[meld] Updated Spanish translation
- From: Daniel Mustieles GarcÃa <dmustieles src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 6 Sep 2012 16:28:01 +0000 (UTC)
commit 4ebae248e17c04a0b42e6bf6870606065f1e1229
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Thu Sep 6 18:27:58 2012 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 427 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 214 insertions(+), 213 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index dc317c3..991d2c3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 21:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-20 13:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:25+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: EspaÃol <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: \n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../bin/meld:103
msgid "Cannot import: "
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "PatrÃn"
msgid "Add new filter"
msgstr "AnÌadir filtro nuevo"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:130
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:129
msgid "_Add"
msgstr "_AÃadir"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "_AÃadir"
msgid "Remove selected filter"
msgstr "Quitar el filtro seleccionado"
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:132
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Eliminar"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "_Descartar cambios"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_Guardar seleccionados"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:148
msgid "_Replace"
msgstr "_Reemplazar"
@@ -398,47 +398,47 @@ msgstr "Registros anteriores"
msgid "Log Message"
msgstr "Mensaje de registro"
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:126
msgid "_Compare"
msgstr "_Comparar"
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:126
msgid "Compare selected"
msgstr "Comparar lo seleccionado"
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Copy _Left"
msgstr "Copiar a _la izquierda"
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
msgid "Copy to left"
msgstr "Copiar a la izquierda"
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Copy _Right"
msgstr "Copiar a la de_recha"
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Copy to right"
msgstr "Copiar a la derecha"
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:232
msgid "Delete selected"
msgstr "Borrar seleccionados"
-#: ../meld/dirdiff.py:234 ../meld/filediff.py:1079
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1101
msgid "Hide"
msgstr "Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:233
msgid "Hide selected"
msgstr "Ocultar lo seleccionado"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid "Ignore filename case"
msgstr "Ignorar capitalizaciÃn en nombres de archivos"
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
msgid ""
"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
"same"
@@ -446,75 +446,75 @@ msgstr ""
"Considerar casos diferentes los nombres de archivo que de otro modo serÃan "
"idÃnticos"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Same"
msgstr "Iguales"
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
msgid "Show identical"
msgstr "Mostrar idÃnticos"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Show new"
msgstr "Mostrar nuevos"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Modified"
msgstr "Modificado"
-#: ../meld/dirdiff.py:241 ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:139
msgid "Show modified"
msgstr "Mostrar modificados"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
msgid "Set active filters"
msgstr "Establecer filtros activos"
-#: ../meld/dirdiff.py:360
+#: ../meld/dirdiff.py:398
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "Ocultar %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:464 ../meld/dirdiff.py:477 ../meld/vcview.py:323
-#: ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:502 ../meld/dirdiff.py:515 ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/vcview.py:353
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] Buscando %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:576
+#: ../meld/dirdiff.py:614
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hecho"
-#: ../meld/dirdiff.py:580
+#: ../meld/dirdiff.py:618
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "Ocurrieron varios errores al escanear esta carpeta"
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:619
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Se encontraron archivos con codificaciones no vÃlidas"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:621
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"Algunos archivos tienen una codificaciÃn incorrecta. Los nombres son como "
"esto:"
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:623
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Archivos ocultos por una comparaciÃn no sensible a capitalizaciÃn"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:587
+#: ../meld/dirdiff.py:625
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -523,16 +523,16 @@ msgstr ""
"sensible a capitalizaciÃn. Los siguientes archivos de esta carpeta archivos "
"estÃn ocultos:"
-#: ../meld/dirdiff.py:598
+#: ../meld/dirdiff.py:636
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "Â%s oculto por Â%sÂ"
-#: ../meld/dirdiff.py:623 ../meld/filediff.py:921 ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/dirdiff.py:661 ../meld/filediff.py:937 ../meld/filediff.py:1105
msgid "Hi_de"
msgstr "_Ocultar"
-#: ../meld/dirdiff.py:673
+#: ../meld/dirdiff.py:711
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Â%s ya existe.\n"
"ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/dirdiff.py:680
+#: ../meld/dirdiff.py:718
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:698 ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:736 ../meld/vcview.py:542
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
"Â%s es un directorio.\n"
"ÂEliminarlo recursivamente?"
