[meld] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [meld] Updated Czech translation
- Date: Sat, 1 Sep 2012 16:49:23 +0000 (UTC)
commit 6a05fbcad2bc998df5b58e9ccfed28c3ede711ed
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sat Sep 1 18:49:16 2012 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 443 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 242 insertions(+), 201 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index ad04415..fdce753 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: meld\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-04-28 23:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-05 23:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-19 21:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-01 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "_Zahodit zmÄny"
msgid "_Save Selected"
msgstr "_UloÅit vybranÃ"
-#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../data/ui/findbar.ui.h:1 ../meld/meldwindow.py:147
msgid "_Replace"
msgstr "Nahradi_t"
@@ -161,51 +161,81 @@ msgstr ""
"Copyright © 2009 â 2012 Kai Willadsen"
#: ../data/ui/meldapp.ui.h:4
+msgid ""
+"Meld is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation, either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+"\n"
+"Meld is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. \n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Aplikace Meld je svobodnà software: MÅÅete ji dÃle ÅÃÅit a/nebo upravovat za "
+"podmÃnek licence GNU General Public License v podobÄ, v jakà ji vydala Free "
+"Software Foundation, a to buÄ ve verzi 2 tÃto licence nebo (dle vaÅÃ volby) "
+"v libovolnà novÄjÅà verzi.\n"
+"\n"
+"Aplikace Meld je ÅÃÅena ve vÃÅe, Åe bude uÅiteÄnÃ, ale BEZ JAKÃCHKOLIV "
+"ZÃRUK, a to i bez pÅedpoklÃdanà zÃruky na PRODEJNOST nebo VHODNOST PRO "
+"KONKRÃTNà ÃÄEL. VÃce podrobnostà najdete pÅÃmo v licenci GNU General Public "
+"License.\n"
+"\n"
+"Spolu s aplikacà Almanah byste mÄli obdrÅet kopii licence GNU General Public "
+"License. Pokud se tak nestalo, podÃvejte se na <http://www.gnu.org/licenses/"
+">."
+
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:9
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav TrmaÄ <mitr volny cz>\n"
-"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>"
+"Petr KovÃÅ <pknbe volny cz>\n"
+"Marek Äernockà <marek manet cz>"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:5
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
msgid "Choose Files"
msgstr "Zvolte soubory"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:6
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:11
msgid "_Three Way Compare"
msgstr "_Trojcestnà porovnÃvÃnÃ"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:8
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
msgid "Mine"
msgstr "Moje"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:10
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
msgid "Original"
msgstr "PÅvodnÃ"
#. Refers to version of the file being compared
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:12
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
msgid "Other"
msgstr "JinÃ"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:13
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:18
msgid "_File Comparison"
msgstr "PorovnÃvÃnà _souborÅ"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:14
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:19
msgid "_Directory Comparison"
msgstr "PorovnÃvÃnà _sloÅek"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:15
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:20
msgid "Select VC Directory"
msgstr "Vybrat sloÅku sprÃvy verzÃ"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:16
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:21
msgid "Directory"
msgstr "SloÅka"
-#: ../data/ui/meldapp.ui.h:17
+#: ../data/ui/meldapp.ui.h:22
msgid "_Version Control Browser"
msgstr "_ProhlÃÅeÄ sprÃvy verzÃ"
@@ -368,118 +398,122 @@ msgstr "PÅedchozà zÃznamy"
msgid "Log Message"
msgstr "ZprÃva zÃznamu"
-#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
msgid "_Compare"
msgstr "_Porovnat"
-#: ../meld/dirdiff.py:232 ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/dirdiff.py:230 ../meld/vcview.py:127
msgid "Compare selected"
