS"
msgstr "25 K/S"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:276
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:278
msgid "Project Settings"
msgstr "PodeÅavanja projekta"
@@ -189,68 +266,78 @@ msgstr "PodeÅavanja projekta"
msgid "Video Preset"
msgstr "Video predizbor"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+#| msgid "Create a new project"
+msgid "Create a new preset"
+msgstr "Napravite novo pretpodeÅavanje"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#| msgid "Render only the selected clips"
+msgid "Remove the selected preset"
+msgstr "Uklonite izabrana pretpodeÅavanja"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#| msgid "Save changes to the current project before closing?"
+msgid "Save changes to the currently selected preset"
+msgstr "SaÄuvajte izmene u trenutno izabrano pretpodeÅavanje"
+
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
msgid "Aspect Ratio:"
msgstr "Odnos razmere:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
-#| msgid "Display Aspect Ratio"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11
msgid "Display aspect ratio"
msgstr "Odnos razmere ekrana"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
-#| msgid "Pixel Aspect Ratio"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
msgid "Pixel aspect ratio"
msgstr "Odnos razmere piksela"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13
msgid "x"
msgstr "x"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:11 ../pitivi/mainwindow.py:146
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14 ../pitivi/mainwindow.py:149
msgid "Link"
msgstr "Sastavi"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
-#| msgid "Frame rate:"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
msgid "Frame Rate:"
msgstr "Protok kadrova:"
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
#. And to filter actually!
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:13 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
-#: ../pitivi/effects.py:254
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
+#: ../pitivi/effects.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
msgid "Audio Preset"
msgstr "Audio predizbor"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
-#| msgid "Framerate"
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:36
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
msgid "Year:"
msgstr "Godina:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
msgid "Project title:"
msgstr "Naziv projekta:"
-#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
+#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
@@ -278,90 +365,87 @@ msgstr "AAC"
msgid "6 channels (5.1)"
msgstr "6 kanala (5.1)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:141
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:144
msgid "Render"
msgstr "Generisanje"
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
-#| msgid "<b>Render Preset</b>"
msgid "Render Preset"
msgstr "PodeÅenost iscrtavanja"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
msgid "Container format"
msgstr "Format sadrÅaoca"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
msgid "Container format:"
msgstr "Format sadrÅaoca:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
msgid "Folder:"
msgstr "Fascikla:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
msgid "File name:"
msgstr "Naziv datoteke:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
msgid "Render only the selected clips"
msgstr "Iscrtaj samo izabrane snimke"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
msgstr "Jednostavno (bez specijalnih efekata, jedan prolaz)"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
msgid "General"
msgstr "OpÅte"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
msgid "Advanced..."
msgstr "Napredno..."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
msgid "Codec:"
msgstr "Kodek:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
msgid "Framerate"
msgstr "Protok kadrova"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
msgid "Scale"
msgstr "Skaliraj"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
msgid "1000 x 1000"
msgstr "1000 x 1000"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
msgid "Height"
msgstr "Visina"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
msgid "Edit Project Settings..."
msgstr "Izmeni podeÅavanja projekta..."
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
msgid "Scale:"
msgstr "Razmera:"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
-#| msgid "Enabled"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
msgid "Enable video"
msgstr "UkljuÄite video"
-#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
-#| msgid "Enabled"
+#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
msgid "Enable audio"
msgstr "UkljuÄite audio"
@@ -382,27 +466,22 @@ msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:5
-#| msgid "Encoding first pass"
msgid "Rendering first pass"
msgstr "Generisanje prvog prolaza"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:6
-#| msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
msgid "Estimated filesize:"
msgstr "Procenjena veliÄina datoteke:"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:7
-#| msgid "<b>Frames per second:</b>"
msgid "Frames per second:"
msgstr "Kadrova u sekundi:"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:8
-#| msgid "Pause"
msgid "Phase:"
msgstr "Faza:"
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:9
-#| msgid "Estimating..."
msgid "Initializing..."
msgstr "PokreÄem..."
@@ -419,9 +498,90 @@ msgid "Browse projects..."
msgstr "PretraÅi projekte..."
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
+msgid "Keyboard shortcuts"
+msgstr "PreÄice tastature"
+
+#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
msgid "Missing dependencies..."
msgstr "NedostajuÄe zavisnosti..."
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
+msgid "No title clip selected. Select to edit or create new."
+msgstr ""
+"Nije izabran snimak prevoda. Izaberite da uredite ili da napravite novi."
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
+msgid "Create text clip"
+msgstr "Napravite tekstualni snimak"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
+msgid "Text clip not in timeline."
+msgstr "Tekstualni snimak nije na vremenskoj liniji."
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
+#| msgid "Insert at _End of Timeline"
+msgid "Insert at End of Timeline"
+msgstr "Ubaci na kraj vremenske linije"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
+msgid "Bold"
+msgstr "Podebljano"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
+msgid "Italic"
+msgstr "IskoÅeno"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
+#| msgid "Rendering"
+msgid "Underline"
+msgstr "PodvuÄeno"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
+#| msgid "Selection color"
+msgid "Font color"
+msgstr "Boja slovnog lika"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
+msgid "Pick a Font colour"
+msgstr "Izaberite boju slovnog lika"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
+msgid "Font background color"
+msgstr "Boja pozadine slovnog lika"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:11
+msgid "Pick a Font Foreground Colour"
+msgstr "Izaberite boju pozadine slovnog lika"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:12
+#| msgid "Clip Background (Video)"
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:13
+msgid "Pick a Background Colour"
+msgstr "Izaberite boju pozadine"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:14
+msgid "Convert to markup"
+msgstr "Pretvori u oznaÄavanje"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:15
+msgid "<>"
+msgstr "<>"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:16
+msgid "Horizontal alignment"
+msgstr "Vodoravno poravnanje"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:17
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Uspravno poravnanje"
+
+#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:18
+msgid "Settings"
+msgstr "PodeÅavanja"
+
#: ../pitivi/application.py:120
#, python-format
msgid ""
@@ -431,14 +591,7 @@ msgstr ""
"VeÄ postoji %s proces, molim obavestite programere podnoÅenjem greÅke na: "
"âhttp://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitiviâ"
-#: ../pitivi/application.py:430
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
-#| " %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...] # Start the editor and create a "
-#| "project.\n"
-#| " %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE # Render a project.\n"
-#| " %prog PROJECT_FILE -p # Preview a project."
+#: ../pitivi/application.py:434
msgid ""
"\n"
" %prog [PROJECT_FILE] # Start the video editor.\n"
@@ -450,41 +603,41 @@ msgstr ""
" %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA1 ...] # PokreÄe ureÄivaÄ i stvara "
"projekat."
-#: ../pitivi/application.py:436
+#: ../pitivi/application.py:440
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
msgstr "Uvozi svaku MEDIJSKU_DATOTEKU u novi projekat."
-#: ../pitivi/application.py:439
+#: ../pitivi/application.py:443
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
msgstr "Dodaje svaku uveÅenu MEDIJSKU_DATOTEKU na vremensku liniju."
-#: ../pitivi/application.py:442
+#: ../pitivi/application.py:446
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
msgstr "PokreÄe Pitivi u Pitonovom ispravljaÄu greÅaka."
-#: ../pitivi/application.py:447
+#: ../pitivi/application.py:451
msgid "-a requires -i"
msgstr "â-aâ zahteva â-iâ"
-#: ../pitivi/application.py:455
+#: ../pitivi/application.py:459
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
msgstr "Ne mogu da otvorim viÅe od jedne DATOTEKE_PROJEKTA"
-#: ../pitivi/check.py:115
+#: ../pitivi/check.py:126
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s je veÄ pokrenut"
-#: ../pitivi/check.py:116
+#: ../pitivi/check.py:127
#, python-format
msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "Jedan %s primerak je veÄ pokrenut u ovoj skripti."
