[mutter] Updated Hungarian translation
- From: Gabor Keleman <kelemeng src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [mutter] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Sep 2012 17:15:18 +0000 (UTC)
commit 7c9c232d1472ce73517192651d7cb74157b0626c
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date: Tue Sep 4 19:15:09 2012 +0200
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 426 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 228 insertions(+), 198 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 8d25e18..475a827 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,30 +9,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutter master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-03-16 16:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-16 16:43+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=mutter&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-08-06 23:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-04 19:06+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:1
+msgid "Windows"
+msgstr "Ablakok"
+
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
msgid "View split on left"
msgstr "Bal oldali felosztÃs megjelenÃtÃse"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:2
+#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
msgid "View split on right"
msgstr "Jobb oldali felosztÃs megjelenÃtÃse"
-#: ../src/50-mutter-windows.xml.in.h:3
-msgid "Windows"
-msgstr "Ablakok"
-
#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
#. * we have no way to get it to exit
#: ../src/compositor/compositor.c:492
@@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
"MÃr fut egy mÃsik kompozitÃlÃskezelÅ a(z) %i kÃpernyÅn a(z) â%sâ "
"megjelenÃtÅn."
-#: ../src/core/bell.c:307
+#: ../src/core/bell.c:320
msgid "Bell event"
msgstr "CsengetÃs esemÃny"
@@ -53,16 +54,17 @@ msgstr "CsengetÃs esemÃny"
msgid "Unknown window information request: %d"
msgstr "Ismeretlen ablakinformÃciÃ-kÃrÃs: %d"
-#: ../src/core/delete.c:111
+#: ../src/core/delete.c:114
#, c-format
-msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
-msgstr "<tt>%s</tt> nem vÃlaszol."
+#| msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
+msgid "%s is not responding."
+msgstr "%s nem vÃlaszol."
-#: ../src/core/delete.c:114
+#: ../src/core/delete.c:118
msgid "Application is not responding."
msgstr "Az alkalmazÃs nem vÃlaszol."
-#: ../src/core/delete.c:119
+#: ../src/core/delete.c:123
msgid ""
"You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
"application to quit entirely."
@@ -70,25 +72,25 @@ msgstr ""
"VÃrhat egy kicsit a folytatÃdÃsÃra, vagy kikÃnyszerÃtheti az alkalmazÃs "
"teljes kilÃpÃsÃt."
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
msgid "_Wait"
msgstr "VÃ_rakozÃs"
-#: ../src/core/delete.c:126
+#: ../src/core/delete.c:130
msgid "_Force Quit"
msgstr "_ErÅltetett kilÃpÃs"
-#: ../src/core/display.c:387
+#: ../src/core/display.c:380
#, c-format
msgid "Missing %s extension required for compositing"
msgstr "HiÃnyzik a kompozit ablakkezelÃshez szÃksÃges %s kiterjesztÃs"
-#: ../src/core/display.c:453
+#: ../src/core/display.c:446
#, c-format
msgid "Failed to open X Window System display '%s'\n"
msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a(z) â%sâ X Window rendszer kÃpernyÅt\n"
-#: ../src/core/keybindings.c:852
+#: ../src/core/keybindings.c:844
#, c-format
msgid ""
"Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a "
@@ -97,38 +99,39 @@ msgstr ""
"Valamely mÃsik program mÃr hasznÃlja a(z) %s billentyÅt %x mÃdosÃtÃkkal "
"ÃsszekÃtve\n"
-#: ../src/core/main.c:206
+#: ../src/core/main.c:196
msgid "Disable connection to session manager"
msgstr "A munkamenet-kezelÅhÃz valà csatlakozÃs tiltÃsa"
-#: ../src/core/main.c:212
+#: ../src/core/main.c:202
msgid "Replace the running window manager"
msgstr "A futà ablakkezelÅ helyettesÃtÃse"
-#: ../src/core/main.c:218
+#: ../src/core/main.c:208
msgid "Specify session management ID"