-#: ../meld/dirdiff.py:705 ../meld/vcview.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:743 ../meld/vcview.py:547
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -572,210 +572,210 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:788
+#: ../meld/dirdiff.py:826
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
msgstr[0] "%i segundo"
msgstr[1] "%i segundos"
-#: ../meld/dirdiff.py:789
+#: ../meld/dirdiff.py:827
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minuto"
msgstr[1] "%i minutos"
-#: ../meld/dirdiff.py:790
+#: ../meld/dirdiff.py:828
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i hora"
msgstr[1] "%i horas"
-#: ../meld/dirdiff.py:791
+#: ../meld/dirdiff.py:829
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
msgstr[0] "%i dÃa"
msgstr[1] "%i dÃas"
-#: ../meld/dirdiff.py:792
+#: ../meld/dirdiff.py:830
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas"
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:831
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses"
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:832
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i aÃo"
msgstr[1] "%i aÃos"
-#: ../meld/filediff.py:204
+#: ../meld/filediff.py:187
msgid "Format as patch..."
msgstr "Formatear el parche comoâ"
-#: ../meld/filediff.py:204
+#: ../meld/filediff.py:187
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "Crear un parche usando las diferencias entre los archivos"
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:188
msgid "Previous conflict"
msgstr "Conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:188
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "Ir al conflicto anterior"
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:189
msgid "Next conflict"
msgstr "Siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:189
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "Ir al siguiente conflicto"
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:190
msgid "Push to left"
msgstr "Pasar a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:190
msgid "Push current change to the left"
msgstr "Pasar el cambio actual a la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:191
msgid "Push to right"
msgstr "Pasar a la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:191
msgid "Push current change to the right"
msgstr "Pasar el cambio actual a la derecha"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:210
+#: ../meld/filediff.py:193
msgid "Pull from left"
msgstr "Traer desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:210
+#: ../meld/filediff.py:193
msgid "Pull change from the left"
msgstr "Traer el cambio actual desde la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:194
msgid "Pull from right"
msgstr "Traer desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:194
msgid "Pull change from the right"
msgstr "Traer el cambio actual desde la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:195
msgid "Copy above left"
msgstr "Copiar por encima de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:195
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:196
msgid "Copy below left"
msgstr "Copiar por debajo de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:196
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:197
msgid "Copy above right"
msgstr "Copiar por encima de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:197
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por encima de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:198
msgid "Copy below right"
msgstr "Copiar por debajo de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:198
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "Copiar el cambio por debajo de la parte derecha"
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:199
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:199
msgid "Delete change"
msgstr "Eliminar el cambio"
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:200
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:200
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la izquierda"
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:201
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "Mezclar todos los cambios de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:201
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "Mezclar todos los cambios sin conflicto de la derecha"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:202
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "Mezclar todos los no conflictivos"
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:202
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr ""
"Mezclar todos los cambios sin conflicto de los paneles de la izquierda y "
"derecha"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:203
msgid "Cycle through documents"
msgstr "Cambiar entre documentos"
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:203
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "Mover el foco del teclado al siguiente documento de esta comparaciÃn"
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:207
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Bloquear el desplazamiento"
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:208
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Bloquear el desplazamiento de todos los paneles"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:318
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:318
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:320
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "LÃn %i, Col %i"
-#: ../meld/filediff.py:631
+#: ../meld/filediff.py:644
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -784,42 +784,42 @@ msgstr ""
"El filtro Â%s cambià el nÃmero de lÃneas en el archivo. La comparaciÃn serà "
"incorrecta. Vea el manual del usuario para mÃs detalles."
-#: ../meld/filediff.py:909
+#: ../meld/filediff.py:925
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Establezca el nÃmero de paneles"
-#: ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:931
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] Abriendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:939 ../meld/filediff.py:948 ../meld/filediff.py:960
-#: ../meld/filediff.py:966
+#: ../meld/filediff.py:955 ../meld/filediff.py:965 ../meld/filediff.py:978
+#: ../meld/filediff.py:984
msgid "Could not read file"
msgstr "No se pudo leer el archivo"
-#: ../meld/filediff.py:940
+#: ../meld/filediff.py:956
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Leyendo archivos"
-#: ../meld/filediff.py:949
+#: ../meld/filediff.py:966
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s parece ser un archivo binario."