-#: ../pitivi/check.py:118
+#: ../pitivi/check.py:129
msgid "Could not find the GNonLin plugins"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem GNonLin prikljuÄke"
-#: ../pitivi/check.py:119
+#: ../pitivi/check.py:130
msgid ""
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
"plugins path."
@@ -492,11 +645,11 @@ msgstr ""
"Uverite se da su prikljuÄci instalirani i da su dostupni u putanji prikljuÄaka "
"Gstrimera."
-#: ../pitivi/check.py:121
+#: ../pitivi/check.py:132
msgid "Could not find the autodetect plugins"
msgstr "Ne mogu da pronaÄem samootkrivene prikljuÄke"
-#: ../pitivi/check.py:122
+#: ../pitivi/check.py:133
msgid ""
"Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the "
"GStreamer plugin path."
@@ -504,20 +657,20 @@ msgstr ""
"Uverite se da ste instalirali paket âgst-plugins-goodâ i da je dostupan u "
"putanji prikljuÄaka Gstrimera."
-#: ../pitivi/check.py:124
+#: ../pitivi/check.py:135
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
msgstr "PuGTK nema kairo podrÅku"
-#: ../pitivi/check.py:125
+#: ../pitivi/check.py:136
msgid ""
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
msgstr "Molim koristite izdanje vezova GTK+ Pitona izgraÄeno uz kairo podrÅku."
-#: ../pitivi/check.py:127
+#: ../pitivi/check.py:138
msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "Ne mogu da zapoÄnem prikljuÄak video izlaza"
-#: ../pitivi/check.py:128
+#: ../pitivi/check.py:139
msgid ""
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
"(xvimagesink or ximagesink)."
@@ -525,11 +678,11 @@ msgstr ""
"Uverite se da imate barem jedan ispravan sinhro video izlaza na raspolaganju "
"(âxvimagesinkâ ili âximagesinkâ)."
-#: ../pitivi/check.py:130
+#: ../pitivi/check.py:141
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "Ne mogu da zapoÄnem prikljuÄak audio izlaza"
-#: ../pitivi/check.py:131
+#: ../pitivi/check.py:142
msgid ""
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
"or osssink)."
@@ -537,91 +690,78 @@ msgstr ""
"Uverite se da imate barem jedan ispravan sinhro audio izlaza na raspolaganju "
"(âalsasinkâ ili âosssinkâ)."
-#: ../pitivi/check.py:133
+#: ../pitivi/check.py:144
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "Ne mogu da uvezem kairo vezove Pitona"
-#: ../pitivi/check.py:134
+#: ../pitivi/check.py:145
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
msgstr "Uverite se da imate instalirane kairo vezove Pitona."
-#: ../pitivi/check.py:136
+#: ../pitivi/check.py:147
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "Ne mogu da uvezem gookanvas vezove Pitona"
-#: ../pitivi/check.py:137
+#: ../pitivi/check.py:148
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
msgstr "Uverite se da imate instalirane gookanvas vezove Pitona."
-#: ../pitivi/check.py:139
+#: ../pitivi/check.py:150
msgid "Could not import the xdg Python library"
msgstr "Ne mogu da uvezem hdg biblioteku Pitona"
-#: ../pitivi/check.py:140
+#: ../pitivi/check.py:151
msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
msgstr "Uverite se da ste instalirali hdg biblioteku Pitona."
-#: ../pitivi/check.py:143
-#, python-format
-msgid ""
-"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
-"version %s)"
-msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje vezova GTK+ Pitona (vaÅe izdanje je %s)"
-
-#: ../pitivi/check.py:144
-#, python-format
-msgid ""
-"Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr "Instalirajte izdanje vezova GTK+ Pitona veÄe ili isto kao %s."
-
-#: ../pitivi/check.py:147
+#: ../pitivi/check.py:154
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje GTK+ (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:148
+#: ../pitivi/check.py:155
#, python-format
msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
msgstr "Instalirajte izdanje GTK+ veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:151
+#: ../pitivi/check.py:158
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje vezova Pitona Gstrimera (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:152
+#: ../pitivi/check.py:159
#, python-format
msgid ""
-"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to %"
-"s."
+"Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to "
+"%s."
msgstr "Instalirajte izdanje vezova Pitona Gstrimera veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:155
+#: ../pitivi/check.py:162
#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje Gstrimera (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:156
+#: ../pitivi/check.py:163
#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
msgstr "Instalirajte izdanje Gstrimera veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:159
+#: ../pitivi/check.py:166
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your "
"version %s)"
msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje kairo vezova Pitona (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:160
+#: ../pitivi/check.py:167
#, python-format
msgid ""
"Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
msgstr "Instalirajte izdanje kairo vezova Pitona veÄe ili isto kao %s."
-#: ../pitivi/check.py:163
+#: ../pitivi/check.py:170
#, python-format
msgid ""
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
@@ -629,391 +769,379 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nemate dovoljno novo izdanje GNonLin prikljuÄka Gstrimera (vaÅe izdanje je %s)"
-#: ../pitivi/check.py:164
+#: ../pitivi/check.py:171
#, python-format
msgid ""
-"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %"
-"s."
+"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to "
+"%s."
msgstr "Instalirajte izdanje GNonLin prikljuÄka Gstrimera veÄe ili isto kao %s."
#. FIXME enable version checking in GES
-#: ../pitivi/check.py:167
-#| msgid "Could not import the distutils modules"
+#: ../pitivi/check.py:174
msgid "Could not import GStreamer Editing Services "
msgstr "Ne mogu da uvezem ureÄivaÄke usluge Gstrimera "
-#: ../pitivi/check.py:168
-#| msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
+#: ../pitivi/check.py:175
msgid "Make sure you have GStreamer Editing Services installed."
msgstr "Uverite se da imate instalirane ureÄivaÄke usluge Gstrimera."
-#: ../pitivi/check.py:170
-msgid "Could not import the Zope interface module"
-msgstr "Ne mogu da uvezem modul Zope interfejsa"
-
-#: ../pitivi/check.py:171
-msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
-msgstr "Uverite se da imate instaliran zope.interfejs modul."
-
-#: ../pitivi/check.py:173
+#: ../pitivi/check.py:177
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "Ne mogu da uvezem distutils module"
-#: ../pitivi/check.py:174
+#: ../pitivi/check.py:178
msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
msgstr "Uverite se da imate instaliran distutils modul Pitona."