msgstr "A munkamenet-kezelÅ azonosÃtÃjÃnak megadÃsa"
-#: ../src/core/main.c:223
+#: ../src/core/main.c:213
msgid "X Display to use"
msgstr "A hasznÃlandà X megjelenÃtÅ"
-#: ../src/core/main.c:229
+#: ../src/core/main.c:219
msgid "Initialize session from savefile"
msgstr "A munkamenet elÅkÃszÃtÃse a mentÃsi fÃjlbÃl"
-#: ../src/core/main.c:235
+#: ../src/core/main.c:225
msgid "Make X calls synchronous"
msgstr "Az X-hÃvÃsok szinkronnà tÃtele"
-#: ../src/core/main.c:504
+#: ../src/core/main.c:494
#, c-format
msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
msgstr "TÃmakÃnyvtÃr beolvasÃsa sikertelen: %s\n"
-#: ../src/core/main.c:520
+#: ../src/core/main.c:510
#, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
msgstr ""
"Nem talÃlhatà tÃma! Bizonyosodjon meg rÃla hogy a(z) %s lÃtezik Ãs "
"tartalmazza a szokÃsos tÃmÃkat.\n"
@@ -153,10 +156,10 @@ msgid "Print version"
msgstr "Verzià kinyomtatÃsa"
#: ../src/core/mutter.c:60
-msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
-msgstr "KompozitÃlà bÅvÃtmÃnyek vesszÅkkel elvÃlasztott listÃja"
+msgid "Mutter plugin to use"
+msgstr "HasznÃlandà Mutter bÅvÃtmÃny"
-#: ../src/core/prefs.c:1077
+#: ../src/core/prefs.c:1065
msgid ""
"Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
"behave properly.\n"
@@ -164,14 +167,14 @@ msgstr ""
"A hibÃs alkalmazÃsok hibÃinak megkerÃlÃse nincs engedÃlyezve. NÃhÃny "
"alkalmazÃs lehet, hogy nem fog helyesen mÅkÃdni.\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1152
+#: ../src/core/prefs.c:1140
#, c-format
msgid "Could not parse font description \"%s\" from GSettings key %s\n"
msgstr ""
"Nem sikerÃlt feldolgozni a(z) â%sâ betÅkÃszlet leÃrÃsÃt a(z) â%sâ GSettings "
"kulcsbÃl\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1218
+#: ../src/core/prefs.c:1206
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -180,7 +183,7 @@ msgstr ""
"A konfigurÃciÃs adatbÃzisban talÃlt â%sâ ÃrvÃnytelen ÃrtÃk az egÃrgomb "
"mÃdosÃtÃhoz\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1739
+#: ../src/core/prefs.c:1724
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -189,17 +192,17 @@ msgstr ""
"A konfigurÃciÃs adatbÃzisban talÃlt â%sâ nem ÃrvÃnyes ÃrtÃk a kÃvetkezÅ "
"billentyÅkombinÃciÃhoz: â%sâ\n"
-#: ../src/core/prefs.c:1836
+#: ../src/core/prefs.c:1821
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterÃlet"
-#: ../src/core/screen.c:730
+#: ../src/core/screen.c:652
#, c-format
msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
msgstr "A(z) %d kÃpernyÅ a(z) â%sâ megjelenÃtÅn ÃrvÃnytelen\n"
-#: ../src/core/screen.c:746
+#: ../src/core/screen.c:668
#, c-format
msgid ""
"Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -208,19 +211,20 @@ msgstr ""
"A(z) %d kÃpernyÅ a(z) â%sâ megjelenÃtÅn mÃr rendelkezik egy ablakkezelÅvel; "
"prÃbÃlja a --replace opciÃval helyettesÃteni a jelenlegi ablakkezelÅt.\n"
-#: ../src/core/screen.c:773
+#: ../src/core/screen.c:695
#, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
msgstr ""
"Nem sikerÃlt beolvasni az ablakkezelÅ kivÃlasztÃsÃt a(z) %d kÃpernyÅn a(z) "
"â%sâ megjelenÃtÅn\n"
-#: ../src/core/screen.c:828
+#: ../src/core/screen.c:750
#, c-format
msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
msgstr "A(z) %d kÃpernyÅnek a(z) â%sâ megjelenÃtÅn mÃr van ablakkezelÅje\n"
-#: ../src/core/screen.c:1013
+#: ../src/core/screen.c:935
#, c-format
msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
msgstr "Nem sikerÃlt elengedni a(z) %d kÃpernyÅt a(z) â%sâ kijelzÅn\n"
@@ -253,7 +257,8 @@ msgstr "Nem sikerÃlt feldolgozni a mentett munkamenet fÃjlt: %s\n"
#: ../src/core/session.c:1185
#, c-format
msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "A <mutter_session> attribÃtum megjelent, de mÃr van munkamenet-azonosÃtÃ"
+msgstr ""
+"A <mutter_session> attribÃtum megjelent, de mÃr van munkamenet-azonosÃtÃ"
#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
@@ -281,44 +286,44 @@ msgstr ""
"mentÃsÃt", emiatt ezeket a legkÃzelebbi bejelentkezÃskor manuÃlisan "
"Ãjra kell indÃtania."
