[meld] Updated Czech translation



commit 2ca6e76bccd6a063953257c026e512af9dd3f1dd
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Thu Sep 6 11:30:13 2012 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  420 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 211 insertions(+), 209 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index fdce753..7c74904 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-19 21:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:32+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-01 18:43+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "Vzorek"
 msgid "Add new filter"
 msgstr "PÅidat novà filtr"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:130
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:6 ../meld/vcview.py:129
 msgid "_Add"
 msgstr "_PÅidat"
 
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "_PÅidat"
 msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Odstranit vybranà filtr"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:132
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstranit"
 
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Zahodit zmÄny"
 msgid "_Save Selected"
 msgstr "_UloÅit vybranÃ"
 
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "_Replace"
 msgstr "Nahradi_t"
 
@@ -398,47 +398,47 @@ msgstr "PÅedchozà zÃznamy"
 msgid "Log Message"
 msgstr "ZprÃva zÃznamu"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:126
 msgid "_Compare"
 msgstr "_Porovnat"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:229 ../meld/vcview.py:126
 msgid "Compare selected"
 msgstr "Porovnat vybranÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Copy _Left"
 msgstr "KopÃrovat na_levo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231
+#: ../meld/dirdiff.py:230
 msgid "Copy to left"
 msgstr "KopÃrovat doleva"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Copy _Right"
 msgstr "KopÃ_rovat napravo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:232
+#: ../meld/dirdiff.py:231
 msgid "Copy to right"
 msgstr "KopÃrovat doprava"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:232
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Odstranit vybranÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234 ../meld/filediff.py:1079
+#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:1101
 msgid "Hide"
 msgstr "SkrÃt"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:233
 msgid "Hide selected"
 msgstr "SkrÃt vybranÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Ignore filename case"
 msgstr "Ignorovat velikost pÃsmen v nÃzvu souboru"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid ""
 "Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
 "same"
@@ -446,74 +446,74 @@ msgstr ""
 "PovaÅovat nÃzvy souborÅ, kterà se odliÅujà velikostà pÃsmen, ale jinak jsou "
 "stejnÃ, za shodnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Same"
 msgstr "StejnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Show identical"
 msgstr "Zobrazovat stejnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "New"
 msgstr "NovÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:239
 msgid "Show new"
 msgstr "Zobrazovat novÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Modified"
 msgstr "ZmÄnÄnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:241 ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:139
 msgid "Show modified"
 msgstr "Zobrazovat zmÄnÄnÃ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:242
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Nastavte aktivnà filtry"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:360
+#: ../meld/dirdiff.py:398
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "SkrÃt %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:464 ../meld/dirdiff.py:477 ../meld/vcview.py:323
-#: ../meld/vcview.py:347
+#: ../meld/dirdiff.py:502 ../meld/dirdiff.py:515 ../meld/vcview.py:329
+#: ../meld/vcview.py:353
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] ProchÃzà se %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:576
+#: ../meld/dirdiff.py:614
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Hotovo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:580
+#: ../meld/dirdiff.py:618
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "PÅi skenovÃnà tÃto sloÅky doÅlo k nÄkolika chybÃm"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:619
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Nalezeny soubory s neplatnÃm kÃdovÃnÃm"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:621
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "NÄkterà soubory mÄly neplatnà kÃdovÃnÃ. NÃzvy jsou pÅibliÅnÄ nÃsledujÃcÃ:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:623
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Soubory skryty porovnÃnÃm nerozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:587
+#: ../meld/dirdiff.py:625
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -521,16 +521,16 @@ msgstr ""
 "ProvÃdà se porovnÃnà nerozliÅujÃcà velikost pÃsmen na systÃmu souborÅ "
 "rozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen. NÄkterà soubory v tÃto sloÅce jsou skrytÃ:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:598
+#: ../meld/dirdiff.py:636
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "â%sâ skryto v â%sâ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:623 ../meld/filediff.py:921 ../meld/filediff.py:1083
+#: ../meld/dirdiff.py:661 ../meld/filediff.py:937 ../meld/filediff.py:1105
 msgid "Hi_de"
 msgstr "_SkrÃt"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:673
+#: ../meld/dirdiff.py:711
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ existuje.\n"
 "PÅepsat?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:680
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:698 ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:736 ../meld/vcview.py:542
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ je sloÅkou.\n"
 "Odstranit rekurzivnÄ?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:705 ../meld/vcview.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:743 ../meld/vcview.py:547
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:788
+#: ../meld/dirdiff.py:826
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -578,7 +578,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
 msgstr[1] "%i sekundy"
 msgstr[2] "%i sekund"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:789
+#: ../meld/dirdiff.py:827
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
 msgstr[1] "%i minuty"
 msgstr[2] "%i minut"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:790
+#: ../meld/dirdiff.py:828
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -594,7 +594,7 @@ msgstr[0] "%i hodina"
 msgstr[1] "%i hodiny"
 msgstr[2] "%i hodin"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:791
+#: ../meld/dirdiff.py:829
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr[0] "%i den"
 msgstr[1] "%i dny"
 msgstr[2] "%i dnÅ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:792
+#: ../meld/dirdiff.py:830
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -610,7 +610,7 @@ msgstr[0] "%i tÃden"
 msgstr[1] "%i tÃdny"
 msgstr[2] "%i tÃdnÅ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:793
+#: ../meld/dirdiff.py:831
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr[0] "%i mÄsÃc"
 msgstr[1] "%i mÄsÃce"
 msgstr[2] "%i mÄsÃcÅ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:794
+#: ../meld/dirdiff.py:832
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -626,159 +626,159 @@ msgstr[0] "%i rok"
 msgstr[1] "%i roky"
 msgstr[2] "%i let"
 