-#: ../pitivi/check.py:180
+#: ../pitivi/check.py:184
msgid "Enables the autoalign feature"
msgstr "UkljuÄuje funkciju samoporavnanja"
-#: ../pitivi/check.py:185
+#: ../pitivi/check.py:186
msgid "Additional video effects"
msgstr "Dodatni video efekti"
-#: ../pitivi/check.py:187
-msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
-msgstr "Dodatni multimedijski kodeci kroz FFmpeg biblioteku"
+#: ../pitivi/check.py:188
+#| msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
+msgid "Additional multimedia codecs through the Libav library"
+msgstr "Dodatni multimedijski kodeci kroz Libav biblioteku"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:186
+#: ../pitivi/clipproperties.py:165
msgid "Remove effect"
msgstr "Ukloni efekat"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:213
-msgid "Activated"
-msgstr "Aktiviran"
-
-#: ../pitivi/clipproperties.py:218
+#: ../pitivi/clipproperties.py:193
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:230
+#: ../pitivi/clipproperties.py:205
msgid "Effect name"
msgstr "Naziv efekta"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:265
+#: ../pitivi/clipproperties.py:241
msgid "Effects"
msgstr "Efekti"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:455
+#: ../pitivi/clipproperties.py:423
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
msgstr ""
"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite njegove pridruÅene efekte"
-#: ../pitivi/clipproperties.py:528
+#: ../pitivi/clipproperties.py:490
msgid "Transformation"
msgstr "PreobraÅaj"
-#: ../pitivi/effects.py:75 ../pitivi/effects.py:149 ../pitivi/effects.py:236
+#: ../pitivi/effects.py:77 ../pitivi/effects.py:151 ../pitivi/effects.py:237
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorisano"
-#: ../pitivi/effects.py:101 ../pitivi/effects.py:103
+#: ../pitivi/effects.py:103 ../pitivi/effects.py:105
msgid "All effects"
msgstr "Svi efekti"
-#: ../pitivi/effects.py:104
+#: ../pitivi/effects.py:106
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#: ../pitivi/effects.py:118
+#: ../pitivi/effects.py:120
msgid "Noise"
msgstr "Buka"
-#: ../pitivi/effects.py:120
+#: ../pitivi/effects.py:122
msgid "Analysis"
msgstr "Analiza"
-#: ../pitivi/effects.py:124
+#: ../pitivi/effects.py:126
msgid "Blur"
msgstr "ZamuÄenje"
-#: ../pitivi/effects.py:126
+#: ../pitivi/effects.py:128
msgid "Geometry"
msgstr "Geometrija"
-#: ../pitivi/effects.py:139
+#: ../pitivi/effects.py:141
msgid "Fancy"
msgstr "KiÄeraj"
-#: ../pitivi/effects.py:148
+#: ../pitivi/effects.py:150
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
-#: ../pitivi/effects.py:255
+#: ../pitivi/effects.py:256
msgid "Audio |audio"
msgstr "Audio |audio"
-#: ../pitivi/effects.py:256
+#: ../pitivi/effects.py:257
msgid "effect"
msgstr "efekat"
-#: ../pitivi/effects.py:378
-msgid "Video effects"
-msgstr "Video efekti"
-
-#: ../pitivi/effects.py:379
-msgid "Audio effects"
-msgstr "Audio efekti"
-
-#. Prevents being flush against the notebook
-#: ../pitivi/effects.py:389 ../pitivi/medialibrary.py:313
-#: ../pitivi/transitions.py:63
-msgid "Search:"
-msgstr "PotraÅi:"
-
-#: ../pitivi/effects.py:417
-msgid "Name"
-msgstr "Naziv"
-
-#: ../pitivi/effects.py:429
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../pitivi/effects.py:506
-msgid "Show Video Effects as a List"
-msgstr "PrikaÅi video efekte kao spisak"
-
-#: ../pitivi/effects.py:508
-msgid "Show Video Effects as Icons"
-msgstr "PrikaÅi video efekte kao ikonice"
-
#. FIXME Hacky, reimplement when avalaible in GES
#: ../pitivi/mainwindow.py:135
msgid "PiTiVi Native (XML)"
msgstr "Pitivi izvorni (XML)"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:142 ../pitivi/timeline/timeline.py:741
+#: ../pitivi/mainwindow.py:145 ../pitivi/timeline/timeline.py:1114
msgid "Split"
msgstr "Podeli"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:143
+#: ../pitivi/mainwindow.py:146
msgid "Keyframe"
msgstr "KljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:144
+#: ../pitivi/mainwindow.py:147
msgid "Unlink"
msgstr "Rastavi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:147
+#: ../pitivi/mainwindow.py:150
msgid "Ungroup"
msgstr "RazgrupiÅi"
#. Translators: This is an action, the title of a button
-#: ../pitivi/mainwindow.py:149
+#: ../pitivi/mainwindow.py:152
msgid "Group"
msgstr "GrupiÅi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:150
+#: ../pitivi/mainwindow.py:153
msgid "Align"
msgstr "Poravnaj"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:259
+#: ../pitivi/mainwindow.py:261
msgid "Create a new project"
msgstr "Napravite novi projekat"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:261
+#: ../pitivi/mainwindow.py:263
msgid "_Open..."
msgstr "_Otvori..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:262
+#: ../pitivi/mainwindow.py:264
msgid "Open an existing project"
msgstr "Otvorite veÄ postojeÄi projekat"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:265 ../pitivi/mainwindow.py:268
+#: ../pitivi/mainwindow.py:267 ../pitivi/mainwindow.py:270
msgid "Save the current project"
msgstr "SaÄuvajte tekuÄi projekat"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:267
+#: ../pitivi/mainwindow.py:269
msgid "Save _As..."
msgstr "SaÄuvaj _kao..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:271
+#: ../pitivi/mainwindow.py:273
msgid "Reload the current project"
msgstr "Ponovo uÄitajte trenutni projekat"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:273
+#: ../pitivi/mainwindow.py:275
msgid "Export as Archive..."
msgstr "Izvezi kao arhivu..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:274
-#| msgid "Reload the current project"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:276
msgid "Export the current project"
msgstr "Izvezite trenutni projekat"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:277
+#: ../pitivi/mainwindow.py:279
msgid "Edit the project settings"
msgstr "Uredite podeÅavanja projekta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:279
+#: ../pitivi/mainwindow.py:281
msgid "_Render..."
msgstr "_Iscrtaj..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:280
+#: ../pitivi/mainwindow.py:282
msgid "Export your project as a finished movie"
msgstr "Izvezite vaÅ projekat kao zavrÅen film"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:283
+#: ../pitivi/mainwindow.py:285
msgid "Undo the last operation"
msgstr "PoniÅtite poslednju operaciju"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:286
+#: ../pitivi/mainwindow.py:288
msgid "Redo the last operation that was undone"
msgstr "Ponovite poslednju poniÅtenu operaciju"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:293
+#| msgid "Remove Clip"
+msgid "Remove layer"
+msgstr "Ukloni sloj"
+
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
+msgid "Remove the selected layer from the project"
+msgstr "Uklonite izabrani sloj iz projekta"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:299
#, python-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informacije o â%sâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:296
+#: ../pitivi/mainwindow.py:301
msgid "User Manual"
msgstr "Uputstvo korisnika"
#. Set up the toplevel menu items for translation
-#: ../pitivi/mainwindow.py:300
+#: ../pitivi/mainwindow.py:305
msgid "_Project"
msgstr "_Projekat"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:301
+#: ../pitivi/mainwindow.py:306
msgid "_Edit"
msgstr "_UreÄivanje"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:302
+#: ../pitivi/mainwindow.py:307
msgid "_View"
msgstr "P_regled"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:303
+#: ../pitivi/mainwindow.py:308
msgid "_Library"
msgstr "Bib_lioteka"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:304
+#: ../pitivi/mainwindow.py:309
msgid "_Timeline"
msgstr "_Vremenska linija"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:305
+#: ../pitivi/mainwindow.py:310
msgid "Previe_w"
msgstr "P_retpregled"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:306
+#: ../pitivi/mainwindow.py:311
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_Ä"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:311
+#: ../pitivi/mainwindow.py:316
msgid "View the main window on the whole screen"
msgstr "PrikaÅite glavni prozor preko celog ekrana"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:316
+#: ../pitivi/mainwindow.py:318
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Glavna traka alata"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:319
+#: ../pitivi/mainwindow.py:321
msgid "Timeline Toolbar"
msgstr "Traka alata vremenske linije"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:327 ../pitivi/viewer.py:368
+#: ../pitivi/mainwindow.py:328 ../pitivi/viewer.py:374
msgid "Undock Viewer"
msgstr "Odsidri pregledaÄ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:328
+#: ../pitivi/mainwindow.py:329
msgid "Put the viewer in a separate window"
msgstr "Postavite pregledaÄ u zasebnom prozoru"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:407
+#: ../pitivi/mainwindow.py:403
msgid "Media Library"
msgstr "Biblioteka medija"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:408
+#: ../pitivi/mainwindow.py:404
msgid "Effect Library"
msgstr "Biblioteka efekta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:420
+#: ../pitivi/mainwindow.py:417
msgid "Clip configuration"
msgstr "PodeÅavanja snimka"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:421
-#| msgid "Transformation"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:418
msgid "Transitions"
msgstr "Prelazi"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:664 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:161
+#: ../pitivi/mainwindow.py:419
+msgid "Title editor"
+msgstr "UreÄivaÄ naslova"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:644
+msgid "Development version"
+msgstr "Razvojno izdanje"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:652 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:160
#, python-format
msgid "PiTiVi %s is available."