msgstr "Porovnat vybranÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Copy _Left"
msgstr "KopÃrovat na_levo"
-#: ../meld/dirdiff.py:233
+#: ../meld/dirdiff.py:231
msgid "Copy to left"
msgstr "KopÃrovat doleva"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:232
msgid "Copy _Right"
msgstr "KopÃ_rovat napravo"
-#: ../meld/dirdiff.py:234
+#: ../meld/dirdiff.py:232
msgid "Copy to right"
msgstr "KopÃrovat doprava"
-#: ../meld/dirdiff.py:235
+#: ../meld/dirdiff.py:233
msgid "Delete selected"
msgstr "Odstranit vybranÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:236 ../meld/filediff.py:1167
+#: ../meld/dirdiff.py:234 ../meld/filediff.py:1079
msgid "Hide"
msgstr "SkrÃt"
-#: ../meld/dirdiff.py:236
+#: ../meld/dirdiff.py:234
msgid "Hide selected"
msgstr "SkrÃt vybranÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
-msgid "Case"
-msgstr "Velikost pÃsmen"
+#: ../meld/dirdiff.py:238
+msgid "Ignore filename case"
+msgstr "Ignorovat velikost pÃsmen v nÃzvu souboru"
-#: ../meld/dirdiff.py:240
-msgid "Ignore case of entries"
-msgstr "Ignorovat velikost pÃsmen"
+#: ../meld/dirdiff.py:238
+msgid ""
+"Consider differently-cased filenames that are otherwise-identical to be the "
+"same"
+msgstr ""
+"PovaÅovat nÃzvy souborÅ, kterà se odliÅujà velikostà pÃsmen, ale jinak jsou "
+"stejnÃ, za shodnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Same"
msgstr "StejnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:241
+#: ../meld/dirdiff.py:239
msgid "Show identical"
msgstr "Zobrazovat stejnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "New"
msgstr "NovÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
msgid "Show new"
msgstr "Zobrazovat novÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:243
+#: ../meld/dirdiff.py:241
msgid "Modified"
msgstr "ZmÄnÄnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:243 ../meld/vcview.py:140
+#: ../meld/dirdiff.py:241 ../meld/vcview.py:140
msgid "Show modified"
msgstr "Zobrazovat zmÄnÄnÃ"
-#: ../meld/dirdiff.py:245
+#: ../meld/dirdiff.py:243
msgid "Filters"
msgstr "Filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:245
+#: ../meld/dirdiff.py:243
msgid "Set active filters"
msgstr "Nastavte aktivnà filtry"
-#: ../meld/dirdiff.py:362
+#: ../meld/dirdiff.py:360
#, python-format
msgid "Hide %s"
msgstr "SkrÃt %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:466 ../meld/dirdiff.py:479 ../meld/vcview.py:323
+#: ../meld/dirdiff.py:464 ../meld/dirdiff.py:477 ../meld/vcview.py:323
#: ../meld/vcview.py:347
#, python-format
msgid "[%s] Scanning %s"
msgstr "[%s] ProchÃzà se %s"
-#: ../meld/dirdiff.py:578
+#: ../meld/dirdiff.py:576
#, python-format
msgid "[%s] Done"
msgstr "[%s] Hotovo"
-#: ../meld/dirdiff.py:582
+#: ../meld/dirdiff.py:580
msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
msgstr "PÅi skenovÃnà tÃto sloÅky doÅlo k nÄkolika chybÃm"
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:581
msgid "Files with invalid encodings found"
msgstr "Nalezeny soubory s neplatnÃm kÃdovÃnÃm"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:583
msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
msgstr ""
"NÄkterà soubory mÄly neplatnà kÃdovÃnÃ. NÃzvy jsou pÅibliÅnÄ nÃsledujÃcÃ:"
-#: ../meld/dirdiff.py:587
+#: ../meld/dirdiff.py:585
msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
msgstr "Soubory skryty porovnÃnÃm nerozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen"
#. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:589
+#: ../meld/dirdiff.py:587
msgid ""
"You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
"filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -487,16 +521,16 @@ msgstr ""
"ProvÃdà se porovnÃnà nerozliÅujÃcà velikost pÃsmen na systÃmu souborÅ "
"rozliÅujÃcÃm velikost pÃsmen. NÄkterà soubory v tÃto sloÅce jsou skrytÃ:"
-#: ../meld/dirdiff.py:600
+#: ../meld/dirdiff.py:598
#, python-format
msgid "'%s' hidden by '%s'"
msgstr "â%sâ skryto v â%sâ"
-#: ../meld/dirdiff.py:625 ../meld/filediff.py:1010 ../meld/filediff.py:1171
+#: ../meld/dirdiff.py:623 ../meld/filediff.py:921 ../meld/filediff.py:1083
msgid "Hi_de"
msgstr "_SkrÃt"
-#: ../meld/dirdiff.py:675
+#: ../meld/dirdiff.py:673
#, python-format
msgid ""
"'%s' exists.\n"
@@ -505,7 +539,7 @@ msgstr ""
"â%sâ existuje.\n"
"PÅepsat?"
