[glib-networking] Updated German translation



commit b2902e6b3b72262e752b5724646d794c4bbdfeb9
Author: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>
Date:   Thu Sep 6 00:10:57 2012 +0200

    Updated German translation

 po/de.po |   54 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 17 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ecd5e9b..b8ede8a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,24 +2,26 @@
 # Copyright (C) 2011 glib-networking's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the glib-networking package.
 # Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>, 2011, 2012.
-# Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>, 2011.
-# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
+# Christian Kirbach <Christian Kirbach gmail com>, 2011, 2012.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: glib-networking master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=glib&keywords=I18N+L10N&component=network\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-06 09:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-04 16:04+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mario blaettermann gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-22 01:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-29 19:22+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #: ../proxy/libproxy/glibproxyresolver.c:150
 msgid "Proxy resolver internal error."
@@ -49,49 +51,66 @@ msgstr "Geheimer PEM-SchlÃssel konnte nicht verarbeitet werden: %s"
 msgid "No certificate data provided"
 msgstr "Keine Zertifikatdaten bereitgestellt"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:349
+#: ../tls/gnutls/gtlsclientconnection-gnutls.c:309
 msgid "Server required TLS certificate"
 msgstr "Server benÃtigt ein TLS-Zertifikat"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:202
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:254
 #, c-format
 msgid "Could not create TLS connection: %s"
 msgstr "TLS-Verbindung konnte nicht erstellt werden: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:481
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:514
+msgid "Connection is closed"
+msgstr "Verbindung ist geschlossen"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:574
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1377
+msgid "Operation would block"
+msgstr "Vorgang wÃrde blockieren"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:701
 msgid "Peer failed to perform TLS handshake"
 msgstr "Gegenstelle scheiterte bei AusfÃhrung der TLS-BegrÃÃung"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:501
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:718
 msgid "Peer requested illegal TLS rehandshake"
 msgstr "Gegenstelle fragte illegale erneute BegrÃÃung an"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:519
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:744
 msgid "TLS connection closed unexpectedly"
 msgstr "TLS-Verbindung wurde unerwartet geschlossen"
 
 # Handshake ist ein Fachbegriff fÃr den Vorgang der Verbindungsaushandlung
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:814
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:840
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1055
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1074
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS handshake: %s"
 msgstr "Fehler bei der AusfÃhrung des TLS-Handshake: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:888
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1210
 msgid "Unacceptable TLS certificate"
 msgstr "Nicht akzeptables TLS-Zertifikat"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1025
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1221
+msgid "Server did not return a valid TLS certificate"
+msgstr "Server gab kein gÃltiges TLS-Zertifikat zurÃck"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1400
 #, c-format
 msgid "Error reading data from TLS socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten aus dem TLS-Socket: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1051
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1429
 #, c-format
 msgid "Error writing data to TLS socket: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben der Daten in den TLS-Socket: %s"
 
-#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1097
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1473
+msgid "Connection is already closed"
+msgstr "Verbindung ist bereits geschlossen"
+
+#: ../tls/gnutls/gtlsconnection-gnutls.c:1483
 #, c-format
 msgid "Error performing TLS close: %s"
 msgstr "Fehler beim SchlieÃen der TLS-Verbindung: %s"
@@ -102,7 +121,8 @@ msgstr "Das Zertifikat hat keinen geheimen SchlÃssel"
 
 #: ../tls/pkcs11/gpkcs11pin.c:108
 msgid ""
-"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is locked."
+"This is the last chance to enter the PIN correctly before the token is "
+"locked."
 msgstr ""
 "Dies ist die letzte MÃglichkeit, die PIN korrekt einzugeben, bevor das Token "
 "gesperrt wird."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]