msgstr "Pitivi %s je dostupan."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:677
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Saradnici:"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:659
+msgid "Current maintainers:"
+msgstr "Trenutni odrÅavaoci:"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:663
+msgid "Past maintainers:"
+msgstr "BivÅi odrÅavaoci:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:689
+#: ../pitivi/mainwindow.py:668
+#| msgid "Contributors:"
+msgid "Contributors:\n"
+msgstr "Doprinosioci:\n"
+
+#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
+#: ../pitivi/mainwindow.py:675
+#, python-format
+msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
+msgstr "Spisak doprinosioca na Ohlohu %s\n"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:679
msgid "translator-credits"
msgstr "Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>"
#: ../pitivi/mainwindow.py:692
-msgid ""
-"GNU Lesser General Public License\n"
-"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
-msgstr ""
-"Gnuova manja opÅta javna licenca\n"
-"Za viÅe detalja pogledajte: http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
-
-#: ../pitivi/mainwindow.py:700
msgid "Open File..."
msgstr "Otvori datoteku..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:715
+#: ../pitivi/mainwindow.py:707
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Svi podrÅani formati"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:806
+#: ../pitivi/mainwindow.py:780
+#, python-format
+#| msgid "Unable to load project \"%s\""
+msgid "Unable to save project \"%s\""
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam projekat â%sâ"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:781
+#| msgid "Error Loading Project"
+msgid "Error Saving Project"
+msgstr "GreÅka Äuvanja projekta"
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:809
msgid "Close without saving"
msgstr "Zatvori bez Äuvanja"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:820
+#: ../pitivi/mainwindow.py:822
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Da saÄuvam izmene u tekuÄem projektu pre zatvaranja?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:832
+#: ../pitivi/mainwindow.py:834
#, python-format
-#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
msgstr ""
"Ako ne saÄuvate, izmene koje ste naÄinili u poslednjih %s Äe biti izgubljene."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:836
-#| msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:838
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
msgstr "Ako ne saÄuvate, vaÅe izmene Äe biti izgubljene."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:887
+#: ../pitivi/mainwindow.py:889
msgid "Do you want to reload current project?"
msgstr "Da li Åelite ponovo da uÄitate trenutni projekat?"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:891
+#: ../pitivi/mainwindow.py:893
msgid "Revert to saved project"
msgstr "Vrati na saÄuvan projekat"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:894
+#: ../pitivi/mainwindow.py:896
msgid "All unsaved changes will be lost."
msgstr "Sve nesaÄuvane izmene Äe biti izgubljene."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:909
+#: ../pitivi/mainwindow.py:911
#, python-format
msgid "Unable to load project \"%s\""
msgstr "Ne mogu da uÄitam projekat â%sâ"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:911
+#: ../pitivi/mainwindow.py:912
msgid "Error Loading Project"
msgstr "GreÅka prilikom uÄitavanja projekta"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:919
+#: ../pitivi/mainwindow.py:920
msgid "Locate missing file..."
msgstr "PronaÄite datoteku koja nedostaje..."
#. FIXME GES port, help user identify files with more information
#. need work to be done in GES directly
#. TODO: display the filesize to help the user identify the file
-#. if info.get_duration() == gst.CLOCK_TIME_NONE:
+#. if info.get_duration() == Gst.CLOCK_TIME_NONE:
#. # The file is probably an image, not video or audio.
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>"'
#. '\nPlease specify its new location:'
@@ -1023,7 +1151,7 @@ msgstr "PronaÄite datoteku koja nedostaje..."
#. text = _('The following file has moved: "<b>%s</b>" (duration: %s)'
#. '\nPlease specify its new location:'
#. % (info_name(info), length))
-#: ../pitivi/mainwindow.py:960
+#: ../pitivi/mainwindow.py:961
#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
@@ -1032,188 +1160,130 @@ msgstr ""
"SledeÄa datoteka je premeÅtena: â<b>%s</b>â\n"
"Molim navedite njeno novo mesto:"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1086
-#| msgid "Import _Folders..."
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1001
+#, python-format
+msgid ""
+"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
+"\n"
+"PiTiVi does not currently support partial projects."
+msgstr ""
+"Nije obezbeÄena zamenska datoteka za â<i>%s</i>â.\n"
+"\n"
+"Pitivi trenutno ne podrÅava delimiÄne projekte."
+
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
msgid "Export To..."
msgstr "Izvezi u..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1096 ../pitivi/mainwindow.py:1143
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1255 ../pitivi/render.py:428
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
-#| msgid "Untitled.xptv"
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1112 ../pitivi/mainwindow.py:1159
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1271 ../pitivi/render.py:426
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1322
msgid "Untitled"
msgstr "Neimenovano"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1107 ../pitivi/mainwindow.py:1122
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1153 ../pitivi/mainwindow.py:1168
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1123 ../pitivi/mainwindow.py:1138
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1169 ../pitivi/mainwindow.py:1184
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Sam otkrij"
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1135 ../pitivi/timeline/timeline.py:968
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1151 ../pitivi/timeline/timeline.py:1316
msgid "Save As..."
msgstr "SaÄuvaj kao..."
-#: ../pitivi/mainwindow.py:1208
+#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
msgid "Preview - click outside to close"
msgstr "Pregled â kliknite izvan da zatvorite"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:125
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:136
msgid "PiTiVi can not preview this file."
msgstr "Pitivi ne moÅe da prikaÅe pregled ove datoteke."
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:126
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
msgid "More info"
msgstr "JoÅ podataka"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:227
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:232
#, python-format
msgid "<b>Resolution</b>: %dÃ%d"
msgstr "<b>Rezolucija</b>: %dÃ%d"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:229 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:244
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:234 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:249
#, python-format
msgid "<b>Duration</b>: %s"
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
-#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:435 ../pitivi/medialibrary.py:979
+#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:432 ../pitivi/medialibrary.py:852
msgid "Error while analyzing a file"
msgstr "GreÅka prilikom analiziranja datoteke"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:292 ../pitivi/medialibrary.py:474
-msgid "_Remove from Project"
-msgstr "_Ukloni iz projekta"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:293 ../pitivi/medialibrary.py:480
-#| msgid "Preview"
-msgid "_Preview Clip"
-msgstr "_PrikaÅi snimak"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:294 ../pitivi/medialibrary.py:483
-#| msgid "No properties..."