-#: ../src/core/util.c:111
+#: ../src/core/util.c:80
#, c-format
msgid "Failed to open debug log: %s\n"
msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni a hibakeresÃsi naplÃt: %s\n"
-#: ../src/core/util.c:121
+#: ../src/core/util.c:90
#, c-format
msgid "Failed to fdopen() log file %s: %s\n"
msgstr "Nem sikerÃlt megnyitni az fdopen()-nel a(z) â%sâ naplÃfÃjlt: %s\n"
-#: ../src/core/util.c:127
+#: ../src/core/util.c:96
#, c-format
msgid "Opened log file %s\n"
msgstr "%s naplÃfÃjl megnyitva\n"
-#: ../src/core/util.c:146 ../src/tools/mutter-message.c:149
+#: ../src/core/util.c:115 ../src/tools/mutter-message.c:149
#, c-format
msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
msgstr "A Mutter ablakkezelÅt a rÃszletes mÃd tÃmogatÃsa nÃlkÃl fordÃtottÃk\n"
-#: ../src/core/util.c:290
+#: ../src/core/util.c:259
msgid "Window manager: "
msgstr "AblakkezelÅ: "
-#: ../src/core/util.c:438
+#: ../src/core/util.c:407
msgid "Bug in window manager: "
msgstr "Hiba az ablakkezelÅben: "
-#: ../src/core/util.c:471
+#: ../src/core/util.c:438
msgid "Window manager warning: "
msgstr "FigyelmeztetÃs az ablakkezelÅtÅl: "
-#: ../src/core/util.c:499
+#: ../src/core/util.c:466
msgid "Window manager error: "
msgstr "HibaÃzenet az ablakkezelÅtÅl: "
#. first time through
-#: ../src/core/window.c:7269
+#: ../src/core/window.c:7234
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -334,7 +339,7 @@ msgstr ""
#. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
#. * about these apps but make them work.
#.
-#: ../src/core/window.c:7932
+#: ../src/core/window.c:7899
#, c-format
msgid ""
"Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -344,27 +349,28 @@ msgstr ""
"de mÃgis %d x %d minimÃlis Ãs %d x %d maximÃlis ÃrtÃket ad meg, amelynek Ãgy "
"nincs Ãrtelme.\n"
-#: ../src/core/window-props.c:309
+#: ../src/core/window-props.c:310
#, c-format
msgid "Application set a bogus _NET_WM_PID %lu\n"
msgstr "Az alkalmazÃs hibÃs _NET_WM_PID-ÃrtÃket ÃllÃtott be: %lu\n"
-#: ../src/core/window-props.c:426
+#: ../src/core/window-props.c:429
#, c-format
msgid "%s (on %s)"
msgstr "%s (ezen: %s)"
-#: ../src/core/window-props.c:1481
+#: ../src/core/window-props.c:1484
#, c-format
msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
msgstr ""
"ÃrvÃnytelen WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) kerÃlt megadÃsra a kÃvetkezÅhÃz: "
"%s.\n"
-#: ../src/core/window-props.c:1492
+#: ../src/core/window-props.c:1495
#, c-format
msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
-msgstr "A WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) ciklust hozna lÃtre a kÃvetkezÅhÃz: %s.\n"
+msgstr ""
+"A WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) ciklust hozna lÃtre a kÃvetkezÅhÃz: %s.\n"
#: ../src/core/xprops.c:155
#, c-format
@@ -384,11 +390,13 @@ msgstr ""
#: ../src/core/xprops.c:411
#, c-format
msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "A(z) %s tulajdonsÃg a 0x%lx ablakon ÃrvÃnytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s tulajdonsÃg a 0x%lx ablakon ÃrvÃnytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n"
#: ../src/core/xprops.c:494
#, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
msgstr ""
"A(z) %s tulajdonsÃg a 0x%lx ablakon ÃrvÃnytelen UTF-8 adatot tartalmazott a "
"lista %d. elemÃben\n"
@@ -398,53 +406,39 @@ msgid "Mutter"
msgstr "Mutter"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:1
-msgid "Attach modal dialogs"
-msgstr "KizÃrÃlagos pÃrbeszÃdablakok csatolÃsa"
+msgid "Modifier to use for extended window management operations"
+msgstr "A kiterjesztett ablakkezelÃsi mÅveletekhez hasznÃlandà mÃdosÃtÃ"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:2
-msgid "Cancel tab popup"
-msgstr "Tab felugrà kikapcsolÃsa"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
-"Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
-"other workspaces than the current one) should be kept alive."
+"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
+"overview and application launching system. The default is intended to be the "
+"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
+"default or set to the empty string."
msgstr ""
-"Megadja, hogy a rejtett ablakok (minimalizÃlt ablakok Ãs a mÃs "
-"munkaterÃleteken lÃvÅ ablakok) Ãletben maradjanak-e."
