[empathy] Updated Serbian translation
- From: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Updated Serbian translation
- Date: Wed, 5 Sep 2012 09:53:37 +0000 (UTC)
commit 293da11af4379e0b1ccf2a16a3bb05ad59375122
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Wed Sep 5 11:53:28 2012 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sr latin po | 120 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
2 files changed, 134 insertions(+), 106 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9205971..c9bec17 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath"
"y&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:50+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -540,16 +540,16 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ
msgid "The selected file is empty"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
msgid "Password not found"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ %s (%s)"
@@ -928,19 +928,19 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s ÐÐ %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
msgid "New account"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
@@ -1300,36 +1300,36 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑ! ÐÐ?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ! ÐÐÐÐÐÐÐ?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:542
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1027
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
msgid "Take a picture..."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
msgid "No Image"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
msgid "Images"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
msgid "All Files"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
msgid "_Send"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -2576,8 +2576,8 @@ msgid ""
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
msgstr ""
"<b>ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ: %s</b>\n"
-"<small><i>ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÐÑÐ.</i></small>"
+"<small><i>ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ âÐÐÐÑÐâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ."
+"</i></small>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
msgid "Set status"
@@ -2769,19 +2769,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
msgid "Certificate Details"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
msgid "Unable to open URI"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
msgid "Select a file"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ %s ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ %s. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
"ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
@@ -3020,8 +3020,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑ: "
-"âFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-130159 USAâ"
+"âFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-130159 USAâ"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -3120,20 +3120,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:796
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1298
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1302
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3142,24 +3142,24 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1698
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
msgid "_Enabled"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐ"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1721
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
msgid "Rename"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÑ"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2137
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
msgid "_Skip"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2141
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
msgid "_Connect"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2320
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2463
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð VoIP"
@@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr ""
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+#: ../src/empathy-auth-client.c:296
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr " â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+#: ../src/empathy-auth-client.c:312
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ %s"
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224
+#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:226
msgid "Password required"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐ"
msgid "Show account balances"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2134
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2181
msgid "Contact List"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
@@ -4369,60 +4369,70 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
msgid "Themes"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+#: ../src/empathy-roster-window.c:243
msgid "Provide Password"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+#: ../src/empathy-roster-window.c:249
msgid "Disconnect"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+#: ../src/empathy-roster-window.c:443
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#: ../src/empathy-roster-window.c:531
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ, %s ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ %s "
"ÑÐÑÑÐÐÑ."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+#: ../src/empathy-roster-window.c:597
msgid "Update software..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:577 ../src/empathy-roster-window.c:694
+#: ../src/empathy-roster-window.c:603 ../src/empathy-roster-window.c:720
msgid "Close"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+#: ../src/empathy-roster-window.c:708
msgid "Reconnect"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:714
msgid "Edit Account"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:868
+#: ../src/empathy-roster-window.c:894
msgid "Top up account"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1564
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ %s ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
+#| msgid "You need to enable %s to see contacts here."
+msgid "Change your presence to see contacts here"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1633
msgid "No match found"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1638
+#| msgid "Show offline contacts"
+msgid "No online contacts"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ..."
@@ -4492,6 +4502,10 @@ msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
msgid "Account settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
+msgid "Go _Online"
+msgstr "ÐÐÐ _ÐÐ ÐÑÐÐÑ"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversationâ"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑâ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 8ee9be3..80aa40e 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empath"
"y&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-08-07 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-08 23:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 07:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:50+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -540,16 +540,16 @@ msgstr "Izabrana datoteka nije obiÄna datoteka"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "Izabrana datoteka je prazna"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:75
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
msgid "Password not found"
msgstr "Lozinka nije pronaÄena"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:202
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
#, c-format
msgid "IM account password for %s (%s)"
msgstr "Lozinka TP naloga za %s (%s)"
-#: ../libempathy/empathy-keyring.c:237
+#: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
#, c-format
msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
msgstr "Lozinka za priÄaonicu â%sâ na nalogu %s (%s)"
@@ -928,19 +928,19 @@ msgstr "Napravi novi nalog na serveru"
#. * like: "MyUserName on freenode".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2263
#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2289
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s nalog"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2293
msgid "New account"
msgstr "Novi nalog"
@@ -1300,36 +1300,36 @@ msgstr "Koji je vaÅ Jahu! IB?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
msgstr "Koja je vaÅa Jahu! lozinka?"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:542
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:627
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
msgid "Couldn't convert image"
msgstr "Ne mogu da pretvorim sliku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
msgstr "Nijedan od prihvaÄenih formata slika nije podrÅan na vaÅem sistemu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
msgid "Couldn't save picture to file"
msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku u datoteku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1027
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "Izaberite vaÅu sliku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
msgid "Take a picture..."
msgstr "Izaberite sliku..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
msgid "No Image"
msgstr "Bez slike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
msgid "All Files"
msgstr "Sve datoteke"
@@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Ubaci smeÅak"
#. send button
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2412
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
msgid "_Send"
msgstr "_PoÅalji"
@@ -2576,8 +2576,8 @@ msgid ""
"<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
msgstr ""
"<b>Trenutna poruka: %s</b>\n"
-"<small><i>Pritisnite âUnesiâ da podesite novu poruku ili âIzaÄiâ da "
-"otkaÅete.</i></small>"
+"<small><i>Pritisnite âUnesiâ da podesite novu poruku ili âIzaÄiâ da otkaÅete."