-msgid "_Clip Properties..."
-msgstr "_Svojstva snimka..."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:295 ../pitivi/medialibrary.py:477
-msgid "Insert at _End of Timeline"
-msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:342
+#: ../pitivi/medialibrary.py:307
msgid "Icon"
msgstr "Ikonica"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:351
+#: ../pitivi/medialibrary.py:316
msgid "Information"
msgstr "Informacije"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:362
+#: ../pitivi/medialibrary.py:327
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:394
-msgid ""
-"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
-"\"Import Files...\" button."
-msgstr ""
-"Dodajte medije vaÅem projektu tako Åto Äete ovde prevuÄi datoteke i fascikle "
-"ili koristite dugme âUvezi snimke...â."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:410
-msgid "Hide"
-msgstr "Sakrij"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:458
-msgid "_Import Files..."
-msgstr "Uvezi _datoteke..."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:459
-msgid "Add media files to your project"
-msgstr "Dodajte datoteke snimaka vaÅem projektu"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:462
-msgid "Import _Folders..."
-msgstr "Uvezi _fascikle..."
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:463
-msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
-msgstr "Dodajte sadrÅaj fascikle kao snimke vaÅem projektu"
-
-#. Translators: "select" means "find" rather than "choose"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:467
-msgid "Select Unused Media"
-msgstr "Dodajte sadrÅaj fascikle kao snimke vaÅem projektu"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:468
-msgid "Select clips that have not been used in the project"
-msgstr "Izaberite snimke koji nisu koriÅÄeni u projektu"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:503
-msgid "Show Clips as a List"
-msgstr "PrikaÅi snimke kao spisak"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:505
-msgid "Show Clips as Icons"
-msgstr "PrikaÅi snimke kao ikone"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:696
-msgid "Select One or More Folders"
-msgstr "Izaberi jednu ili viÅe fascikli"
-
-#: ../pitivi/medialibrary.py:699
+#: ../pitivi/medialibrary.py:575
msgid "Select One or More Files"
msgstr "Izaberi jednu ili viÅe datoteka"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:701
+#: ../pitivi/medialibrary.py:577
msgid "Close after importing files"
msgstr "Zatvori nakon uvoÅenja datoteka"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:734
+#: ../pitivi/medialibrary.py:604
#, python-format
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
msgstr "Uvozim snimak br. %(current_clip)d od %(total)d"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:829
+#: ../pitivi/medialibrary.py:706
msgid "Errors occurred while importing."
msgstr "DoÅlo je do greÅaka prilikom uvoÅenja."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:830
+#: ../pitivi/medialibrary.py:707
msgid "View errors"
msgstr "Pregledajte greÅke"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:832
+#: ../pitivi/medialibrary.py:709
msgid "An error occurred while importing."
msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom uvoÅenja."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:833
+#: ../pitivi/medialibrary.py:710
msgid "View error"
msgstr "Pregledajte greÅku"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:976
+#: ../pitivi/medialibrary.py:849
msgid "Error while analyzing files"
msgstr "GreÅka prilikom analiziranja datoteka"
-#: ../pitivi/medialibrary.py:977
+#: ../pitivi/medialibrary.py:850
msgid "The following files can not be used with PiTiVi."
msgstr "SledeÄe datoteke ne mogu biti koriÅÄene u Pitiviju."
-#: ../pitivi/medialibrary.py:980
+#: ../pitivi/medialibrary.py:853
msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "SledeÄa datoteka ne moÅe biti koriÅÄena u Pitiviju."
#: ../pitivi/preset.py:93 ../pitivi/preset.py:210 ../pitivi/preset.py:215
#: ../pitivi/preset.py:274 ../pitivi/preset.py:291 ../pitivi/project.py:790
-#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:489
+#: ../pitivi/project.py:796 ../pitivi/render.py:487
msgid "No preset"
msgstr "Bez podeÅenosti"
-#: ../pitivi/project.py:171
+#: ../pitivi/project.py:184
msgid "Ignore backup"
msgstr "Zanemari rezervu"
-#: ../pitivi/project.py:172
+#: ../pitivi/project.py:185
msgid "Restore from backup"
msgstr "Vrati iz rezerve"
-#: ../pitivi/project.py:183
+#: ../pitivi/project.py:195
#, python-format
msgid ""
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
@@ -1226,26 +1296,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Da li biste Åeleli da ga uÄitate?"
+#: ../pitivi/project.py:268
+msgid "You do not have permissions to write to this folder."
+msgstr "Nemate ovlaÅÄenja da piÅete u ovu fasiklu."
+
+#: ../pitivi/project.py:278
+msgid "Cannot save with this file format."
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam u ovom formatu datoteke."
+
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
-#: ../pitivi/project.py:354
+#: ../pitivi/project.py:373
msgid "New Project"
msgstr "Nov projekat"
-#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:638
+#: ../pitivi/project.py:815 ../pitivi/render.py:636
#, python-format
msgid "\"%s\" already exists."
msgstr "â%sâ veÄ postoji."
-#: ../pitivi/project.py:919 ../pitivi/render.py:679
+#: ../pitivi/project.py:918 ../pitivi/render.py:677
msgid "New preset"
msgstr "Nova podeÅenost"
-#: ../pitivi/project.py:922 ../pitivi/render.py:682
+#: ../pitivi/project.py:921 ../pitivi/render.py:680
#, python-format
msgid "New preset %d"
msgstr "Nova podeÅenost %d"
-#: ../pitivi/render.py:351
+#: ../pitivi/render.py:353
#, python-format
msgid "%d%% Rendered"
msgstr "Generisano je %d%%"
@@ -1256,20 +1334,20 @@ msgstr "Generisano je %d%%"
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
-#: ../pitivi/render.py:359
+#: ../pitivi/render.py:361
#, python-format
msgid "About %s left"
msgstr "Preostaje oko %s"
-#: ../pitivi/render.py:380
+#: ../pitivi/render.py:382
msgid "Currently rendering"
msgstr "Trenutno iscrtavam"
-#: ../pitivi/render.py:801
+#: ../pitivi/render.py:799
msgid "A file name is required."
msgstr "Potreban je naziv datoteke."
-#: ../pitivi/render.py:803
+#: ../pitivi/render.py:801
msgid ""
"This file already exists.\n"
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
@@ -1278,6 +1356,41 @@ msgstr ""
"Ako ne Åelite da je prepiÅete, izaberite neki drugi naziv datoteke ili "
"fascikle."
+#: ../pitivi/titleeditor.py:626 ../pitivi/titleeditor.py:633
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:488
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:627
+msgid "Top"
+msgstr "Gore"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:628 ../pitivi/titleeditor.py:635
+msgid "Center"
+msgstr "Po sredini"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:629
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dole"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:630
+msgid "Baseline"
+msgstr "PodnoÅje"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:634
+msgid "Left"
+msgstr "Levo"
+
+#: ../pitivi/titleeditor.py:636
+#| msgid "Height"
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: ../pitivi/transitions.py:66
+#| msgid "Search:"
+msgid "Search..."
+msgstr "PotraÅi..."
+
#: ../pitivi/transitions.py:72
msgid "Normal"
msgstr "ObiÄno"
@@ -1287,7 +1400,6 @@ msgid "Loop"
msgstr "Ponavljanje"
#: ../pitivi/transitions.py:83
-#| msgid "Revert to saved project"
msgid "Reverse direction"
msgstr "Suprotan smer"
@@ -1300,7 +1412,6 @@ msgstr ""
"prelaz na vremenskoj liniji da izmenite vrstu prelaza."