+"Ez a kulcs indÃtja az âÃtfedÃstâ, amely egy kombinÃciÃs ablakÃttekintÃs Ãs "
+"alkalmazÃsindÃtà rendszer. Az alapÃrtelmezÃs a âWindowsâ billentyÅ PC "
+"hardver esetÃn. Ezt vagy az alapÃrtelmezetten, vagy Ãresen kell hagyni."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Attach modal dialogs"
+msgstr "KizÃrÃlagos pÃrbeszÃdablakok csatolÃsa"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:4
msgid ""
-"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
-"for window cycling."
+"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
+"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
+"the parent window."
msgstr ""
-"Megadja, hogy a felugrà ablak Ãs a kiemelÅ keret letiltandÃ-e az ablakok "
-"kÃzti lÃpkedÃskor."
+"Ha igazra van ÃllÃtva, akkor a kizÃrÃlagos ablakok nem ÃnÃllà cÃmsorral, "
+"hanem a szÃlÅablak cÃmsorÃhoz csatolva jelennek meg, Ãs a szÃlÅablakkal "
+"egyÃtt kerÃlnek mozgatÃsra."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:5
-msgid ""
-"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
-"monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr ""
-"A munkaterÃlet-vÃltÃs minden monitor ablakaihoz, vagy csak az elsÅdleges "
-"monitor ablakaihoz tÃrtÃnjen meg."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
-msgid ""
-"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
-"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
-"gnome.desktop.wm.preferences)."
-msgstr "A munkaterÃletek dinamikusan vannak-e kezelve, vagy a szÃmuk rÃgzÃtett (ezt a num-workspaces kulcs adja meg az org.gnome.desktop.wm.preferences fÃjlban)."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Draggable border width"
-msgstr "HÃzhatà szegÃly szÃlessÃge"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
msgid "Enable edge tiling when dropping windows on screen edges"
msgstr "SzÃlek csempÃzÃsÃnek engedÃlyezÃse ablakok kÃpernyÅszÃlekre ejtÃsekor"
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"If enabled, dropping windows on vertical screen edges maximizes them "
"vertically and resizes them horizontally to cover half of the available "
@@ -455,21 +449,46 @@ msgstr ""
"felÃt fogjÃk elfoglalni. Az ablakok felsÅ kÃpernyÅszÃlre ejtÃse teljesen "
"maximalizÃlja azokat."
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:7
+msgid "Workspaces are managed dynamically"
+msgstr "MunkaterÃletek dinamikus kezelÃse"
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:8
+msgid ""
+"Determines whether workspaces are managed dynamically or whether there's a "
+"static number of workspaces (determined by the num-workspaces key in org."
+"gnome.desktop.wm.preferences)."
+msgstr ""
+"A munkaterÃletek dinamikusan vannak-e kezelve, vagy a szÃmuk rÃgzÃtett (ezt "
+"a num-workspaces kulcs adja meg az org.gnome.desktop.wm.preferences fÃjlban)."
+
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:9
+msgid "Workspaces only on primary"
+msgstr "MunkaterÃletek csak az elsÅdlegese"
+
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:10
-msgid "Live Hidden Windows"
-msgstr "ÃlÅ rejtett ablakok"
+msgid ""
+"Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
+"monitors or only for windows on the primary monitor."
+msgstr ""
+"A munkaterÃlet-vÃltÃs minden monitor ablakaihoz, vagy csak az elsÅdleges "
+"monitor ablakaihoz tÃrtÃnjen meg."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:11
-msgid "Modifier to use for extended window management operations"
-msgstr "A kiterjesztett ablakkezelÃsi mÅveletekhez hasznÃlandà mÃdosÃtÃ"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
msgid "No tab popup"
msgstr "Nincs tab felugrÃ"
+#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Determines whether the use of popup and highlight frame should be disabled "
+"for window cycling."
+msgstr ""
+"Megadja, hogy a felugrà ablak Ãs a kiemelÅ keret letiltandÃ-e az ablakok "
+"kÃzti lÃpkedÃskor."
+
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:13
-msgid "Select window from tab popup"
-msgstr "Ablakok kivÃlasztÃsa tab billentyÅre felugrà ablakbÃl"
+msgid "Draggable border width"
+msgstr "HÃzhatà szegÃly szÃlessÃge"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:14
msgid ""
@@ -481,33 +500,12 @@ msgstr ""
"elÃrÃsÃhez."
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:15
-msgid ""
-"This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
-"overview and application launching system. The default is intended to be the "
-"\"Windows key\" on PC hardware. It's expected that this binding either the "
-"default or set to the empty string."
-msgstr ""
-"Ez a kulcs indÃtja az âÃtfedÃstâ, amely egy kombinÃciÃs ablakÃttekintÃs Ãs "
-"alkalmazÃsindÃtà rendszer. Az alapÃrtelmezÃs a âWindowsâ billentyÅ PC "
-"hardver esetÃn. Ezt vagy az alapÃrtelmezetten, vagy Ãresen kell hagyni."