-#: ../meld/filediff.py:204
+#: ../meld/filediff.py:187
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "FormÃtovat jako zÃplatuâ"
 
-#: ../meld/filediff.py:204
+#: ../meld/filediff.py:187
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "VytvoÅit zÃplatu pouÅitÃm rozdÃlÅ mezi soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:188
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "PÅedchozà konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:205
+#: ../meld/filediff.py:188
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:189
 msgid "Next conflict"
 msgstr "NÃsledujÃcà konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:206
+#: ../meld/filediff.py:189
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà konflikt"
 
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:190
 msgid "Push to left"
 msgstr "ZatlaÄit doleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:207
+#: ../meld/filediff.py:190
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:191
 msgid "Push to right"
 msgstr "ZatlaÄit doprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:208
+#: ../meld/filediff.py:191
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doprava"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:210
+#: ../meld/filediff.py:193
 msgid "Pull from left"
 msgstr "VytÃhnout zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:210
+#: ../meld/filediff.py:193
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "VytÃhnout zmÄnu zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:194
 msgid "Pull from right"
 msgstr "VytÃhnout zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:211
+#: ../meld/filediff.py:194
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "VytÃhnout zmÄnu zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:195
 msgid "Copy above left"
 msgstr "KopÃrovat z levà vrchnà ÄÃsti"
 
-#: ../meld/filediff.py:212
+#: ../meld/filediff.py:195
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad levÃm blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:196
 msgid "Copy below left"
 msgstr "KopÃrovat z levà spodnà ÄÃsti"
 
-#: ../meld/filediff.py:213
+#: ../meld/filediff.py:196
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod levÃm blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:197
 msgid "Copy above right"
 msgstr "KopÃrovat z pravà vrchnà ÄÃsti"
 
-#: ../meld/filediff.py:214
+#: ../meld/filediff.py:197
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad pravÃm blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:198
 msgid "Copy below right"
 msgstr "KopÃrovat z pravà spodnà ÄÃsti"
 
-#: ../meld/filediff.py:215
+#: ../meld/filediff.py:198
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod pravÃm blokem"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Smazat"
 
-#: ../meld/filediff.py:216
+#: ../meld/filediff.py:199
 msgid "Delete change"
 msgstr "Smazat zmÄnu"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:200
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:217
+#: ../meld/filediff.py:200
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zleva"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:201
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:218
+#: ../meld/filediff.py:201
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zprava"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:202
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "SlouÄit vÅe bez konfliktÅ"
 
-#: ../meld/filediff.py:219
+#: ../meld/filediff.py:202
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ z levÃho a pravÃho panelu"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:203
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "StÅÃdat dokumenty"
 