#: ../pitivi/transitions.py:198
-#| msgid "Show:"
msgid "Slow"
msgstr "Sporo"
@@ -1320,64 +1431,132 @@ msgstr "OÅtro"
msgid "Smooth"
msgstr "Meko"
-#: ../pitivi/viewer.py:80
+#: ../pitivi/viewer.py:88
msgid "Currently playing"
msgstr "Trenutno puÅtam"
-#: ../pitivi/viewer.py:207
+#: ../pitivi/viewer.py:215
msgid "Go to the beginning of the timeline"
msgstr "Idite na poÄetak vremenske linije"
-#: ../pitivi/viewer.py:213
+#: ../pitivi/viewer.py:221
msgid "Go back one second"
msgstr "Idite nazad jednu sekundu"
-#: ../pitivi/viewer.py:224
+#: ../pitivi/viewer.py:232
msgid "Go forward one second"
msgstr "Idite napred jednu sekundu"
-#: ../pitivi/viewer.py:230
+#: ../pitivi/viewer.py:238
msgid "Go to the end of the timeline"
msgstr "Idite na kraj vremenske linije"
-#: ../pitivi/viewer.py:346
+#: ../pitivi/viewer.py:352
msgid "Dock Viewer"
msgstr "Usidri pregledaÄ"
-#: ../pitivi/viewer.py:984
+#: ../pitivi/viewer.py:986
msgid "Play"
msgstr "Pusti"
-#: ../pitivi/viewer.py:992
+#: ../pitivi/viewer.py:994
msgid "Pause"
msgstr "Pauziraj"
-#: ../pitivi/timeline/ruler.py:149
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:84
+msgid "Set a personalized name for this layer"
+msgstr "Podesite personalizovani naziv za ovaj sloj"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:94
+msgid ""
+"<b>Solo mode</b>\n"
+"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
+msgstr ""
+"<b>Solo reÅim</b>\n"
+"Ostali ne-soloizovani slojevi Äe biti prikazani Äim ovo bude bilo ukljuÄeno."
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:109
+msgid ""
+"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
+"Disabled layers will not play nor render."
+msgstr ""
+"<b>UkljuÄi ili iskljuÄi ovaj sloj</b>\n"
+"UskljuÄeni slojevi neÄe biti puÅtani niti iscrtavani."
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
+#| msgid "Delete Selected"
+msgid "_Delete layer"
+msgstr "_ObriÅi sloj"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
+msgid "Move layer up"
+msgstr "Pomeri sloj gore"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
+msgid "Move layer down"
+msgstr "Pomeri sloj dole"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
+msgid "Move layer to top"
+msgstr "Pomeri sloj na vrh"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
+msgid "Move layer to bottom"
+msgstr "Pomeri sloj na dno"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
+msgid "Make layer invisible"
+msgstr "UÄini sloj nevidljivim"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
+msgid "Make layer visible"
+msgstr "UÄini sloj vidljivim"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:298
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Neprovidnost:"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:305
+msgid "Change video opacity"
+msgstr "Izmeni neprovidnost sloja"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:322
+msgid "Vol:"
+msgstr "Vol:"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:325
+msgid "Pan:"
+msgstr "Pan:"
+
+#: ../pitivi/timeline/layer.py:331
+msgid "Change audio panning"
+msgstr "Izmenite kanalisanje zvuka"
+
+#: ../pitivi/timeline/ruler.py:168
#, python-format
-#| msgid "Frame rate:"
msgid "Frame #%d"
msgstr "Kadar #%d"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:66 ../pitivi/timeline/track.py:69
-#: ../pitivi/timeline/track.py:80 ../pitivi/timeline/track.py:91
-#: ../pitivi/timeline/track.py:102
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:68 ../pitivi/timeline/track.py:66
+#: ../pitivi/timeline/track.py:77 ../pitivi/timeline/track.py:88
+#: ../pitivi/timeline/track.py:100 ../pitivi/timeline/track.py:111
msgid "Appearance"
msgstr "Izgled"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:67
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:69
msgid "Thumbnail gap"
msgstr "Odstojanje sliÄica"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:69
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:71
msgid "The spacing between thumbnails, in pixels"
msgstr "Odstojanje izmeÄu sliÄica, u pikselima"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:72 ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:112
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:123
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:74 ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:114
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:125
msgid "Performance"
msgstr "MoguÄnosti"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:73
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:75
msgid "Thumbnail every"
msgstr "Napravi sliÄicu nakon"
@@ -1385,67 +1564,67 @@ msgstr "Napravi sliÄicu nakon"
#. are not supported by ngettext and their plurality is ambiguous
#. in many languages.
#. See http://www.gnu.org/software/hello/manual/gettext/Plural-forms.html
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:79
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:81
msgid "1/100 second"
msgstr "1/100 sekunde"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:80
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:82
msgid "1/10 second"
msgstr "1/10 sekunde"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:81
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:83
msgid "1/4 second"
msgstr "1/4 sekunde"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:82
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:84
msgid "1/2 second"
msgstr "1/2 sekunde"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:83
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:85
msgid "1 second"
msgstr "1 sekunda"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:84
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:86
msgid "5 seconds"
msgstr "5 sekunde"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:85
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:87
msgid "10 seconds"
msgstr "10 sekunde"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:86
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:88
msgid "minute"
msgstr "minuta"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:87
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:89
msgid "The interval, in seconds, between thumbnails."
msgstr "Period, u sekundama, izmeÄu sliÄica."
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:113
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:115
msgid "Enable video thumbnails"
msgstr "OmoguÄi sliÄice videa"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:114
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:116
msgid "Show thumbnails on video clips"
msgstr "PrikaÅite sliÄice na video snimcima"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:124
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:126
msgid "Enable audio waveforms"
msgstr "OmoguÄi talasni oblik zvuka"
-#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:125
+#: ../pitivi/timeline/thumbnailer.py:127
msgid "Show waveforms on audio clips"
msgstr "PrikaÅite talasne oblike na audio snimcima"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:74 ../pitivi/timeline/timeline.py:87
msgid "Behavior"
msgstr "PonaÅanje"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:71
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:75
msgid "Snap distance"
msgstr "Rastojanje prijanjanja"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:72
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
msgid ""
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
"trimming."
@@ -1453,147 +1632,165 @@ msgstr ""
"Prag (u pikselima) pri kome Äe dva snimka prijanjati zajedno prilikom "
"prevlaÄenja ili doterivanja."
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:88
+msgid "Image clip duration"
+msgstr "Trajanje snimka slike"
+
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:89
+msgid ""
+"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
+"timeline."
+msgstr ""
+"Osnovno trajanje snimka slike (u milisekundama) prilikom umetanja na vremensku "
+"liniju."