-#: ../meld/dirdiff.py:682
+#: ../meld/dirdiff.py:680
#, python-format
msgid ""
"Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -516,7 +550,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:700 ../meld/vcview.py:536
+#: ../meld/dirdiff.py:698 ../meld/vcview.py:536
#, python-format
msgid ""
"'%s' is a directory.\n"
@@ -525,7 +559,7 @@ msgstr ""
"â%sâ je sloÅkou.\n"
"Odstranit rekurzivnÄ?"
-#: ../meld/dirdiff.py:707 ../meld/vcview.py:541
+#: ../meld/dirdiff.py:705 ../meld/vcview.py:541
#, python-format
msgid ""
"Error removing %s\n"
@@ -536,7 +570,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/dirdiff.py:741
+#: ../meld/dirdiff.py:788
#, python-format
msgid "%i second"
msgid_plural "%i seconds"
@@ -544,7 +578,7 @@ msgstr[0] "%i sekunda"
msgstr[1] "%i sekundy"
msgstr[2] "%i sekund"
-#: ../meld/dirdiff.py:742
+#: ../meld/dirdiff.py:789
#, python-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
@@ -552,7 +586,7 @@ msgstr[0] "%i minuta"
msgstr[1] "%i minuty"
msgstr[2] "%i minut"
-#: ../meld/dirdiff.py:743
+#: ../meld/dirdiff.py:790
#, python-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@@ -560,7 +594,7 @@ msgstr[0] "%i hodina"
msgstr[1] "%i hodiny"
msgstr[2] "%i hodin"
-#: ../meld/dirdiff.py:744
+#: ../meld/dirdiff.py:791
#, python-format
msgid "%i day"
msgid_plural "%i days"
@@ -568,7 +602,7 @@ msgstr[0] "%i den"
msgstr[1] "%i dny"
msgstr[2] "%i dnÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:745
+#: ../meld/dirdiff.py:792
#, python-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -576,7 +610,7 @@ msgstr[0] "%i tÃden"
msgstr[1] "%i tÃdny"
msgstr[2] "%i tÃdnÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:746
+#: ../meld/dirdiff.py:793
#, python-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
@@ -584,7 +618,7 @@ msgstr[0] "%i mÄsÃc"
msgstr[1] "%i mÄsÃce"
msgstr[2] "%i mÄsÃcÅ"
-#: ../meld/dirdiff.py:747
+#: ../meld/dirdiff.py:794
#, python-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
@@ -592,159 +626,159 @@ msgstr[0] "%i rok"
msgstr[1] "%i roky"
msgstr[2] "%i let"
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:204
msgid "Format as patch..."
msgstr "FormÃtovat jako zÃplatuâ"
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:204
msgid "Create a patch using differences between files"
msgstr "VytvoÅit zÃplatu pouÅitÃm rozdÃlÅ mezi soubory"
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:205
msgid "Previous conflict"
msgstr "PÅedchozà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:205
msgid "Go to the previous conflict"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:206
msgid "Next conflict"
msgstr "NÃsledujÃcà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:206
msgid "Go to the next conflict"
msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà konflikt"
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:207
msgid "Push to left"
msgstr "ZatlaÄit doleva"
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:207
msgid "Push current change to the left"
msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doleva"
-#: ../meld/filediff.py:299
+#: ../meld/filediff.py:208
msgid "Push to right"
msgstr "ZatlaÄit doprava"
-#: ../meld/filediff.py:299
+#: ../meld/filediff.py:208
msgid "Push current change to the right"
msgstr "ZatlaÄit aktuÃlnà zmÄnu doprava"
#. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:210
msgid "Pull from left"
msgstr "VytÃhnout zleva"
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:210
msgid "Pull change from the left"
msgstr "VytÃhnout zmÄnu zleva"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:211
msgid "Pull from right"
msgstr "VytÃhnout zprava"
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:211
msgid "Pull change from the right"
msgstr "VytÃhnout zmÄnu zprava"
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:212
msgid "Copy above left"
msgstr "KopÃrovat z levà vrchnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:212
msgid "Copy change above the left chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad levÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:213
msgid "Copy below left"
msgstr "KopÃrovat z levà spodnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:213
msgid "Copy change below the left chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod levÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:214
msgid "Copy above right"