+msgid "Select window from tab popup"
+msgstr "Ablakok kivÃlasztÃsa tab billentyÅre felugrà ablakbÃl"
#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:16
-msgid ""
-"When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
-"attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
-"the parent window."
-msgstr ""
-"Ha igazra van ÃllÃtva, akkor a kizÃrÃlagos ablakok nem ÃnÃllà cÃmsorral, "
-"hanem a szÃlÅablak cÃmsorÃhoz csatolva jelennek meg, Ãs a szÃlÅablakkal "
-"egyÃtt kerÃlnek mozgatÃsra."
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:17
-msgid "Workspaces are managed dynamically"
-msgstr "MunkaterÃletek dinamikus kezelÃse"
-
-#: ../src/org.gnome.mutter.gschema.xml.in.h:18
-msgid "Workspaces only on primary"
-msgstr "MunkaterÃletek csak az elsÅdlegese"
+msgid "Cancel tab popup"
+msgstr "Tab felugrà kikapcsolÃsa"
#: ../src/tools/mutter-message.c:123
#, c-format
@@ -713,48 +711,48 @@ msgstr "Mod5"
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/theme.c:253
+#: ../src/ui/theme.c:234
msgid "top"
msgstr "fent"
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:236
msgid "bottom"
msgstr "lent"
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:238
msgid "left"
msgstr "bal"
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:240
msgid "right"
msgstr "jobb"
-#: ../src/ui/theme.c:286
+#: ../src/ui/theme.c:268
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
msgstr "a keretgeometria nem hatÃroz meg â%sâ dimenziÃt"
-#: ../src/ui/theme.c:305
+#: ../src/ui/theme.c:287
#, c-format
msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
msgstr "a keretgeometria nem hatÃroz meg â%sâ dimenziÃt â%sâ szegÃlynek"
-#: ../src/ui/theme.c:342
+#: ../src/ui/theme.c:324
#, c-format
msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
msgstr "%g gomb mÃretarÃnya nem fogadhatà el"
-#: ../src/ui/theme.c:354
+#: ../src/ui/theme.c:336
#, c-format
msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
msgstr "A keretgeometria nem hatÃrozza meg a gombok mÃretÃt"
-#: ../src/ui/theme.c:1067
+#: ../src/ui/theme.c:1049
#, c-format
msgid "Gradients should have at least two colors"
msgstr "A szÃnÃtmenetnek legalÃbb kÃt szÃnÅnek kell lennie"
-#: ../src/ui/theme.c:1219
+#: ../src/ui/theme.c:1201
#, c-format
msgid ""
"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
@@ -764,7 +762,7 @@ msgstr ""
"tartalÃkot, pÃldÃul gtk:custom(foo,bar); nem sikerÃlt Ãrtelmezni a "
"kÃvetkezÅt: â%sâ"
-#: ../src/ui/theme.c:1235
+#: ../src/ui/theme.c:1217
#, c-format
msgid ""
"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
@@ -773,7 +771,7 @@ msgstr ""
"ÃrvÃnytelen karakter (â%câ) a gtk:custom color_name paramÃterÃben, csak az A-"
"Za-z0-9-_ ÃrvÃnyes"
-#: ../src/ui/theme.c:1249
+#: ../src/ui/theme.c:1231
#, c-format
msgid ""
"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
@@ -782,7 +780,7 @@ msgstr ""
"A Gtk:custom formÃtuma: âgtk:custom(szÃnnÃv,tartalÃk)â, â%sâ nem felel meg "
"ennek"
-#: ../src/ui/theme.c:1294
+#: ../src/ui/theme.c:1276
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -792,7 +790,7 @@ msgstr ""
"gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az Ãllapot; nem lehetett feldolgozni a "
"kÃvetkezÅt: â%sâ"
-#: ../src/ui/theme.c:1308
+#: ../src/ui/theme.c:1290
#, c-format
msgid ""
"GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -802,17 +800,17 @@ msgstr ""
"utÃn, pÃldÃul gtk:fg[NORMAL], ahol NORMAL az Ãllapot; nem sikerÃlt "
"Ãrtelmezni a kÃvetkezÅt: â%sâ"
-#: ../src/ui/theme.c:1319
+#: ../src/ui/theme.c:1301
#, c-format
msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
msgstr "Nem sikerÃlt a(z) â%sâ Ãllapotot Ãrtelmezni a szÃn meghatÃrozÃsban"
-#: ../src/ui/theme.c:1332
+#: ../src/ui/theme.c:1314
#, c-format
msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
msgstr "Nem sikerÃlt Ãrtelmezni â%sâ szÃnÃsszetevÅt a szÃnmeghatÃrozÃsban"
-#: ../src/ui/theme.c:1361
+#: ../src/ui/theme.c:1343
#, c-format
msgid ""
"Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -821,42 +819,44 @@ msgstr ""
"A keverÃs formÃtuma: âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ nem felel meg "