+
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:90
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:106
msgid "Delete Selected"
msgstr "Uklonite izabrano"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:91
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:107
msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Podelite snimak na prvu poziciju"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:92
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:108
msgid "Add a keyframe"
msgstr "Dodaj kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:93
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:109
msgid "Move to the previous keyframe"
msgstr "Prebacite na prethodni kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:94
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:110
msgid "Move to the next keyframe"
msgstr "Prebacite na sledeÄi kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:95
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:111
msgid "Zoom In"
msgstr "UveÄaj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:96
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:112
msgid "Zoom Out"
msgstr "Umanji"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:97
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:113
msgid "Zoom Fit"
msgstr "Ispunite uveÄanje"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:98
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:114
msgid "Break links between clips"
msgstr "Prekinite vezice meÄu snimcima"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:99
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:115
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Spojte zajedno glavne snimke"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:100
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:116
msgid "Ungroup clips"
msgstr "RazgrupiÅite snimke"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:101
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:117
msgid "Group clips"
msgstr "GrupiÅite snimke"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:102
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:118
msgid "Align clips based on their soundtracks"
msgstr "Poravnajte snimke na osnovu njihovih zvuÄnih numera"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:525
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:884
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
msgstr "DoÅlo je do jedne ili viÅe greÅaka Gstrimera!"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:558
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:917
msgid "Error List"
msgstr "Spisak greÅaka"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:559
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:918
msgid "The following errors have been reported:"
msgstr "IzveÅteno je o sledeÄim greÅkama:"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:636
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
msgid "Zoom"
msgstr "Zumiraj"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:648
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
msgid "Zoom Timeline"
msgstr "Zumirajte vremensku liniju"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:702
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1075
msgid "Export current frame..."
msgstr "Izvezi tekuÄi kadar..."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:703
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1076
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
msgstr "Izvezite kadar na trenutni poloÅaj skale puÅtanja kao datoteku slike."
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:739
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1112
msgid "Start Playback"
msgstr "Pokrenite reprodukciju"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:744
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1117
msgid "Add a Keyframe"
msgstr "Dodaj kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:747
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1120
msgid "_Previous Keyframe"
msgstr "Pre_thodni kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:750
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1123
msgid "_Next Keyframe"
msgstr "Sle_deÄi kljuÄni kadar"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1325
msgid "PNG image"
msgstr "PNG slika"
-#: ../pitivi/timeline/timeline.py:978
+#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1326
msgid "JPEG image"
msgstr "JPEG slika"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:70
+#: ../pitivi/timeline/track.py:67
msgid "Color for video clips"
msgstr "Boja za video snimke"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:71
+#: ../pitivi/timeline/track.py:68
msgid "The background color for clips in video tracks."
msgstr "Boja pozadine za snimke u video numerama."
-#: ../pitivi/timeline/track.py:81
+#: ../pitivi/timeline/track.py:78
msgid "Color for audio clips"
msgstr "Boja za audio snimke"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:82
+#: ../pitivi/timeline/track.py:79
msgid "The background color for clips in audio tracks."
msgstr "Boja pozadine za snimke u audio numerama."
-#: ../pitivi/timeline/track.py:92
+#: ../pitivi/timeline/track.py:89
+#| msgid "Color for video clips"
+msgid "Color for title clips"
+msgstr "Boja za snimke naslova"
+
+#: ../pitivi/timeline/track.py:90
+#| msgid "The background color for clips in video tracks."
+msgid "The background color for clips in title tracks."
+msgstr "Boja pozadine za snimke u numerama naslova."
+
+#: ../pitivi/timeline/track.py:101
msgid "Selection color"
msgstr "Izbor boja"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:93
+#: ../pitivi/timeline/track.py:102
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
msgstr "Odabrani snimci Äe biti iznijansirani ovom bojom."
-#: ../pitivi/timeline/track.py:103
+#: ../pitivi/timeline/track.py:112
msgid "Clip font"
msgstr "Slovni lik snimka"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:104
+#: ../pitivi/timeline/track.py:113
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Slovni lik koji se koristi u naslovu snimka"
-#: ../pitivi/timeline/track.py:728
-msgid "Text:"
-msgstr "Tekst:"
-
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:85
msgid "Image:"
msgstr "Slika:"
@@ -1610,22 +1807,22 @@ msgstr "Problem:"
msgid "Extra information:"
msgstr "Dodatne informacije:"
-#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:886
+#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:886
msgid "Reset to default value"
msgstr "Vratite na osnovne vrednosti"
-#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
+#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:58
msgid "Projects"
msgstr "Projekti"
#. Translators: "non local" means the project is not stored
#. on a local filesystem
-#: ../pitivi/utils/misc.py:142
+#: ../pitivi/utils/misc.py:157
#, python-format
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
msgstr "%s joÅ uvek ne rukuje nelokalnim projektima"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:189
+#: ../pitivi/utils/ui.py:199
#, python-format
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
@@ -1634,23 +1831,22 @@ msgstr[1] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
msgstr[2] "<b>Audio:</b> %d kanala pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
msgstr[3] "<b>Audio:</b> %d kanal pri %d <i>Hz</i> (%d <i>bita</i>)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:199
+#: ../pitivi/utils/ui.py:209
#, python-format
-#| msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
msgid "<b>Video:</b> %dÃ%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
msgstr "<b>Video:</b> %dx%d <i>piksela</i> pri %.3f<i>k/s</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:206
+#: ../pitivi/utils/ui.py:216
#, python-format
msgid "<b>Image:</b> %dÃ%d <i>pixels</i>"
msgstr "<b>Slika:</b> %dx%d <i>piksela</i>"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:212
+#: ../pitivi/utils/ui.py:222
msgid "Subtitles"
msgstr "Prevodi"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:250 ../pitivi/utils/ui.py:278
-#: ../pitivi/utils/ui.py:302
+#: ../pitivi/utils/ui.py:260 ../pitivi/utils/ui.py:288
+#: ../pitivi/utils/ui.py:312
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
@@ -1659,8 +1855,8 @@ msgstr[1] "%d sata"
msgstr[2] "%d sati"
msgstr[3] "%d sat"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:253 ../pitivi/utils/ui.py:281
-#: ../pitivi/utils/ui.py:305
+#: ../pitivi/utils/ui.py:263 ../pitivi/utils/ui.py:291
+#: ../pitivi/utils/ui.py:315
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@@ -1669,8 +1865,8 @@ msgstr[1] "%d minuta"