msgstr "KopÃrovat z pravà vrchnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:305
+#: ../meld/filediff.py:214
msgid "Copy change above the right chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu nad pravÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:215
msgid "Copy below right"
msgstr "KopÃrovat z pravà spodnà ÄÃsti"
-#: ../meld/filediff.py:306
+#: ../meld/filediff.py:215
msgid "Copy change below the right chunk"
msgstr "KopÃrovat zmÄnu pod pravÃm blokem"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:216
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
-#: ../meld/filediff.py:307
+#: ../meld/filediff.py:216
msgid "Delete change"
msgstr "Smazat zmÄnu"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:217
msgid "Merge all changes from left"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zleva"
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:217
msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zleva"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:218
msgid "Merge all changes from right"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny zprava"
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:218
msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ zprava"
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:219
msgid "Merge all non-conflicting"
msgstr "SlouÄit vÅe bez konfliktÅ"
-#: ../meld/filediff.py:310
+#: ../meld/filediff.py:219
msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
msgstr "SlouÄit veÅkerà zmÄny bez konfliktÅ z levÃho a pravÃho panelu"
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Cycle through documents"
msgstr "StÅÃdat dokumenty"
-#: ../meld/filediff.py:311
+#: ../meld/filediff.py:220
msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
msgstr "PÅepnout se s klÃvesnicà na dalÅà dokument v tomto porovnÃnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:315
+#: ../meld/filediff.py:224
msgid "Lock scrolling"
msgstr "Uzamknout posouvÃnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:316
+#: ../meld/filediff.py:225
msgid "Lock scrolling of all panes"
msgstr "Uzamknout posouvÃnà vÅech panelÅ"
#. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:396
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "INS"
msgstr "VKL"
-#: ../meld/filediff.py:396
+#: ../meld/filediff.py:305
msgid "OVR"
msgstr "PÅE"
#. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:398
+#: ../meld/filediff.py:307
#, python-format
msgid "Ln %i, Col %i"
msgstr "ÅÃd %i, sl %i"
-#: ../meld/filediff.py:722
+#: ../meld/filediff.py:631
#, python-format
msgid ""
"Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -753,47 +787,42 @@ msgstr ""
"Filtr â%sâ zmÄnil poÄet ÅÃdkÅ v souboru. PorovnÃnà nebude sprÃvnÃ. DalÅà "
"podrobnosti viz pÅÃruÄka uÅivatele."
-#. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:809
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<bez nÃzvu>"
-
-#: ../meld/filediff.py:998
+#: ../meld/filediff.py:909
#, python-format
msgid "[%s] Set num panes"
msgstr "[%s] Nastaven poÄet panelÅ"
-#: ../meld/filediff.py:1004
+#: ../meld/filediff.py:915
#, python-format
msgid "[%s] Opening files"
msgstr "[%s] OtevÃrajà se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1037 ../meld/filediff.py:1049
-#: ../meld/filediff.py:1055
+#: ../meld/filediff.py:939 ../meld/filediff.py:948 ../meld/filediff.py:960
+#: ../meld/filediff.py:966
msgid "Could not read file"
msgstr "Nelze pÅeÄÃst soubor"
-#: ../meld/filediff.py:1029
+#: ../meld/filediff.py:940
#, python-format
msgid "[%s] Reading files"
msgstr "[%s] Ätou se soubory"
-#: ../meld/filediff.py:1038
+#: ../meld/filediff.py:949
#, python-format
msgid "%s appears to be a binary file."
msgstr "%s je zÅejmÄ binÃrnÃm souborem."
-#: ../meld/filediff.py:1050
+#: ../meld/filediff.py:961
#, python-format
msgid "%s is not in encodings: %s"
msgstr "%s nenà v kÃdovÃnÃch: %s"
-#: ../meld/filediff.py:1080 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:992 ../meld/filemerge.py:67
#, python-format
msgid "[%s] Computing differences"
msgstr "[%s] PoÄÃtajà se rozdÃly"
-#: ../meld/filediff.py:1158
+#: ../meld/filediff.py:1070
msgid ""
"Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
"Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -801,15 +830,15 @@ msgstr ""
"Jsou pouÅÃvÃny textovà filtry a mÅÅe dojÃt k zamaskovÃnà rozdÃlÅ mezi "
"soubory. Chcete porovnat nefiltrovanà soubory?"