"ennek"
-#: ../src/ui/theme.c:1372
+#: ../src/ui/theme.c:1354
#, c-format
msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
msgstr "Nem sikerÃlt Ãrtelmezni a(z) â%sâ alfa ÃrtÃket a kevert szÃnben"
-#: ../src/ui/theme.c:1382
+#: ../src/ui/theme.c:1364
#, c-format
msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
msgstr "A(z) â%sâ alfa ÃrtÃk a kevert szÃnben nem 0.0 Ãs 1.0 kÃzÃtt van"
-#: ../src/ui/theme.c:1429
+#: ../src/ui/theme.c:1411
#, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Az ÃrnyÃk formÃtuma: âshade/base_color/factorâ, â%sâ nem felel meg ennek"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Az ÃrnyÃk formÃtuma: âshade/base_color/factorâ, â%sâ nem felel meg ennek"
-#: ../src/ui/theme.c:1440
+#: ../src/ui/theme.c:1422
#, c-format
msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
msgstr "Nem sikerÃlt a(z) â%sâ ÃrnyÃktÃnyezÅt feldolgozni az ÃrnyÃkolt szÃnben"
-#: ../src/ui/theme.c:1450
+#: ../src/ui/theme.c:1432
#, c-format
msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
msgstr "â%sâ ÃrnyÃktÃnyezÅ az ÃrnyÃkolt szÃnben negatÃv"
-#: ../src/ui/theme.c:1479
+#: ../src/ui/theme.c:1461
#, c-format
msgid "Could not parse color \"%s\""
msgstr "Nem sikerÃlt feldolgozni a(z) â%sâ szÃnt"
-#: ../src/ui/theme.c:1790
+#: ../src/ui/theme.c:1778
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
msgstr "A koordinÃtakifejezÃs â%sâ karaktert tartalmaz, ami nem megengedett"
-#: ../src/ui/theme.c:1817
+#: ../src/ui/theme.c:1805
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -865,14 +865,14 @@ msgstr ""
"A koordinÃtakifejezÃs â%sâ lebegÅpontos szÃmot tartalmaz, amit nem sikerÃlt "
"feldolgozni"
-#: ../src/ui/theme.c:1831
+#: ../src/ui/theme.c:1819
#, c-format
msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
msgstr ""
"A koordinÃtakifejezÃs â%sâ egÃsz szÃmot tartalmaz, amit nem sikerÃlt "
"feldolgozni"
-#: ../src/ui/theme.c:1953
+#: ../src/ui/theme.c:1940
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -881,37 +881,40 @@ msgstr ""
"A koordinÃtakifejezÃs ismeretlen operÃtort tartalmaz ennek a szÃvegnek az "
"elejÃn: â%sâ"
-#: ../src/ui/theme.c:2010
+#: ../src/ui/theme.c:1997
#, c-format
msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
msgstr "A koordinÃtakifejezÃs Ãres vagy Ãrtelmezhetetlen volt"
-#: ../src/ui/theme.c:2121 ../src/ui/theme.c:2131 ../src/ui/theme.c:2165
+#: ../src/ui/theme.c:2110 ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2154
#, c-format
msgid "Coordinate expression results in division by zero"
msgstr "A koordinÃtakifejezÃs nullÃval valà osztÃst okozott"
-#: ../src/ui/theme.c:2173
+#: ../src/ui/theme.c:2162
#, c-format
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "A koordinÃtakifejezÃs mod operÃtort prÃbÃlt hasznÃlni lebegÅpontos szÃmon"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"A koordinÃtakifejezÃs mod operÃtort prÃbÃlt hasznÃlni lebegÅpontos szÃmon"
-#: ../src/ui/theme.c:2229
+#: ../src/ui/theme.c:2218
#, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben egy operandus helyÃn â%sâ operÃtor volt"
-#: ../src/ui/theme.c:2238
+#: ../src/ui/theme.c:2227
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben a vÃrt operÃtor helyett operandus szerepelt"
-#: ../src/ui/theme.c:2246
+#: ../src/ui/theme.c:2235
#, c-format
msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
msgstr "A koordinÃtakifejezÃs operÃtorral vÃgzÅdÃtt, nem operandussal"
-#: ../src/ui/theme.c:2256
+#: ../src/ui/theme.c:2245
#, c-format
msgid ""
"Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -920,37 +923,38 @@ msgstr ""
"A koordinÃtakifejezÃsben â%câ operÃtort â%câ operÃtor kÃveti Ãgy, hogy nincs "
"kÃztÃk operandus"
-#: ../src/ui/theme.c:2407 ../src/ui/theme.c:2452
+#: ../src/ui/theme.c:2396 ../src/ui/theme.c:2441
#, c-format
msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben â%sâ vÃltozà vagy Ãllandà ismeretlen volt"
-#: ../src/ui/theme.c:2506
+#: ../src/ui/theme.c:2495
#, c-format
msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
msgstr "A koordinÃtakifejezÃs-elemzÅ tÃlcsordÃtotta a pufferÃt."