-#: ../meld/filediff.py:220
+#: ../meld/filediff.py:203
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "PÅepnout se s klÃvesnicà na dalÅà dokument v tomto porovnÃnÃ"
 
-#: ../meld/filediff.py:224
+#: ../meld/filediff.py:207
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Uzamknout posouvÃnÃ"
 
-#: ../meld/filediff.py:225
+#: ../meld/filediff.py:208
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Uzamknout posouvÃnà vÅech panelÅ"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "INS"
 msgstr "VKL"
 
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "OVR"
 msgstr "PÅE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:320
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "ÅÃd %i, sl %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:631
+#: ../meld/filediff.py:644
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -787,42 +787,42 @@ msgstr ""
 "Filtr â%sâ zmÄnil poÄet ÅÃdkÅ v souboru. PorovnÃnà nebude sprÃvnÃ. DalÅà "
 "podrobnosti viz pÅÃruÄka uÅivatele."
 
-#: ../meld/filediff.py:909
+#: ../meld/filediff.py:925
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Nastaven poÄet panelÅ"
 
-#: ../meld/filediff.py:915
+#: ../meld/filediff.py:931
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] OtevÃrajà se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:939 ../meld/filediff.py:948 ../meld/filediff.py:960
-#: ../meld/filediff.py:966
+#: ../meld/filediff.py:955 ../meld/filediff.py:965 ../meld/filediff.py:978
+#: ../meld/filediff.py:984
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Nelze pÅeÄÃst soubor"
 
-#: ../meld/filediff.py:940
+#: ../meld/filediff.py:956
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Ätou se soubory"
 
-#: ../meld/filediff.py:949
+#: ../meld/filediff.py:966
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je zÅejmÄ binÃrnÃm souborem."
 
-#: ../meld/filediff.py:961
+#: ../meld/filediff.py:979
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s nenà v kÃdovÃnÃch: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:992 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] PoÄÃtajà se rozdÃly"
 
-#: ../meld/filediff.py:1070
+#: ../meld/filediff.py:1092
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -830,15 +830,15 @@ msgstr ""
 "Jsou pouÅÃvÃny textovà filtry a mÅÅe dojÃt k zamaskovÃnà rozdÃlÅ mezi "
 "soubory. Chcete porovnat nefiltrovanà soubory?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1076
+#: ../meld/filediff.py:1098
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Soubory jsou stejnÃ"
 
-#: ../meld/filediff.py:1086
+#: ../meld/filediff.py:1108
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Zobrazit bez filtrÅ"
 