-#: ../meld/filediff.py:961
+#: ../meld/filediff.py:979
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s no està en codificaciÃn: %s"
-#: ../meld/filediff.py:992 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] Calculando las diferencias"
-#: ../meld/filediff.py:1070
+#: ../meld/filediff.py:1092
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -827,15 +827,15 @@ msgstr ""
"Se estÃn usando filtros de texto, y pueden estar ocultando diferencias entre "
"archivos. ÂQuiere comprar los archivos no filtrados?"
-#: ../meld/filediff.py:1076
+#: ../meld/filediff.py:1098
msgid "Files are identical"
msgstr "Los campos son idÃnticos"
-#: ../meld/filediff.py:1086
+#: ../meld/filediff.py:1108
msgid "Show without filters"
msgstr "Mostrar sin filtros"
-#: ../meld/filediff.py:1275
+#: ../meld/filediff.py:1298
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr ""
"Â%s ya existe.\n"
"ÂQuiere sobreescribirlo?"
-#: ../meld/filediff.py:1288
+#: ../meld/filediff.py:1311
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -855,12 +855,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1297
+#: ../meld/filediff.py:1320
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Elija un nombre para el bÃfer %i."
-#: ../meld/filediff.py:1312
+#: ../meld/filediff.py:1335
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -871,7 +871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ÂQuà formato quiere usar?"
-#: ../meld/filediff.py:1328
+#: ../meld/filediff.py:1351
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -880,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Â%s contiene caracteres no codificables con Â%sÂ\n"
"ÂQuiere guardarlos como UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1385
+#: ../meld/filediff.py:1408
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -981,243 +981,243 @@ msgstr "<sin nombre>"
msgid "untitled"
msgstr "sin tÃtulo"
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "_New..."
msgstr "_Nuevoâ"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Iniciar una nueva comparaciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:134
msgid "Save the current file"
msgstr "Guardar el archivo actual"
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Close the current file"
msgstr "Cerrar el archivo actual"
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:137
msgid "Quit the program"
msgstr "Salir del programa"
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshacer la Ãltima acciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rehacer la Ãltima acciÃn deshecha"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Cut the selection"
msgstr "Cortar la selecciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Copy the selection"
msgstr "Copiar la selecciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "Pegar del portapapeles"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Search for text"
msgstr "Buscar el texto"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Buscar _siguiente"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Buscar el mismo texto hacia adelante"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Find _Previous"
msgstr "Buscar _anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Buscar hacia atraÌs el mismo texto"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "Find and replace text"
msgstr "Buscar y reemplazar texto"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Prefere_ncias"
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
msgid "Configure the application"
msgstr "Configurar la aplicaciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "_Changes"
msgstr "_Cambios"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Next change"
msgstr "Siguiente cambio"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Go to the next change"
msgstr "Ir al siguiente cambio"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Previous change"
msgstr "Cambio anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Go to the previous change"
msgstr "Ir al cambio anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Open externally"
msgstr "Abrir externamente"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr ""
"Abrir el archivo o la carpeta seleccionada en la aplicaciÃn externa "
"predeterminada"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "File status"
msgstr "Estado del archivo"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "Version status"
msgstr "Estado de la versiÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "File filters"
msgstr "Filtros de archivos"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Stop the current action"
msgstr "Parar la acciÃn actual"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Refresh the view"
msgstr "Actualizar la vista"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Recargar la comparaciÃn"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "_Tabs"
msgstr "_PestaÃas"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "_Previous Tab"
msgstr "PestaÃa _anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "Activate previous tab"
msgstr "Activar la pestaÃa anterior"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "_Next Tab"
msgstr "_Siguiente pestaÃa"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "Activate next tab"
msgstr "Activar la siguiente pestaÃa"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "Mover la pestaÃa a la _izquierda"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Move current tab to left"
msgstr "Mover la pestaÃa actual a la izquierda"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "Mover la pestaÃa a la de_recha"
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Mover la pestaÃa actual a la derecha"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "_Contents"
msgstr "Ãnd_ice"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "Abrir el manual de Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "Report _Bug"
msgstr "Informar de un _fallo"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "Informar de un error en Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:173
msgid "About this program"
msgstr "Acerca de este programa"
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "Full Screen"
msgstr "Pantalla completa"
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Ver la comparaciÃn a pantalla completa"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "_Toolbar"
msgstr "Barra de _herramientas"
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de herramientas"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