-#: ../src/ui/theme.c:2535
+#: ../src/ui/theme.c:2524
#, c-format
msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben zÃrà zÃrÃjel szerepelt kezdÅ nÃlkÃl"
-#: ../src/ui/theme.c:2599
+#: ../src/ui/theme.c:2588
#, c-format
msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben kezdÅ zÃrÃjel szerepelt zÃrà nÃlkÃl"
-#: ../src/ui/theme.c:2610
+#: ../src/ui/theme.c:2599
#, c-format
msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben Ãgy tÅnik nincsenek sem operÃtorok, sem operandusok"
+msgstr ""
+"A koordinÃtakifejezÃsben Ãgy tÅnik nincsenek sem operÃtorok, sem operandusok"
-#: ../src/ui/theme.c:2822 ../src/ui/theme.c:2842 ../src/ui/theme.c:2862
+#: ../src/ui/theme.c:2812 ../src/ui/theme.c:2832 ../src/ui/theme.c:2852
#, c-format
msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
msgstr "A tÃma Ãltal tartalmazott kifejezÃs hibÃt okozott: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:4533
+#: ../src/ui/theme.c:4498
#, c-format
msgid ""
"<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -959,23 +963,25 @@ msgstr ""
"Ehhez a keretstÃlushoz meg kell hatÃrozni a kÃvetkezÅ elemet: <button "
"function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bÃrmi\"/>"
-#: ../src/ui/theme.c:5066 ../src/ui/theme.c:5091
+#: ../src/ui/theme.c:5009 ../src/ui/theme.c:5034
#, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "HiÃnyzà <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bÃrmi\"/> elem"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"HiÃnyzà <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bÃrmi\"/> elem"
-#: ../src/ui/theme.c:5139
+#: ../src/ui/theme.c:5082
#, c-format
msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
msgstr "Hiba a(z) â%sâ tÃma betÃltÃse kÃzben: %s\n"
-#: ../src/ui/theme.c:5275 ../src/ui/theme.c:5282 ../src/ui/theme.c:5289
-#: ../src/ui/theme.c:5296 ../src/ui/theme.c:5303
+#: ../src/ui/theme.c:5218 ../src/ui/theme.c:5225 ../src/ui/theme.c:5232
+#: ../src/ui/theme.c:5239 ../src/ui/theme.c:5246
#, c-format
msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
msgstr "Nincs <%s> beÃllÃtva a(z) â%sâ tÃmÃhoz"
-#: ../src/ui/theme.c:5311
+#: ../src/ui/theme.c:5254
#, c-format
msgid ""
"No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -984,14 +990,15 @@ msgstr ""
"Nincs keretstÃlus beÃllÃtva a(z) â%sâ ablaktÃpushoz a(z) â%sâ tÃmÃban, adjon "
"hozzà egy <window type=\"%s\" style_set=\"bÃrmi\"/> elemet"
-#: ../src/ui/theme.c:5709 ../src/ui/theme.c:5771 ../src/ui/theme.c:5834
+#: ../src/ui/theme.c:5650 ../src/ui/theme.c:5712 ../src/ui/theme.c:5775
#, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
msgstr ""
"A felhasznÃlà Ãltal meghatÃrozott konstansoknak nagybetÅvel kell kezdÅdniÃk, "
"a(z) â%sâ nem ilyen"
-#: ../src/ui/theme.c:5717 ../src/ui/theme.c:5779 ../src/ui/theme.c:5842
+#: ../src/ui/theme.c:5658 ../src/ui/theme.c:5720 ../src/ui/theme.c:5783
#, c-format
msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
msgstr "A(z) â%sâ konstans mÃr definiÃlva van"
@@ -1027,7 +1034,8 @@ msgstr "â%sâ nem ÃrtelmezhetÅ egÃsz szÃmkÃnt"
#: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
#, c-format
msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Nem lehetett â%sâ zÃrÃkaraktereket Ãrtelmezni a(z) â%sâ karakterlÃncban"
+msgstr ""
+"Nem lehetett â%sâ zÃrÃkaraktereket Ãrtelmezni a(z) â%sâ karakterlÃncban"
#: ../src/ui/theme-parser.c:613
#, c-format
@@ -1215,7 +1223,8 @@ msgstr "â%sâ funkcià ismeretlen a gombhoz"
#: ../src/ui/theme-parser.c:2982
#, c-format
msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "A(z) â%sâ gombfunkcià nem lÃtezik ebben a verziÃban (%d, szÃksÃges: %d)"
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ gombfunkcià nem lÃtezik ebben a verziÃban (%d, szÃksÃges: %d)"
#: ../src/ui/theme-parser.c:2994
#, c-format
@@ -1225,7 +1234,8 @@ msgstr "â%sâ Ãllapot ismeretlen a gombhoz"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3002
