[meld] Updated Spanish translation



commit 4ebae248e17c04a0b42e6bf6870606065f1e1229
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date:   Thu Sep 6 18:27:58 2012 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  427 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 214 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dc317c3..991d2c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:25+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
 "Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
 "Language: \n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
 #: ../bin/meld:103
 msgid "Cannot import: "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "PatrÃn"
 msgid "Add new filter"
 msgstr "AnÌadir filtro nuevo"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:130
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:129
 msgid "_Add"
 msgstr "_AÃadir"
 
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_AÃadir"
 msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Quitar el filtro seleccionado"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:132
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Eliminar"
 
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "_Descartar cambios"
 msgid "_Save Selected"
 msgstr "_Guardar seleccionados"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Reemplazar"
 
@@ -398,47 +398,47 @@ msgstr "Registros anteriores"
 msgid "Log Message"
 msgstr "Mensaje de registro"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:126
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Comparar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:126
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Comparar lo seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "Copiar a _la izquierda"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Copy to left"
 msgstr "Copiar a la izquierda"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "Copiar a la de_recha"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Copy to right"
 msgstr "Copiar a la derecha"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:232
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar seleccionados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234 ../meld/filediff.py:1079
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1101
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:233
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Ocultar lo seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ignorar capitalizaciÃn en nombres de archivos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid ""
 "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
 "same"
@@ -446,75 +446,75 @@ msgstr ""
 "Considerar casos diferentes los nombres de archivo que de otro modo serÃan "
 "idÃnticos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Same"
 msgstr "Iguales"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Show identical"
 msgstr "Mostrar idÃnticos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "Show new"
 msgstr "Mostrar nuevos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:241 ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:139
 msgid "Show modified"
 msgstr "Mostrar modificados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Establecer filtros activos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:360
+#: ../meld/dirdiff.py:398
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:464 ../meld/dirdiff.py:477 ../meld/vcview.py:323
-#: ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:502 ../meld/dirdiff.py:515 ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/vcview.py:353
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Buscando %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:576
+#: ../meld/dirdiff.py:614
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hecho"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:580
+#: ../meld/dirdiff.py:618
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:619
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no vÃlidas"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:621
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "Algunos archivos tienen una codificaciÃn incorrecta. Los nombres son como "
 "esto:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:623
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Archivos ocultos por una comparaciÃn no sensible a capitalizaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:587
+#: ../meld/dirdiff.py:625
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -523,16 +523,16 @@ msgstr ""
 "sensible a capitalizaciÃn. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
 "estÃn ocultos:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:598
+#: ../meld/dirdiff.py:636
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "Â%s oculto por Â%sÂ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:623 ../meld/filediff.py:921 ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/dirdiff.py:661 ../meld/filediff.py:937 ../meld/filediff.py:1105
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:673
+#: ../meld/dirdiff.py:711
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ya existe.\n"
 "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:680
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:698 ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:736 ../meld/vcview.py:542
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
 "Â%s es un directorio.\n"
 "ÂEliminarlo recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:705 ../meld/vcview.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:743 ../meld/vcview.py:547
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -572,210 +572,210 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:788
+#: ../meld/dirdiff.py:826
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:789
+#: ../meld/dirdiff.py:827
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:790
+#: ../meld/dirdiff.py:828
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i hora"
 msgstr[1] "%i horas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:791
+#: ../meld/dirdiff.py:829
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i dÃa"
 msgstr[1] "%i dÃas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:792
+#: ../meld/dirdiff.py:830
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semana"
 msgstr[1] "%i semanas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:831
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mes"
 msgstr[1] "%i meses"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:832
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i aÃo"
 msgstr[1] "%i aÃos"
 
-#: ../meld/filediff.py:204
+#: ../meld/filediff.py:187
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formatear el parche comoâ"
 
-#: ../meld/filediff.py:204
+#: ../meld/filediff.py:187
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:188
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:188
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Ir al conflicto anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:189
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:189
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ir al siguiente conflicto"
 
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:190
 msgid "Push to left"
 msgstr "Pasar a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:190
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:191
 msgid "Push to right"
 msgstr "Pasar a la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:191
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:210
+#: ../meld/filediff.py:193
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Traer desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:210
+#: ../meld/filediff.py:193
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:194
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Traer desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:194
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:195
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:195
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:196
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:196
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:197
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copiar por encima de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:197
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:198
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:198
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Eliminar"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:199
 msgid "Delete change"
 msgstr "Eliminar el cambio"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:200
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:200
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:201
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:201
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:202
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:202
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
 "derecha"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:203
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Cambiar entre documentos"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:203
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparaciÃn"
 
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:207
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:208
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:320
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "LÃn %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:631
+#: ../meld/filediff.py:644
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -784,42 +784,42 @@ msgstr ""
 "El filtro Â%s cambià el nÃmero de lÃneas en el archivo. La comparaciÃn serà "
 "incorrecta. Vea el manual del usuario para mÃs detalles."
 