-#: ../meld/filediff.py:1164
+#: ../meld/filediff.py:1076
msgid "Files are identical"
msgstr "Soubory jsou stejnÃ"
-#: ../meld/filediff.py:1174
+#: ../meld/filediff.py:1086
msgid "Show without filters"
msgstr "Zobrazit bez filtrÅ"
-#: ../meld/filediff.py:1363
+#: ../meld/filediff.py:1275
#, python-format
msgid ""
"\"%s\" exists!\n"
@@ -818,7 +847,7 @@ msgstr ""
"â%sâ existuje!\n"
"PÅepsat?"
-#: ../meld/filediff.py:1376
+#: ../meld/filediff.py:1288
#, python-format
msgid ""
"Error writing to %s\n"
@@ -829,12 +858,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s."
-#: ../meld/filediff.py:1385
+#: ../meld/filediff.py:1297
#, python-format
msgid "Choose a name for buffer %i."
msgstr "Zvolte nÃzev vyrovnÃvacà pamÄti %i."
-#: ../meld/filediff.py:1400
+#: ../meld/filediff.py:1312
#, python-format
msgid ""
"This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -845,7 +874,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Jakà formÃt chcete pouÅÃvat?"
-#: ../meld/filediff.py:1416
+#: ../meld/filediff.py:1328
#, python-format
msgid ""
"'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -854,7 +883,7 @@ msgstr ""
"â%sâ obsahuje znaky, kterà nelze kÃdovat v â%sâ\n"
"Chcete uloÅit jako UTF-8?"
-#: ../meld/filediff.py:1475
+#: ../meld/filediff.py:1385
#, python-format
msgid ""
"Reloading will discard changes in:\n"
@@ -913,265 +942,277 @@ msgid "Set label to use instead of file name"
msgstr "Nastavit k pouÅità popisek namÃsto nÃzvu souboru"
#: ../meld/meldapp.py:171
+msgid "Open a new tab in an already running instance"
+msgstr "OtevÅÃt novou kartu v jiÅ bÄÅÃcà instanci"
+
+#: ../meld/meldapp.py:173
msgid "Automatically compare all differing files on startup"
msgstr "Automaticky pÅi spuÅtÄnà porovnat vÅechny liÅÃcà se soubory"
-#: ../meld/meldapp.py:173
+#: ../meld/meldapp.py:175
msgid "Ignored for compatibility"
msgstr "IgnorovÃno z dÅvodu kompatibility"
-#: ../meld/meldapp.py:176
+#: ../meld/meldapp.py:178
msgid "Set the target file for saving a merge result"
-msgstr ""
-"Nastavte cÃlovà soubor, do kterÃho chcete uloÅit vÃsledek sluÄovÃnà slo"
+msgstr "Nastavit cÃlovà soubor, do kterÃho se mà uloÅit vÃsledek sluÄovÃnÃ"
-#: ../meld/meldapp.py:179
+#: ../meld/meldapp.py:181
msgid "Creates a diff tab for up to 3 supplied files or directories."
-msgstr "VytvoÅà kartu s rozdÃlem aÅ pro tÅi zadanà soubory nebo sloÅky."
+msgstr "VytvoÅit kartu s rozdÃlem aÅ pro tÅi zadanà soubory nebo sloÅky."
-#: ../meld/meldapp.py:182
+#: ../meld/meldapp.py:184
#, python-format
msgid "too many arguments (wanted 0-4, got %d)"
msgstr "pÅÃliÅ mnoho argumentÅ (poÅadovÃno 0 â 4, obdrÅeno %d)"
-#: ../meld/meldapp.py:184 ../meld/meldapp.py:188
+#: ../meld/meldapp.py:186 ../meld/meldapp.py:199
msgid "can't compare more than three directories"
msgstr "nelze porovnÃvat vÃce jak tÅi sloÅky"
-#: ../meld/melddoc.py:56 ../meld/melddoc.py:57
+#: ../meld/meldapp.py:192
+msgid "D-Bus error; comparisons will open in a new window."
+msgstr "Chyba sbÄrnice D-Bus; porovnÃnà bude otevÅeno v novÃm oknÄ."
+
+#. TRANSLATORS: This is the label of a new, currently-unnamed file.