msgstr[2] "%d minuta"
msgstr[3] "%d minut"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:256 ../pitivi/utils/ui.py:284
-#: ../pitivi/utils/ui.py:308
+#: ../pitivi/utils/ui.py:266 ../pitivi/utils/ui.py:294
+#: ../pitivi/utils/ui.py:318
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
@@ -1679,7 +1875,7 @@ msgstr[1] "%d sekunde"
msgstr[2] "%d sekundi"
msgstr[3] "%d sekunda"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:276
+#: ../pitivi/utils/ui.py:286
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
@@ -1689,145 +1885,140 @@ msgstr[2] "%d dana"
msgstr[3] "%d dan"
#. Translators: fps is for frames per second
-#: ../pitivi/utils/ui.py:375 ../pitivi/utils/ui.py:376
-#: ../pitivi/utils/ui.py:377 ../pitivi/utils/ui.py:379
-#: ../pitivi/utils/ui.py:380 ../pitivi/utils/ui.py:382
-#: ../pitivi/utils/ui.py:383 ../pitivi/utils/ui.py:385
-#: ../pitivi/utils/ui.py:386
+#: ../pitivi/utils/ui.py:385 ../pitivi/utils/ui.py:386
+#: ../pitivi/utils/ui.py:387 ../pitivi/utils/ui.py:389
+#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:392
+#: ../pitivi/utils/ui.py:393 ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:396
#, python-format
msgid "%d fps"
msgstr "%d k/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:378
+#: ../pitivi/utils/ui.py:388
#, python-format
msgid "%.3f fps"
msgstr "%.3f k/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:381 ../pitivi/utils/ui.py:384
+#: ../pitivi/utils/ui.py:391 ../pitivi/utils/ui.py:394
#, python-format
msgid "%.2f fps"
msgstr "%.2f k/s"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:390 ../pitivi/utils/ui.py:391
-#: ../pitivi/utils/ui.py:392 ../pitivi/utils/ui.py:394
-#: ../pitivi/utils/ui.py:395
+#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
+#: ../pitivi/utils/ui.py:402 ../pitivi/utils/ui.py:404
+#: ../pitivi/utils/ui.py:405
#, python-format
msgid "%d KHz"
msgstr "%d KHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:393
+#: ../pitivi/utils/ui.py:403
#, python-format
msgid "%.1f KHz"
msgstr "%.1f KHz"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:398 ../pitivi/utils/ui.py:399
-#: ../pitivi/utils/ui.py:400 ../pitivi/utils/ui.py:401
+#: ../pitivi/utils/ui.py:408 ../pitivi/utils/ui.py:409
+#: ../pitivi/utils/ui.py:410 ../pitivi/utils/ui.py:411
#, python-format
msgid "%d bit"
msgstr "%d bita"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:404
+#: ../pitivi/utils/ui.py:414
msgid "6 Channels (5.1)"
msgstr "6 kanala (5.1)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:405
+#: ../pitivi/utils/ui.py:415
msgid "4 Channels (4.0)"
msgstr "4 kanala (4.0)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:406
+#: ../pitivi/utils/ui.py:416
msgid "Stereo"
msgstr "Stereo"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:407
+#: ../pitivi/utils/ui.py:417
msgid "Mono"
msgstr "Mono"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:412
+#: ../pitivi/utils/ui.py:422
msgid "Square"
msgstr "Kvadrat"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:413
+#: ../pitivi/utils/ui.py:423
msgid "480p"
msgstr "480p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:414
+#: ../pitivi/utils/ui.py:424
msgid "480i"
msgstr "480i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:415
+#: ../pitivi/utils/ui.py:425
msgid "480p Wide"
msgstr "480p Åiroki"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:416
+#: ../pitivi/utils/ui.py:426
msgid "480i Wide"
msgstr "480i Åiroki"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:417
+#: ../pitivi/utils/ui.py:427
msgid "576p"
msgstr "576p"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:418
+#: ../pitivi/utils/ui.py:428
msgid "576i"
msgstr "576i"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:419
+#: ../pitivi/utils/ui.py:429
msgid "576p Wide"
msgstr "576p Åiroki"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:420
+#: ../pitivi/utils/ui.py:430
msgid "576i Wide"
msgstr "576i Åiroki"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:425
+#: ../pitivi/utils/ui.py:435
msgid "DV (15:11)"
msgstr "DV (15:11)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:426
+#: ../pitivi/utils/ui.py:436
msgid "DV Widescreen (16:9)"
msgstr "DV Åiroki ekran (16:9)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:427
+#: ../pitivi/utils/ui.py:437
msgid "Cinema (1.37)"
msgstr "Bioskop (1.37)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:428
+#: ../pitivi/utils/ui.py:438
msgid "Cinema (1.66)"
msgstr "Bioskop (1.66)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:429
+#: ../pitivi/utils/ui.py:439
msgid "Cinema (1.85)"
msgstr "Bioskop (1.85)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:430
+#: ../pitivi/utils/ui.py:440
msgid "Anamorphic (2.35)"
msgstr "Anamorfni (2.35)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:431
+#: ../pitivi/utils/ui.py:441
msgid "Anamorphic (2.39)"
msgstr "Anamorfni (2.39)"
-#: ../pitivi/utils/ui.py:432
+#: ../pitivi/utils/ui.py:442
msgid "Anamorphic (2.4)"
msgstr "Anamorfni (2.4)"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:77
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:79
msgid "Implement Me"
msgstr "Realizuj me"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:486
-msgid "Custom"
-msgstr "Proizvoljno"
-
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:510
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:512
msgid "Save Preset"
msgstr "SaÄuvaj predizbor"
-#: ../pitivi/utils/widgets.py:579
+#: ../pitivi/utils/widgets.py:581
msgid "Choose..."
msgstr "Izaberi..."
#: ../pitivi/utils/widgets.py:821
-#| msgid "No properties..."
msgid "No properties."
msgstr "Bez podataka."
@@ -1837,6 +2028,71 @@ msgstr "Bez podataka."
msgid "Properties for %s"
msgstr "Svojstva za %s"
+#~ msgid ""
+#~ "You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your "
+#~ "version %s)"
+#~ msgstr "Nemate dovoljno novo izdanje vezova GTK+ Pitona (vaÅe izdanje je %s)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
+#~ msgstr "Instalirajte izdanje vezova GTK+ Pitona veÄe ili isto kao %s."
+
+#~ msgid "Could not import the Zope interface module"
+#~ msgstr "Ne mogu da uvezem modul Zope interfejsa"
+
+#~ msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
+#~ msgstr "Uverite se da imate instaliran zope.interfejs modul."
+
+#~ msgid "Activated"
+#~ msgstr "Aktiviran"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Naziv"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Opis"
+
+#~ msgid "Show Video Effects as a List"
+#~ msgstr "PrikaÅi video efekte kao spisak"
+
+#~ msgid "Show Video Effects as Icons"
+#~ msgstr "PrikaÅi video efekte kao ikonice"
+
+#~ msgid ""
+#~ "GNU Lesser General Public License\n"
+#~ "See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gnuova manja opÅta javna licenca\n"
+#~ "Za viÅe detalja pogledajte: http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html"
+
+#~| msgid "Preview"
+#~ msgid "_Preview Clip"
+#~ msgstr "_PrikaÅi snimak"
+
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Sakrij"
+
+#~ msgid "_Import Files..."
+#~ msgstr "Uvezi _datoteke..."
+
+#~ msgid "Import _Folders..."
+#~ msgstr "Uvezi _fascikle..."
+
+#~ msgid "Add the contents of a folder as clips in your project"
+#~ msgstr "Dodajte sadrÅaj fascikle kao snimke vaÅem projektu"
+
+#~ msgid "Select Unused Media"
+#~ msgstr "Dodajte sadrÅaj fascikle kao snimke vaÅem projektu"
+
+#~ msgid "Show Clips as Icons"
+#~ msgstr "PrikaÅi snimke kao ikone"
+
+#~ msgid "Select One or More Folders"
+#~ msgstr "Izaberi jednu ili viÅe fascikli"
+
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Tekst:"
+
#~ msgid "<b>Size</b>"
#~ msgstr "<b>VeliÄina</b>"
@@ -2030,9 +2286,6 @@ msgstr "Svojstva za %s"
#~ msgid "Import Files..."
#~ msgstr "Uvezi datoteke..."
-#~ msgid "Remove Clip"
-#~ msgstr "Ukloni snimak"
-
#~ msgid "Play Clip"
#~ msgstr "Pusti snimak"
@@ -2055,9 +2308,6 @@ msgstr "Svojstva za %s"
#~ msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
#~ msgstr "Prag rastojanja (u taÄkama) koriÅÄen za sve operacije prijanjanja"
-#~ msgid "Clip Background (Video)"
-#~ msgstr "Pozadina snimka (video)"
-
#~ msgid "Clip Background (Audio)"
#~ msgstr "Pozadina snimka (audio)"
@@ -2191,9 +2441,6 @@ msgstr "Svojstva za %s"
#~ msgid "Import a folder"
#~ msgstr "Uvezite fasciklu"
-#~ msgid "Import a clip"
-#~ msgstr "Uvezite snimak"
-
#~ msgid "<b>Text:</b>"
#~ msgstr "<b>Tekst:</b>"
@@ -2463,9 +2710,6 @@ msgstr "Svojstva za %s"
#~ msgid "Rate:"
#~ msgstr "Protok:"
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "PodeÅavanja"
-
#~ msgid "Video Codec"
#~ msgstr "Video kodek"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]