-#: ../meld/filediff.py:909
+#: ../meld/filediff.py:925
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Establezca el nÃmero de paneles"
 
-#: ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:931
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abriendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:939 ../meld/filediff.py:948 ../meld/filediff.py:960
-#: ../meld/filediff.py:966
+#: ../meld/filediff.py:955 ../meld/filediff.py:965 ../meld/filediff.py:978
+#: ../meld/filediff.py:984
 msgid "Could not read file"
 msgstr "No se pudo leer el archivo"
 
-#: ../meld/filediff.py:940
+#: ../meld/filediff.py:956
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Leyendo archivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:949
+#: ../meld/filediff.py:966
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s parece ser un archivo binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:961
+#: ../meld/filediff.py:979
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s no està en codificaciÃn: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:992 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
 
-#: ../meld/filediff.py:1070
+#: ../meld/filediff.py:1092
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -827,15 +827,15 @@ msgstr ""
 "Se estÃn usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
 "archivos. ÂQuiere comprar los archivos no filtrados?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1076
+#: ../meld/filediff.py:1098
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Los campos son idÃnticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1086
+#: ../meld/filediff.py:1108
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar sin filtros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1275
+#: ../meld/filediff.py:1298
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
 "Â%s ya existe.\n"
 "ÂQuiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1288
+#: ../meld/filediff.py:1311
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -855,12 +855,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1297
+#: ../meld/filediff.py:1320
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Elija un nombre para el bÃfer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1312
+#: ../meld/filediff.py:1335
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÂQuà formato quiere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1328
+#: ../meld/filediff.py:1351
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "Â%s contiene caracteres no codificables con Â%sÂ\n"
 "ÂQuiere guardarlos como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1385
+#: ../meld/filediff.py:1408
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -981,243 +981,243 @@ msgstr "<sin nombre>"
 msgid "untitled"
 msgstr "sin tÃtulo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "_New..."
 msgstr "_Nuevoâ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Iniciar una nueva comparaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:134
 msgid "Save the current file"
 msgstr "Guardar el archivo actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:136
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cerrar el archivo actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:137
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Salir del programa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Cortar la selecciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:143
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "Copiar la selecciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "Pegar del portapapeles"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Search for text"
 msgstr "Buscar el texto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Buscar _siguiente"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Buscar el mismo texto hacia adelante"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Buscar _anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Buscar hacia atraÌs el mismo texto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "Buscar y reemplazar texto"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Prefere_ncias"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configurar la aplicaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "_Changes"
 msgstr "_Cambios"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Next change"
 msgstr "Siguiente cambio"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "Ir al siguiente cambio"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Previous change"
 msgstr "Cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Ir al cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Open externally"
 msgstr "Abrir externamente"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr ""
 "Abrir el archivo o la carpeta seleccionada en la aplicaciÃn externa "
 "predeterminada"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "File status"
 msgstr "Estado del archivo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Version status"
 msgstr "Estado de la versiÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtros de archivos"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Parar la acciÃn actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Actualizar la vista"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Recargar la comparaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_PestaÃas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "PestaÃa _anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Activar la pestaÃa anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Siguiente pestaÃa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Activar la siguiente pestaÃa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover la pestaÃa a la _izquierda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Mover la pestaÃa actual a la izquierda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover la pestaÃa a la de_recha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Mover la pestaÃa actual a la derecha"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "_Contents"
 msgstr "Ãnd_ice"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Abrir el manual de Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "Informar de un _fallo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Informar de un error en Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:173
 msgid "About this program"
 msgstr "Acerca de este programa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ver la comparaciÃn a pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de _herramientas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de _estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:563
+#: ../meld/meldwindow.py:564
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Cambiar a esta pestaÃa"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:664
+#: ../meld/meldwindow.py:665
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:174
+#: ../meld/misc.py:177
 msgid "[None]"
 msgstr "[Ninguno]"
 
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "SÃlo estÃn disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:228
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:230
 msgid ""
 "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
 "Desktop.ini\n"
@@ -1252,208 +1252,206 @@ msgstr ""
 "V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:232
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
-#| msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+#: ../meld/preferences.py:234
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
-#| msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+#: ../meld/preferences.py:236
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 msgstr "Medios\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:238
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:240
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:242
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:244
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:246
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:248
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "E_fectuar"
 
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "Commit"
 msgstr "Efectuar"
 
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
 
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:129
 msgid "Add to VC"
 msgstr "AÃadir a CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "AÃadir _binario"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "AÃadir binario a CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Quitar de CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_Resuelto"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Marcar como resuelto para el CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Revert to original"
 msgstr "Revertir al original"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Borrar localmente"
 
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
 msgid "_Flatten"
 msgstr "_Aplanar"
 
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Aplanar directorios"
 
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:139
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Modificados"
 
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "Show normal"
 msgstr "Mostrar normales"
 
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Sin _CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Mostrar archivos sin versiÃn"
 
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Mostrar archivos ignorados"
 
-#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:192 ../meld/vcview.py:325
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
-#: ../meld/vcview.py:187
+#: ../meld/vcview.py:193
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../meld/vcview.py:188
+#: ../meld/vcview.py:194
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:189
+#: ../meld/vcview.py:195
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
-#: ../meld/vcview.py:190
+#: ../meld/vcview.py:196
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:255
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Elegir un control de versiones"
 
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:256
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "SÃlo el control de versiones en este directorio"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:269
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s no està instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:267
+#: ../meld/vcview.py:273
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "El repositorio no es vÃlido"
 
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:282
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:325
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:363
+#: ../meld/vcview.py:369
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(VacÃo)"
 
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:407
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Calculando diferencias"
 
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:415
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplicando parche"
 
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:517
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
 
-#: ../meld/vcview.py:584
+#: ../meld/vcview.py:590
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1542,11 +1540,14 @@ msgstr "Cerrar pestaÃa"
 
 #. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
 #: ../meld/vc/_vc.py:40
+#| msgid ""
+#| "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
 msgid ""
-"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
+"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
+"Not present"
 msgstr ""
 "Ignorado:Sin versiÃn:::Error::AÃadidos nuevos:Modificado:Conflicto:Eliminado:"
-"Faltante"
+"Faltante:No presente"
 
 #: ../meld/vc/cvs.py:163
 #, python-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]