+#: ../meld/meldbuffer.py:83
+msgid "<unnamed>"
+msgstr "<bez nÃzvu>"
+
+#: ../meld/melddoc.py:57 ../meld/melddoc.py:58
msgid "untitled"
msgstr "nepojmenovanÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:125
+#: ../meld/meldwindow.py:131
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "_New..."
msgstr "_NovÃâ"
-#: ../meld/meldwindow.py:126
+#: ../meld/meldwindow.py:132
msgid "Start a new comparison"
msgstr "Spustit novà porovnÃnÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:127
+#: ../meld/meldwindow.py:133
msgid "Save the current file"
msgstr "UloÅit aktuÃlnà soubor"
-#: ../meld/meldwindow.py:129
+#: ../meld/meldwindow.py:135
msgid "Close the current file"
msgstr "ZavÅÃt aktuÃlnà soubor"
-#: ../meld/meldwindow.py:130
+#: ../meld/meldwindow.py:136
msgid "Quit the program"
msgstr "UkonÄit program"
-#: ../meld/meldwindow.py:132
+#: ../meld/meldwindow.py:138
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../meld/meldwindow.py:133
+#: ../meld/meldwindow.py:139
msgid "Undo the last action"
msgstr "VrÃtit zpÄt poslednà Äinnost"
-#: ../meld/meldwindow.py:134
+#: ../meld/meldwindow.py:140
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Zopakovat poslednà Äinnost vrÃcenou zpÄt"
-#: ../meld/meldwindow.py:135
+#: ../meld/meldwindow.py:141
msgid "Cut the selection"
msgstr "Vyjmout vÃbÄr"
-#: ../meld/meldwindow.py:136
+#: ../meld/meldwindow.py:142
msgid "Copy the selection"
msgstr "KopÃrovat vÃbÄr"
-#: ../meld/meldwindow.py:137
+#: ../meld/meldwindow.py:143
msgid "Paste the clipboard"
msgstr "VloÅit obsah schrÃnky"
-#: ../meld/meldwindow.py:138
+#: ../meld/meldwindow.py:144
msgid "Search for text"
msgstr "Hledat text"
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_NajÃt nÃsledujÃcÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:139
+#: ../meld/meldwindow.py:145
msgid "Search forwards for the same text"
msgstr "Hledat tentÃÅ text vpÅed"
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Find _Previous"
msgstr "NalÃzt _pÅedchozÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:140
+#: ../meld/meldwindow.py:146
msgid "Search backwards for the same text"
msgstr "Hledat nazpÄt tentÃÅ text"
-#: ../meld/meldwindow.py:141
+#: ../meld/meldwindow.py:147
msgid "Find and replace text"
msgstr "NajÃt a nahradit text"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "Prefere_nces"
msgstr "_PÅedvolby"
-#: ../meld/meldwindow.py:142
+#: ../meld/meldwindow.py:148
msgid "Configure the application"
msgstr "Nastavit aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:144
+#: ../meld/meldwindow.py:150
msgid "_Changes"
msgstr "_ZmÄny"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Next change"
msgstr "NÃsledujÃcà zmÄna"
-#: ../meld/meldwindow.py:145
+#: ../meld/meldwindow.py:151
msgid "Go to the next change"
msgstr "PÅejÃt na nÃsledujÃcà zmÄnu"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Previous change"
msgstr "PÅedchozà zmÄna"
-#: ../meld/meldwindow.py:146
+#: ../meld/meldwindow.py:152
msgid "Go to the previous change"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà zmÄnu"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Open externally"
msgstr "OtevÅÃt externÄ"
-#: ../meld/meldwindow.py:147
+#: ../meld/meldwindow.py:153
msgid "Open selected file or directory in the default external application"
msgstr "OtevÅÃt vybranà soubor nebo sloÅku ve vÃchozà externà aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:155
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:156
msgid "File status"
msgstr "Stav souboru"
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:157
msgid "Version status"
msgstr "Stav verze"
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:158
msgid "File filters"
msgstr "Filtry souborÅ"
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:159
msgid "Stop the current action"
msgstr "Zastavit aktuÃlnà Äinnost"
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:160
msgid "Refresh the view"
msgstr "Obnovit zobrazenÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Reload"
msgstr "Znovu naÄÃst"
-#: ../meld/meldwindow.py:155
+#: ../meld/meldwindow.py:161
msgid "Reload the comparison"
msgstr "Znovu naÄÃst porovnÃnÃ"
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:163
msgid "_Tabs"
msgstr "Kar_ty"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_PÅedchozà karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:164
msgid "Activate previous tab"
msgstr "PÅejÃt na pÅedchozà kartu"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "_Next Tab"
msgstr "_NÃsledujÃcà karta"
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:165
msgid "Activate next tab"
msgstr "Aktivovat nÃsledujÃcà kartu"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "Move Tab _Left"
msgstr "PÅesunout kartu do_leva"