msgid "_Statusbar"
msgstr "Barra de _estado"
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Mostrar u ocultar la barra de estado"
-#: ../meld/meldwindow.py:563
+#: ../meld/meldwindow.py:564
msgid "Switch to this tab"
msgstr "Cambiar a esta pestaÃa"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:664
+#: ../meld/meldwindow.py:665
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "No se puede comparar una mezcla de archivos y directorios.\n"
#. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:174
+#: ../meld/misc.py:177
msgid "[None]"
msgstr "[Ninguno]"
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "SÃlo estÃn disponibles si tiene instalado gnome-python-desktop"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:228
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:230
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1252,208 +1252,206 @@ msgstr ""
"V100 .Trashes Thumbs.db Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:232
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "Control de versiones\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
-#| msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+#: ../meld/preferences.py:234
msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
msgstr "Binarios\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
-#| msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+#: ../meld/preferences.py:236
msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
msgstr "Medios\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:238
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "palabras reservadas CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:240
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "Comentario C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:242
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "Comentario C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:244
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Todos los espacios en blanco\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:246
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "Espacio en blanco al inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:248
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Co_mmit"
msgstr "E_fectuar"
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
msgid "Commit"
msgstr "Efectuar"
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "_Update"
msgstr "_Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:129
msgid "Add to VC"
msgstr "AÃadir a CV"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add _Binary"
msgstr "AÃadir _binario"
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
msgid "Add binary to VC"
msgstr "AÃadir binario a CV"
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
msgid "Remove from VC"
msgstr "Quitar de CV"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "_Resolved"
msgstr "_Resuelto"
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
msgid "Mark as resolved for VC"
msgstr "Marcar como resuelto para el CV"
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
msgid "Revert to original"
msgstr "Revertir al original"
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
msgid "Delete locally"
msgstr "Borrar localmente"
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "_Flatten"
msgstr "_Aplanar"
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
msgid "Flatten directories"
msgstr "Aplanar directorios"
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:139
msgid "_Modified"
msgstr "_Modificados"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "_Normal"
msgstr "_Normal"
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
msgid "Show normal"
msgstr "Mostrar normales"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Non _VC"
msgstr "Sin _CV"
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
msgid "Show unversioned files"
msgstr "Mostrar archivos sin versiÃn"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorado"
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
msgid "Show ignored files"
msgstr "Mostrar archivos ignorados"
-#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:192 ../meld/vcview.py:325
msgid "Location"
msgstr "Lugar"
-#: ../meld/vcview.py:187
+#: ../meld/vcview.py:193
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../meld/vcview.py:188
+#: ../meld/vcview.py:194
msgid "Rev"
msgstr "Rev"
-#: ../meld/vcview.py:189
+#: ../meld/vcview.py:195
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: ../meld/vcview.py:190
+#: ../meld/vcview.py:196
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:255
msgid "Choose one Version Control"
msgstr "Elegir un control de versiones"
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:256
msgid "Only one Version Control in this directory"
msgstr "SÃlo el control de versiones en este directorio"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
#. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:269
#, python-format
msgid "%s Not Installed"
msgstr "%s no està instalado"
#. TRANSLATORS: this is an error message when a version
#. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:267
+#: ../meld/vcview.py:273
msgid "Invalid Repository"
msgstr "El repositorio no es vÃlido"
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:282
#, python-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:325
#, python-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../meld/vcview.py:363
+#: ../meld/vcview.py:369
msgid "(Empty)"
msgstr "(VacÃo)"
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:407
#, python-format
msgid "[%s] Fetching differences"
msgstr "[%s] Calculando diferencias"
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:415
#, python-format
msgid "[%s] Applying patch"
msgstr "[%s] Aplicando parche"
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:517
msgid "Select some files first."
msgstr "Seleccione algunos archivos primero."
-#: ../meld/vcview.py:584
+#: ../meld/vcview.py:590
#, python-format
msgid ""
"\n"
@@ -1542,11 +1540,14 @@ msgstr "Cerrar pestaÃa"
#. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
#: ../meld/vc/_vc.py:40
+#| msgid ""
+#| "Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
msgid ""
-"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
+"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
+"Not present"
msgstr ""
"Ignorado:Sin versiÃn:::Error::AÃadidos nuevos:Modificado:Conflicto:Eliminado:"
-"Faltante"
+"Faltante:No presente"
#: ../meld/vc/cvs.py:163
#, python-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]