#, c-format
msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "A keretstÃlusnak mÃr van gombja a(z) â%sâ funkciÃra a(z) â%sâ Ãllapotban"
+msgstr ""
+"A keretstÃlusnak mÃr van gombja a(z) â%sâ funkciÃra a(z) â%sâ Ãllapotban"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3073
#, c-format
@@ -1258,7 +1268,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme-parser.c:3161
#, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
msgstr ""
"A(z) <%s> elemnek nem szabadna âresizeâ attribÃtummal rendelkeznie a teljes "
"mÃretÅ Ãllapothoz"
@@ -1266,7 +1277,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
#, c-format
msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "%s Ãllapothoz, %s ÃtmÃretezÃshez Ãs %s fÃkuszhoz mÃr meg van hatÃrozva stÃlus"
+msgstr ""
+"%s Ãllapothoz, %s ÃtmÃretezÃshez Ãs %s fÃkuszhoz mÃr meg van hatÃrozva stÃlus"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
#: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
@@ -1316,7 +1328,8 @@ msgstr ""
#: ../src/ui/theme-parser.c:3530
#, c-format
msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
-msgstr "A tÃma a(z) %s verziÃt igÃnyli, de az utolsà tÃmogatott tÃmaverzià %d.%d"
+msgstr ""
+"A tÃma a(z) %s verziÃt igÃnyli, de az utolsà tÃmogatott tÃmaverzià %d.%d"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3562
#, c-format
@@ -1325,8 +1338,10 @@ msgstr "A tÃma legkÃlsÅ eleme <metacity_theme> kell legyen, nem pedig <%s>"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3582
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belÃl"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belÃl"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3587
#, c-format
@@ -1335,8 +1350,10 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy <constant> elemen belÃl"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3599
#, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belÃl"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+"<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belÃl"
#: ../src/ui/theme-parser.c:3621
#, c-format
@@ -1369,7 +1386,7 @@ msgstr "Nincs szÃveg engedÃlyezve a(z) <%s> elemen belÃl"
msgid "<%s> specified twice for this theme"
msgstr "<%s> kÃtszer lett megadva ehhez a tÃmÃhoz"
-#: ../src/ui/theme-parser.c:4348
+#: ../src/ui/theme-parser.c:4334
#, c-format
msgid "Failed to find a valid file for theme %s\n"
msgstr "Nem talÃlhatà ÃrvÃnyes fÃjl a kÃvetkezÅ tÃmÃhoz: %s\n"
@@ -1541,7 +1558,8 @@ msgstr "a pozÃcià kifejezÃs teszt IGAZ ÃrtÃket adott vissza, de hiba tÃrt
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1268
msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "a pozÃcià kifejezÃs teszt HAMIS ÃrtÃket adott vissza, de nem tÃrtÃnt hiba"
+msgstr ""
+"a pozÃcià kifejezÃs teszt HAMIS ÃrtÃket adott vissza, de nem tÃrtÃnt hiba"
#: ../src/ui/theme-viewer.c:1272
msgid "Error was expected but none given"
@@ -1574,6 +1592,19 @@ msgstr ""
"A %d koordinÃta kifejezÃsek %g mÃsodperc alatt lettek feldolgozva (Ãtlagosan "
"%g mÃsodperc)\n"
+#~ msgid "Comma-separated list of compositor plugins"
+#~ msgstr "KompozitÃlà bÅvÃtmÃnyek vesszÅkkel elvÃlasztott listÃja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Determines whether hidden windows (i.e., minimized windows and windows on "
+#~ "other workspaces than the current one) should be kept alive."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megadja, hogy a rejtett ablakok (minimalizÃlt ablakok Ãs a mÃs "
+#~ "munkaterÃleteken lÃvÅ ablakok) Ãletben maradjanak-e."
+
+#~ msgid "Live Hidden Windows"
+#~ msgstr "ÃlÅ rejtett ablakok"
+
#~ msgid "Close Window"
#~ msgstr "Ablak bezÃrÃsa"
@@ -1886,4 +1917,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
#~ msgstr "Hiba a nincs tab felugrà Ãllapot beÃllÃtÃsakor: %s\n"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]