[gnome-desktop] Updated Serbian translation



commit 7cd19008ecca0ad69763e714eec7eb3b41a40201
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Wed Sep 5 11:44:16 2012 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       |   33 +++++++++++++++++++--------------
 po/sr latin po |   33 +++++++++++++++++++--------------
 2 files changed, 38 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index da5e220..19aeaf9 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 00:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 10:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ (ÐÐÐ
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ X ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ X ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
 #, c-format
@@ -68,8 +69,8 @@ msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
 "(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ %d ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ: "
-"ÐÐÐÐÐÐÑ=(%d, %d), ÐÐÐÐÑÐÐÐ=(%d, %d), ÐÐÑÐÐÑÐ=(%d, %d)"
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ/ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ %d ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ: ÐÐÐÐÐÐÑ="
+"(%d, %d), ÐÐÐÐÑÐÐÐ=(%d, %d), ÐÐÑÐÐÑÐ=(%d, %d)"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
 #, c-format
@@ -133,7 +134,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ â%dâ\n"
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
-msgstr "ÐÐÐÐ â%dâ: ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %dx%d %dHz ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %dx%d %dHz (%d. "
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐ â%dâ: ÐÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ %dx%d %dHz ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %dx%d %dHz (%d. "
 "ÐÐÐÑÑÐÑ)\n"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
@@ -163,18 +165,18 @@ msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ=(%d, %d), "
-"ÐÐÑÐÐÑÐ=(%d, %d), ÐÐÑÐÐÑÐ=(%d, %d)"
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ: ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ=(%d, %d), ÐÐÑÐÐÑÐ="
+"(%d, %d), ÐÐÑÐÐÑÐ=(%d, %d)"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
@@ -235,3 +237,6 @@ msgstr "%l:%M:%S"
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 678fb35..019c0d8 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-desktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "desktop&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-07-20 00:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-03 10:13+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-03 19:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "Language: sr\n"
@@ -42,7 +42,8 @@ msgstr "ne mogu da dobijem resurse za ekran (CRTC, izlazi, reÅimi)"
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:472
 #, c-format
 msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
-msgstr "neutvrÄena greÅka u X serveru prilikom dobavljanja opsega veliÄine ekrana"
+msgstr ""
+"neutvrÄena greÅka u X serveru prilikom dobavljanja opsega veliÄine ekrana"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:478
 #, c-format
@@ -68,8 +69,8 @@ msgid ""
 "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position="
 "(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"zahtevan poloÅaj/veliÄina za CRTC %d je izvan dozvoljenog ograniÄenja: "
-"poloÅaj=(%d, %d), veliÄina=(%d, %d), najviÅe=(%d, %d)"
+"zahtevan poloÅaj/veliÄina za CRTC %d je izvan dozvoljenog ograniÄenja: poloÅaj="
+"(%d, %d), veliÄina=(%d, %d), najviÅe=(%d, %d)"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr.c:2199
 #, c-format
@@ -133,7 +134,8 @@ msgstr "Isprobavam reÅime za CRTC â%dâ\n"
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1709
 #, c-format
 msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d %dHz with output at %dx%d %dHz (pass %d)\n"
-msgstr "CRTC â%dâ: isprobavam reÅim %dx%d %dHz bez izlaza na %dx%d %dHz (%d. "
+msgstr ""
+"CRTC â%dâ: isprobavam reÅim %dx%d %dHz bez izlaza na %dx%d %dHz (%d. "
 "pokuÅaj)\n"
 
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-config.c:1756
@@ -163,18 +165,18 @@ msgid ""
 "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
 "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
 msgstr ""
-"zahtevana virtuelna veliÄina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), "
-"najmanja=(%d, %d), najveÄa=(%d, %d)"
+"zahtevana virtuelna veliÄina je izvan dostupne: zahtevana=(%d, %d), najmanja="
+"(%d, %d), najveÄa=(%d, %d)"
 
 #. Keep this string in sync with gnome-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
-#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
-#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
-#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
-#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
+#. Translators:  this is the feature where what you see on your
+#. * laptop's screen is the same as your external projector.
+#. * Here, "Mirrored" is being used as an adjective.  For example,
+#. * the Spanish translation could be "Pantallas en Espejo".
 #.
 #: ../libgnome-desktop/gnome-rr-labeler.c:381
-msgid "Mirror Screens"
-msgstr "Klonirani ekrani"
+msgid "Mirrored Displays"
+msgstr "Ekrani u ogledalu"
 
 #. Translators: This is the time format with full date used
 #. in 24-hour mode.
@@ -235,3 +237,6 @@ msgstr "%l:%M:%S"
 #: ../libgnome-desktop/gnome-wall-clock.c:265
 msgid "%l:%M %p"
 msgstr "%l:%M"
+
+#~ msgid "Mirror Screens"
+#~ msgstr "Klonirani ekrani"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]