+"</i></small>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:394
msgid "Set status"
@@ -2769,19 +2769,19 @@ msgstr "Zapamti ovaj izbor za naredne veze"
msgid "Certificate Details"
msgstr "Detalji uverenja"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1049
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
msgid "Unable to open URI"
msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1173
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
msgid "Select a file"
msgstr "Izaberite datoteku"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
msgid "Insufficient free space to save file"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog mesta za Äuvanje datoteke"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
#, c-format
msgid ""
"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2790,7 +2790,7 @@ msgstr ""
"Potrebno je %s za snimanje ove datoteke, ali je dostupno samo %s. Odaberite "
"drugo mesto za snimanje."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
#, c-format
msgid "Incoming file from %s"
msgstr "DolazeÄa datoteka od %s"
@@ -3020,8 +3020,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Trebali ste da primite primerak Gnuove opÅte javne licence uz Internet "
"pismonoÅu; ako niste, piÅite ZaduÅbini slobodnog softvera na sledeÄu adresu: "
-"âFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-130159 USAâ"
+"âFree Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-130159 USAâ"
#: ../src/empathy-about-dialog.c:109
msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -3120,20 +3120,20 @@ msgstr "Nepovezan â Nalog je onemoguÄen"
msgid "Edit Connection Parameters"
msgstr "Uredite parametre povezivanja"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:796
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:733
msgid "_Edit Connection Parameters..."
msgstr "_Uredi parametre povezivanja..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1298
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1235
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite â%sâ sa vaÅeg raÄunara?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1302
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1239
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "Ovo neÄe ukloniti vaÅ nalog na serveru."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1507
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1444
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3142,24 +3142,24 @@ msgstr ""
"Da li sigurno Åelite da nastavite?"
#. Menu item: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1698
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1635
msgid "_Enabled"
msgstr "_UkljuÄen"
#. Menu item: Rename
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1721
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1658
msgid "Rename"
msgstr "Preimenuj"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2137
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2074
msgid "_Skip"
msgstr "_PreskoÄi"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2141
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2078
msgid "_Connect"
msgstr "_PoveÅi se"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2320
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2257
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"Da li sigurno Åelite da nastavite?"
#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2463
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2400
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "Nalozi za dopisivanje i VoIP"
@@ -3192,11 +3192,11 @@ msgstr ""
msgid "No protocol backends installed"
msgstr "Nisu instalirani pozadinci protokola"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:288
+#: ../src/empathy-auth-client.c:296
msgid " - Empathy authentication client"
msgstr " â Internet pismonoÅa klijent prijave"
-#: ../src/empathy-auth-client.c:304
+#: ../src/empathy-auth-client.c:312
msgid "Empathy authentication client"
msgstr "Internet pismonoÅa klijent prijave"
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgstr "Pozvani ste da se pridruÅite u %s"
msgid "Incoming file transfer from %s"
msgstr "Dolazni prenos datoteke od %s"
-#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224
+#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:226
msgid "Password required"
msgstr "Potrebna je lozinka"
@@ -4203,7 +4203,7 @@ msgstr "Prikazuje grupe"
msgid "Show account balances"
msgstr "Prikazuje pomoÄnika naloga"
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2134
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2181
msgid "Contact List"
msgstr "Spisak prijatelja"
@@ -4369,60 +4369,70 @@ msgstr "Varijanta:"
msgid "Themes"
msgstr "Teme"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+#: ../src/empathy-roster-window.c:243
msgid "Provide Password"
msgstr "Unesite lozinku"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+#: ../src/empathy-roster-window.c:249
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+#: ../src/empathy-roster-window.c:443
msgid "You need to setup an account to see contacts here."
msgstr "Morate da podesite nalog da biste ovde videli kontakte."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#: ../src/empathy-roster-window.c:531
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts canât be used until your %s software is updated."
msgstr ""
"Izvinite, %s nalozi ne mogu biti koriÅÄeni sve dok ne aÅurirate vaÅ %s "
"softver."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+#: ../src/empathy-roster-window.c:597
msgid "Update software..."
msgstr "AÅuriraj softver..."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:577 ../src/empathy-roster-window.c:694
+#: ../src/empathy-roster-window.c:603 ../src/empathy-roster-window.c:720
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+#: ../src/empathy-roster-window.c:708
msgid "Reconnect"
msgstr "Ponovo se poveÅi"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:714
msgid "Edit Account"
msgstr "Izmeni nalog"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:868
+#: ../src/empathy-roster-window.c:894
msgid "Top up account"
msgstr "Dopunite kredit naloga"
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
msgstr ""
"Morate da ukljuÄite jedan od vaÅih naloga da biste ovde videli kontakte."
#. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1564
#, c-format
msgid "You need to enable %s to see contacts here."
msgstr "Morate da ukljuÄite %s da biste ovde videli kontakte."
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1902
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
+#| msgid "You need to enable %s to see contacts here."
+msgid "Change your presence to see contacts here"
+msgstr "Izmenite vaÅe prisustvo da vidite kontakte"
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1633
msgid "No match found"
msgstr "Nema poklapanja"
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1638
+#| msgid "Show offline contacts"
+msgid "No online contacts"
+msgstr "Nema konakata na mreÅi"
+
#: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
msgid "_New Conversation..."
msgstr "_Novi razgovor..."
@@ -4492,6 +4502,10 @@ msgstr "_IzaÄi"
msgid "Account settings"
msgstr "PodeÅavanja naloga"
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
+msgid "Go _Online"
+msgstr "Idi _na mreÅu"
+
#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
msgid "_New Conversationâ"
msgstr "_Novi razgovorâ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]