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:166
msgid "Move current tab to left"
msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doleva"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Move Tab _Right"
msgstr "PÅesunout kartu dop_rava"
-#: ../meld/meldwindow.py:161
+#: ../meld/meldwindow.py:167
msgid "Move current tab to right"
msgstr "PÅesunout aktuÃlnà kartu doprava"
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:169
msgid "_Help"
msgstr "_NÃpovÄda"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:170
msgid "Open the Meld manual"
msgstr "OtevÅÃt pÅÃruÄku aplikace Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "Report _Bug"
msgstr "OhlÃsit _chybu"
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:171
msgid "Report a bug in Meld"
msgstr "NahlÃsit chybu v aplikaci Meld"
-#: ../meld/meldwindow.py:166
+#: ../meld/meldwindow.py:172
msgid "About this program"
msgstr "O tÃto aplikaci"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:175
msgid "Full Screen"
msgstr "Celà obrazovka"
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:175
msgid "View the comparison in full screen"
msgstr "Zobrazit porovnÃnà pÅes celou obrazovku"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "_Toolbar"
msgstr "NÃstrojovà _liÅta"
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:176
msgid "Show or hide the toolbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrÃt nÃstrojovou liÅtu"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "_Statusbar"
msgstr "_Stavovà liÅta"
-#: ../meld/meldwindow.py:171
+#: ../meld/meldwindow.py:177
msgid "Show or hide the statusbar"
msgstr "Zobrazit nebo skrÃt stavovou liÅtu"
-#: ../meld/meldwindow.py:541
+#: ../meld/meldwindow.py:563
msgid "Switch to this tab"
msgstr "PÅepnout na tuto kartu"
#. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:639
+#: ../meld/meldwindow.py:664
msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
msgstr "Nelze porovnÃvat kombinaci souborÅ a sloÅek.\n"
@@ -1197,12 +1238,12 @@ msgid "Only available if you have gnome-python-desktop installed"
msgstr "K dispozici jen pokud je nainstalovÃn gnome-python-desktop"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:234
+#: ../meld/preferences.py:233
msgid "Backups\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
msgstr "ZÃlohy\t1\t#*# .#* ~* *~ *.{orig,bak,swp}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:236
+#: ../meld/preferences.py:235
msgid ""
"OS-specific metadata\t0\t.DS_Store ._* .Spotlight-V100 .Trashes Thumbs.db "
"Desktop.ini\n"
@@ -1211,48 +1252,48 @@ msgstr ""
"Desktop.ini\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:238
+#: ../meld/preferences.py:237
#, python-format
msgid "Version Control\t1\t%s\n"
msgstr "SprÃva verzÃ\t1\t%s\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:240
-msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
-msgstr "BinÃrnà soubory\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll}\n"
+#: ../meld/preferences.py:239
+msgid "Binaries\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
+msgstr "BinÃrnà soubory\t1\t*.{pyc,a,obj,o,so,la,lib,dll,exe}\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:242
-msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
-msgstr "MultimÃdia\t0\t*.{jpg,gif,png,wav,mp3,ogg,xcf,xpm}"
+#: ../meld/preferences.py:241
+msgid "Media\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
+msgstr "MultimÃdia\t0\t*.{jpg,gif,png,bmp,wav,mp3,ogg,flac,avi,mpg,xcf,xpm}"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:244
+#: ../meld/preferences.py:243
msgid "CVS keywords\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
msgstr "KlÃÄovà slova CVS\t0\t\\$\\w+(:[^\\n$]+)?\\$\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:246
+#: ../meld/preferences.py:245
msgid "C++ comment\t0\t//.*\n"
msgstr "KomentÃÅ C++\t0\t//.*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:248
+#: ../meld/preferences.py:247
msgid "C comment\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
msgstr "KomentÃÅ C\t0\t/\\*.*?\\*/\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:250
+#: ../meld/preferences.py:249
msgid "All whitespace\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "VÅechny mezery\t0\t[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:252
+#: ../meld/preferences.py:251
msgid "Leading whitespace\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
msgstr "PoÄÃteÄnà mezery\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
#. TRANSLATORS: translate this string ONLY to the first "\t", leave it and the following parts intact
-#: ../meld/preferences.py:254
+#: ../meld/preferences.py:253
msgid "Script comment\t0\t#.*"
msgstr "KomentÃÅ skriptu\t0\t#.*"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]