-#: ../meld/filediff.py:1275
+#: ../meld/filediff.py:1298
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ existuje!\n"
 "PÅepsat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1288
+#: ../meld/filediff.py:1311
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -858,12 +858,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1297
+#: ../meld/filediff.py:1320
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Zvolte nÃzev vyrovnÃvacà pamÄti %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1312
+#: ../meld/filediff.py:1335
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Jakà formÃt chcete pouÅÃvat?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1328
+#: ../meld/filediff.py:1351
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "â%sâ obsahuje znaky, kterà nelze kÃdovat v â%sâ\n"
 "Chcete uloÅit jako UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1385
+#: ../meld/filediff.py:1408
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -983,241 +983,241 @@ msgstr "<bez nÃzvu>"
 msgid "untitled"
 msgstr "nepojmenovanÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:131
+#: ../meld/meldwindow.py:132
 msgid "_File"
 msgstr "_Soubor"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "_New..."
 msgstr "_NovÃâ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:133
 msgid "Start a new comparison"
 msgstr "Spustit novà porovnÃnÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:134
 msgid "Save the current file"
 msgstr "UloÅit aktuÃlnà soubor"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:136
 msgid "Close the current file"
 msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà soubor"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:137
 msgid "Quit the program"
 msgstr "UkonÄit program"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:139
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Upravit"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:140
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà Äinnost"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:141
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Zopakovat poslednà Äinnost vrÃcenou zpÄt"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:142
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:143
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:143
+#: ../meld/meldwindow.py:144
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:145
 msgid "Search for text"
 msgstr "Hledat text"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_NajÃt nÃsledujÃcÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:146
 msgid "Search forwards for the same text"
 msgstr "Hledat tentÃÅ text vpÅed"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "NalÃzt _pÅedchozÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:147
 msgid "Search backwards for the same text"
 msgstr "Hledat nazpÄt tentÃÅ text"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:148
 msgid "Find and replace text"
 msgstr "NajÃt a nahradit text"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_PÅedvolby"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Nastavit aplikaci"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "_Changes"
 msgstr "_ZmÄny"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Next change"
 msgstr "NÃsledujÃcà zmÄna"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "Go to the next change"
 msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà zmÄnu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Previous change"
 msgstr "PÅedchozà zmÄna"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zmÄnu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Open externally"
 msgstr "OtevÅÃt externÄ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Open selected file or directory in the default external application"
 msgstr "OtevÅÃt vybranà soubor nebo sloÅku ve vÃchozà externà aplikaci"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:156
 msgid "_View"
 msgstr "_Zobrazit"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "File status"
 msgstr "Stav souboru"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Version status"
 msgstr "Stav verze"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtry souborÅ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Zastavit aktuÃlnà Äinnost"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Obnovit zobrazenÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Reload"
 msgstr "Znovu naÄÃst"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:162
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Znovu naÄÃst porovnÃnÃ"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Kar_ty"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_PÅedchozà karta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà kartu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_NÃsledujÃcà karta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Aktivovat nÃsledujÃcà kartu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "PÅesunout kartu do_leva"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:167
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doleva"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "PÅesunout kartu dop_rava"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:167
+#: ../meld/meldwindow.py:168
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doprava"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Help"
 msgstr "_NÃpovÄda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Obsah"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "OtevÅÃt pÅÃruÄku aplikace Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "OhlÃsit _chybu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:172
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "NahlÃsit chybu v aplikaci Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:172
+#: ../meld/meldwindow.py:173
 msgid "About this program"
 msgstr "O tÃto aplikaci"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celà obrazovka"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:175
+#: ../meld/meldwindow.py:176
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Zobrazit porovnÃnà pÅes celou obrazovku"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "NÃstrojovà _liÅta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:176
+#: ../meld/meldwindow.py:177
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrÃt nÃstrojovou liÅtu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Stavovà liÅta"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:177
+#: ../meld/meldwindow.py:178
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Zobrazit nebo skrÃt stavovou liÅtu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:563
+#: ../meld/meldwindow.py:564
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "PÅepnout na tuto kartu"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:664
+#: ../meld/meldwindow.py:665
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Nelze porovnÃvat kombinaci souborÅ a sloÅek.\n"
 
 #. no common path. empty names get changed to "[None]"
-#: ../meld/misc.py:174
+#: ../meld/misc.py:177
 msgid "[None]"
 msgstr "[ÅÃdnÃ]"
 
@@ -1238,12 +1238,12 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
 msgstr "K dispozici jen pokud je nainstalovÃn gnome-python-desktop"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:233
+#: ../meld/preferences.py:228
 msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 msgstr "ZÃlohy\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:235
+#: ../meld/preferences.py:230
 msgid ""
 "OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
 "Desktop.ini\n"
@@ -1252,206 +1252,206 @@ msgstr ""
 "Desktop.ini\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:237
+#: ../meld/preferences.py:232
 #, python-format
 msgid "Version Control\t1\t%s\n"
 msgstr "SprÃva verzÃ\t1\t%s\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:239
+#: ../meld/preferences.py:234
 msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 msgstr "BinÃrnà soubory\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:241
+#: ../meld/preferences.py:236
 msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 msgstr "MultimÃdia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:243
+#: ../meld/preferences.py:238
 msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 msgstr "KlÃÄovà slova CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:245
+#: ../meld/preferences.py:240
 msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
 msgstr "KomentÃÅ C++\t0\t//.*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:247
+#: ../meld/preferences.py:242
 msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 msgstr "KomentÃÅ C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:249
+#: ../meld/preferences.py:244
 msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "VÅechny mezery\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:251
+#: ../meld/preferences.py:246
 msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgstr "PoÄÃteÄnà mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 
 #. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:253
+#: ../meld/preferences.py:248
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "KomentÃÅ skriptu\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "Co_mmit"
 
-#: ../meld/vcview.py:128
+#: ../meld/vcview.py:127
 msgid "Commit"
 msgstr "Commit"
 
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "_Update"
 msgstr "_Update"
 
-#: ../meld/vcview.py:129
+#: ../meld/vcview.py:128
 msgid "Update"
 msgstr "Update"
 
-#: ../meld/vcview.py:130
+#: ../meld/vcview.py:129
 msgid "Add to VC"
 msgstr "PÅidat do sprÃvy verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "PÅidat _binÃrnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "PÅidat binÃrnà soubor do sprÃvy verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Odstranit ze sprÃvy verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_VyÅeÅeno"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "OznaÄit jako vyÅeÅenà ve vztahu ke sprÃvÄ verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Revert to original"
 msgstr "VrÃtit zpÄt na pÅvodnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Odstranit mÃstnÄ"
 
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
 msgid "_Flatten"
 msgstr "Z_ploÅtit"
 
-#: ../meld/vcview.py:139
+#: ../meld/vcview.py:138
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "ZploÅtit sloÅky"
 
-#: ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/vcview.py:139
 msgid "_Modified"
 msgstr "_ZmÄnÄnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "_Normal"
 msgstr "_NormÃlnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:141
+#: ../meld/vcview.py:140
 msgid "Show normal"
 msgstr "Zobrazovat bÄÅnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Ni_koliv ve sprÃvÄ verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:142
+#: ../meld/vcview.py:141
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Zobrazovat soubory bez verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Ignored"
 msgstr "IgnorovanÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:143
+#: ../meld/vcview.py:142
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Zobrazovat ignorovanà soubory"
 
-#: ../meld/vcview.py:186 ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:192 ../meld/vcview.py:325
 msgid "Location"
 msgstr "UmÃstÄnÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:187
+#: ../meld/vcview.py:193
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: ../meld/vcview.py:188
+#: ../meld/vcview.py:194
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:189
+#: ../meld/vcview.py:195
 msgid "Tag"
 msgstr "Tag"
 
-#: ../meld/vcview.py:190
+#: ../meld/vcview.py:196
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../meld/vcview.py:249
+#: ../meld/vcview.py:255
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Vyberte jednu sprÃvu verzÃ"
 
-#: ../meld/vcview.py:250
+#: ../meld/vcview.py:256
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "V tÃto sloÅce pouze jedna sprÃva verzÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:263
+#: ../meld/vcview.py:269
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s nenà nainstalovÃno"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:267
+#: ../meld/vcview.py:273
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "Neplatnà ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../meld/vcview.py:276
+#: ../meld/vcview.py:282
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:319
+#: ../meld/vcview.py:325
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:363
+#: ../meld/vcview.py:369
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(PrÃzdnÃ)"
 
-#: ../meld/vcview.py:401
+#: ../meld/vcview.py:407
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Stahujà se rozdÃly"
 
-#: ../meld/vcview.py:409
+#: ../meld/vcview.py:415
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] PouÅità zÃplaty"
 
-#: ../meld/vcview.py:511
+#: ../meld/vcview.py:517
 msgid "Select some files first."
 msgstr "NejdÅÃve je nutnà vybrat soubory."
 
-#: ../meld/vcview.py:584
+#: ../meld/vcview.py:590
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1540,9 +1540,11 @@ msgstr "ZavÅÃt kartu"
 #. These are the possible states of files. Be sure to get the colons correct.
 #: ../meld/vc/_vc.py:40
 msgid ""
-"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing"
+"Ignored:Unversioned:::Error::Newly added:Modified:Conflict:Removed:Missing:"
+"Not present"
 msgstr ""
-"IgnorovÃno:Bez verze:::Chyba::NovÄ pÅidÃno:ZmÄnÄno:Konflikt:OdstranÄno:ChybÃ"
+"IgnorovÃno:Bez verze:::Chyba::NovÄ pÅidÃno:ZmÄnÄno:Konflikt:OdstranÄno:ChybÃ:"
+"Nevyskytuje se"
 
 #: ../meld/vc/cvs.py:163
 #, python-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]